DictionaryForumContacts

   French
Terms containing de convention | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
lawAbsence de convention de séquestreотсутствие договора условного депонирования (Olga A)
Игорь Миг, auto.Accord relatif à la signalisation des chantiers, portant modification de l'Accord européen du 16 septembre 1950 complétant la Convention de 1949 sur la circulation routière et le Protocole de 1949 relatif à la signalisation routièreСоглашение об обозначении границ дорожных работ, вносящее изменения в Европейское соглашение от 16 сентября 1950 года, дополняющее Конвенцию 1949 года о дорожном движении и Протокол 1949 года о дорожных знаках и сигналах
patents.adhésion de l'Union Soviétique à la Convention d'Union de Parisприсоединение Советского Союза к Парижской конвенции
patents.amendement à la Convention de Parisпоправка к Парижской конвенции
UN, ecol.annexes régionales sur la mise en oeuvre de la Conventionприложения об осуществлении КБОООН на региональном уровне
lawapres l'expiration de la presente conventionпосле окончания срока действия настоящего соглашения (ROGER YOUNG)
lawaprès l'expiration de la présente conventionпосле окончания срока действия настоящего соглашения (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, int. law.Arrangement relatif à l'application de la Convention européenne sur l'arbitrage commercial internationalСоглашение о применении Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже (Вступило в силу 25 января 1965 года. Российская Федерация не участвует.)
org.name.Arrangement relatif à l'application de la Convention européenne sur l'arbitrage commercial internationalСоглашение относительно применения Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже
Игорь Миг, lawAssemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionСовещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
Игорь Миг, lawAssemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionСовещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
UNAtelier international d'ONG sur le partenariat dans le cadre de l'application de la Convention pour lutter contre la désertification dans le bassin euro-méditerranéenМеждународное рабочее совещание НПО по вопросу о партнерстве в рамках осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием в Евро-Средиземноморском бассейне
law, ADRauquel cas s'appliquerait l'article 1 de la conventionв случае чего будет действовать статья 1 соглашения (vleonilh)
busin.auquel cas s'appliquerait l'article 1 de la conventionв коем случае будет действовать статья 1 соглашения
gen.Aux termes de la convention conclue entre nous…В соответствии с соглашением, заключенным между нами… (ROGER YOUNG)
mil.brassard de la Convention de Genèveнарукавная повязка Красного Креста
UN, ecol.Comité chargé de l'examen de la mise en oeuvre de la ConventionКомитет по рассмотрению осуществления конвенции
org.name.Comité chargé de l'examen et de la mise en œuvre de la ConventionКомитет по рассмотрению осуществления Конвенции
org.name.Comité chargé de l'examen et de la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertificationКомитет по рассмотрению осуществления Конвенции
org.name.Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention int. sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou par la désertification, en particulier en AfriqueМежправительственный комитет по ведению переговоров для разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание особенно в Африке
org.name.Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention-cadre sur les changements climatiquesМежправительственный комитет по ведению переговоров о рамочной конвенции об изменении климата
UNComité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiquesМежправительственный комитет по ведению переговоров о рамочной конвенции об изменении климата
UN, policeComité spécial chargé de négocier une convention contre la corruptionСпециальный комитет по разработке конвенции против коррупции
Игорь Миг, int. law.Comité spécial à composition non limitée pour l'application de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets et de leur éliminationСпециальный комитет открытого состава по осуществлению Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (ООН)
UN, policeconférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruptionПолитическая конференция высокого уровня для подписания конвенции Организации Объединённых Наций против коррупции
UNConférence de Plénipotentiaires sur le protocole à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone relatif aux chlorofluorocarbonesКонференция полномочных представителей по вопросу о Протоколе по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя
UNConférence des parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur éliminationКонференция сторон Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
org.name.Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce internationalКонференция Сторон Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
UNConférence des Parties à la Convention de Vienna pour la protection de la couche d'ozoneКонференция участников Венской конвенции об охране озонового слоя
Игорь Миг, int. law.Conférence diplomatique pour l'élaboration de conventions internationales relatives à la protection des victimes de guerreДипломатическая конференция по вопросам выработки международных конвенций по защите жертв войны
org.name.Convention africaine pour la conservation de la nature et de ses ressourcesАфриканская конвенция об охране природы и природных ресурсов
Игорь Миг, int. law.Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturellesАфриканская конвенция об охране природы и природных ресурсов
org.name.Convention américaine relative aux droits de l'hommeАмериканская конвенция о правах человека
bank.convention cadre de compensationгенеральное соглашение о взаимозачёте (по какой-либо группе сделок)
UNConvention cadre pour la conservation de la diversité biologiqueрамочная конвенция о сохранении биологического разнообразия (ЮНЕП)
UNConvention centraméricaine pour la protection de l'environnementЦентральноамериканская конвенция об охране окружающей среды
lawconvention collective de travailколлективный трудовой договор (заключаемый для отрасли хозяйства vleonilh)
nucl.phys., lawconvention de Bruxelles complémentaire à la convention de ParisБрюссельская дополнительная конвенция
nucl.phys., lawconvention de Bruxelles complémentaire à la convention de Parisдополнительное соглашение к Парижской конвенции
IMF.convention comptable de baseконцепция бухгалтерского учёта
busin.convention comptable de baseконцепция бухгалтерского учёта (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, interntl.trade.Convention concernant la preuve documentaire de l'origineКонвенция, касающаяся документального подтверждения происхождения
Игорь Миг, UNConvention concernant la protection de la maternitéКонвенция об охране материнства
Игорь Миг, int. law.Convention concernant la protection des travailleurs contre les risques professionnels dus à la pollution de l'air, au bruit et aux vibrations sur les lieux de travailКонвенция о защите трудящихся от профессионального риска, вызываемого загрязнением воздуха, шумом и вибрацией на рабочих местах
Игорь Миг, lawConvention concernant la reconnaissance de la personnalité juridique des sociétés, associations et fondations étrangèresКонвенция о признании правосубъектности иностранных компаний, объединений и учреждений
Игорь Миг, int. law.Convention concernant la réduction de la durée du travail à quarante heures par semaineКонвенция о сокращении рабочего времени до сорока часов в неделю
Игорь Миг, welf.Convention concernant l'assurance-vieillesse obligatoire des salariés des entreprises industrielles et commerciales, des professions libérales, ainsi que des travailleurs à domicile et des gens de maisonКонвенция об обязательном страховании по старости работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, а также надомных работников и домашней прислуги
Игорь Миг, int.rel.Convention concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre et son Annexe: Règlement concernant les lois et coutumes de la guerre sur terreКонвенция о законах и обычаях сухопутной войны и приложение к ней: Правила в отношении законов и обычаев наземной войны
Игорь Миг, int. law.Convention concernant les objectifs et les normes de base de la politique socialeКонвенция об основных целях и нормах социальной политики
Игорь Миг, sociol.Convention concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivantsКонвенция о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца
Игорь Миг, int. law.Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur éliminationКонвенция о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда МОТ
Игорь Миг, int. law.Convention concernant l'égalité de rémuneration entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égaleКонвенция о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности
Игорь Миг, int.rel.Convention d'application de l'accord de SchengenКонвенция о применении Шенгенского соглашения
Игорь Миг, int.rel.Convention d'application de l'accord de SchengenКонвенция о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 года о постепенной отмене проверок на общих границах
Игорь Миг, int.rel.Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 Juin 1985, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communesКонвенция о применении Шенгенского соглашения
Игорь Миг, int.rel.Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 Juin 1985, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communesКонвенция о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 года о постепенной отмене проверок на общих границах
UN, law, transp.Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en AfriqueБамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и о контроле за их трансграничной перевозкой и ликвидацией в пределах Африки
Игорь Миг, ecol.Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en AfriqueБамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку и контроле за трансграничной перевозкой и утилизацией в Африке опасных отходов
org.name.Convention de BarceloneКонвенция о предотвращении загрязнения Средиземного моря
UNConvention de BarceloneКонвенция о защите Средиземного моря от загрязнения
gen.Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiquesБернская конвенция об охране литературных и художественных произведений (ROGER YOUNG)
patents.Convention de Berne relative à la protection des œuvres artistiques et des œuvres d'art appliqué à l'industrieБернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства
lawconvention de blocageсоглашение заключаемое группой акционеров об установлении разрешительного порядка уступки предъявительских акций (vleonilh)
lawconvention de bon voisinageконвенция о добрососедских отношениях (vleonilh)
org.name.Convention de BonnКМВ
org.name.Convention de BonnКонвенция по мигрирующим видам
org.name.Convention de BonnКонвенция по сохранению мигрирующих видов диких животных
UN, biol., sec.sys.Convention de BonnБоннская конвенция
nucl.phys., lawconvention de BruxellesБрюссельская конвенция
nucl.phys., lawconvention de BruxellesБрюссельская конвенция об ответственности операторов ядерных судов
UN, law, transp.Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur éliminationБазельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
bank.Convention de calculметод определения количества дней в месяце и году для финансовых вычислений (ROGER YOUNG)
bank.Convention de calculСпособ основа для расчёта дней (ROGER YOUNG)
lawconvention de cartelкартельное соглашение (vleonilh)
patents.convention de cessionсоглашение о передаче
patents.convention de cessionсоглашение о переуступке
gen.Convention de cession d'actionsдоговор уступки акций (ROGER YOUNG)
lawconvention de clearingклиринговое соглашение (vleonilh)
lawconvention de codificationкодификационная конвенция (vleonilh)
comp.convention de commandeинструкция по управлению
lawconvention de compensationкомпенсационное соглашение (уполномочивающее банк погашать задолженность по одному счету средствами с другого счета того же клиента)
lawconvention de compensationкомпенсационное соглашение (уполномочивающее банк погашать задолженность по одному счёту средствами с другого счёта того же клиента vleonilh)
lawconvention de complaisanceфиктивный договор (vleonilh)
lawconvention de compteдоговор банковского счёта (vleonilh)
auto.convention de compte courantдоговор текущего счёта (Lors de l'ouverture d'un compte courant, la banque vous remet une convention de compte que vous devez signer. Ce document contient la totalité des engagements contractuels entre la banque et vous-même, de l'ouverture à la clôture de votre compte. La convention peut être modifiée ou résiliée. Angelika.iv)
busin.convention de compte courantконтокоррентные отношения (vleonilh)
lawconvention de compte-courantдоговор контокоррента (vleonilh)
fin.convention de comptes d'opérationsдоговор операционных счетов (зона франка)
econ.convention de conseil en placementscоглашение об инвестиционном консультировании (Пума)
O&G. tech.convention de conservationсоглашение об ограничении добычи
O&G. tech.convention de conservationсоглашение об охране недр
gen.convention de coopérationсоглашение о сотрудничестве (ioulenka1)
lawconvention de croupierсоглашение о присоединении к доле в товариществе (между членом товарищества и третьим лицом vleonilh)
lawconvention de croupierсоглашение между участниками полного товарищества о возможности уступки долей участия (без согласия остальных участников vleonilh)
lawconvention de créditдоговор об открытии кредита (vleonilh)
bank.convention de créditконвенция по кредиту (контракт между банком и клиентом о максимальном размере запрашиваемых кредитов vleonilh)
busin.convention de créditкредитное соглашение (vleonilh)
bank.convention de diligenceконвенция по банковскому секрету (конвенция, базирующаяся на законодательстве некоторых стран о сохранении секретности банковских счетов vleonilh)
comp.Convention de donnéesсоглашение о данных
gen.convention de double impositionсоглашение об избежании двойного налогообложения (ROGER YOUNG)
lawconvention de forfaitтрудовой договор, которым размер заработной платы устанавливается заранее с учётом регулярной сверхурочной работы (vleonilh)
lawconvention de formation professionnelleсоглашение о профессиональном обучении (заключается между национальным фондом занятости и учреждением профобразования как одна из мер по трудоустройству работников, подвергшихся коллективному увольнению, или предпринимателем и учреждением профессионального образования о профессиональной подготовке работников предприятия vleonilh)
lawconvention de frontièreпограничная конвенция (vleonilh)
busin.convention de GenèveЖеневская конвенция (vleonilh)
Игорь Миг, int. law.Convention de Genève du 22 août 1864 pour l'amélioration du sort des militaires blessés dans les armées en campagneКонвенция об улучшении участи раненых в действующих армиях
Игорь Миг, int. law.Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur merЖеневская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море
Игорь Миг, int. law.Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur merВторая конвенция
polit.Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur merЖеневская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооружённых сил на море
Игорь Миг, int. law.Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagneПервая конвенция
Игорь Миг, int. law.Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagneЖеневская конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях
Игорь Миг, int. law.Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerreЖеневская конвенция об обращении с военнопленными: Третья конвенция
polit.Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerreЖеневская конвенция об обращении с военнопленными
Игорь Миг, int. law.Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerreЧетвёртая конвенция
Игорь Миг, int. law.Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerreЖеневская конвенция о защите гражданского населения во время войны
lawconvention de Genève sur la lettre de changeЖеневская вексельная конвенция (vleonilh)
lawconvention de joint-ventureсоглашение о джойнт-венчур (о совместной хозяйственной деятельности нескольких товариществ vleonilh)
polit.Convention de La HayeГаагская конвенция (Andrey Truhachev)
polit.Convention de La HayeГаагская конвенция (https://fr.wikipedia.org/wiki/Convention_de_La_Haye Andrey Truhachev)
gen.convention de la HayeГаагское соглашение (rakhamim)
polit.Convention de La Haye du 5 octobre 1961Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года (Andrey Truhachev)
lawconvention de La Haye relative au droit international privéГаагская конвенция по международному частному праву (vleonilh)
Игорь Миг, int.rel.Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationaleКонвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления
Игорь Миг, int.rel.Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationaleГаагская конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления
ITconvention de liaisonsсоглашение о программных связях
lawconvention de licenceлицензионное соглашение (vleonilh)
IMF.Convention de LoméЛомейская конвенция
IMF.Convention de LoméКонвенция АКТ-ЕЭС между государствами Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона и Европейским экономическим сообществом
IMF.Convention de LoméКонвенция Ломе
nucl.phys., lawconvention de LondresЛондонская конвенция
nucl.phys., lawconvention de LondresЛондонская конвенция о затоплении отходов
nucl.phys., lawconvention de LondresЛондонская конвенция о предотвращении загрязнения моря отходами и другими веществами
org.name.Convention de Londres sur les déversementsКонвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов
Игорь Миг, ecol.Convention de Londres sur l'immersion des déchetsКонвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов
lawconvention de longue duréeсоглашение между страхователем и страховщиком о возобновлении договора страхования на льготных условиях (vleonilh)
lawconvention de longue duréeдолгосрочное соглашение (vleonilh)
Игорь Миг, int. law.Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en AfriqueКонвенция Организации африканского единства, ОАЕ регулирующая специфические аспекты проблемы беженцев в Африке
Игорь Миг, int. law.Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorismeКонвенция ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним
mil.convention de manœuvreзамысел осуществления манёвра
lawconvention de mariageбрачное соглашение (vleonilh)
gen.convention de mise à dispositionсоглашение о сдаче в аренду (ROGER YOUNG)
gen.convention de mise à disposition deСОГЛАШЕНИЕ на предоставление чего-л. в аренду (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, UNConvention de ParisПарижская конвенция
UNConvention de ParisКонвенция по предотвращению загрязнения морской среды из наземных источников
nucl.phys., lawconvention de ParisПарижская конвенция об ответственности по третьим лицам в области ядерной энергии
Игорь Миг, UNConvention de ParisКонвенция о предотвращении загрязнения моря из наземных источников
lawConvention de Paris pour la protection de la propriété industrielleПарижская конвенция по охране промышленной собственности (Natalia Nikolaeva)
lawconvention de partenariatсоглашение о партнёрских отношениях (Anton S.)
lawconvention de partenariatсоглашение о партнёрстве (Anton S.)
fin.convention de postpositionсоглашение о субординации долга (ROGER YOUNG)
lawconvention de post-positionсоглашение о субординации долга (Voledemar)
fin.convention de postposition de créanceдоговор субординированного кредита (ROGER YOUNG)
fin.convention de prélèvementсоглашение о расчётах путём предъявления платёжных требований
lawconvention de prélèvementsсоглашение о расчётах путём предъявления платёжных требований (с отрицательным акцептом vleonilh)
lawconvention de pêche et de conservation des ressources biologiques de la haute merконвенция о рыболовстве и охране живых ресурсов открытого моря (vleonilh)
org.name.Convention de RamsarКонвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птиц
UN, agric.Convention de RamsarКонвенция о водно-болотных углях, имеющих международное значение главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птиц
UN, ecol.Convention de Ramsar relative aux zones humidesРамсарская конвенция по водно-болотным угодьям
org.name.Convention de RotterdamРоттердамская конвенция
org.name.Convention de RotterdamРоттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
UN, chem.Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce internationalРоттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
org.name.Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques etpesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce internationalРоттердамская конвенция
org.name.Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques etpesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce internationalРоттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
lawconvention de réciprocitéсоглашение о режиме взаимности (vleonilh)
gen.convention de répartition des biensдоговор о разделе имущества (ROGER YOUNG)
lawconvention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentalesконвенция о защите прав человека и основных свобод (vleonilh)
phys.convention de Schwarzschildправило знаков в оптике
UN, policeConvention de Shanghai pour la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémismeШанхайская конвенция о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом
phys.convention de signe en optiqueправило знаков в оптике
phys.convention de sommationсоглашение о суммировании
gen.convention de stageдоговор о стажировке (ROGER YOUNG)
gen.convention de stageдоговор о практике (ROGER YOUNG)
anal.chem.convention de StockholmСтокгольмское соглашение
anal.chem.convention de StockholmСтокгольмская конвенция
anal.chem.convention de Stockholmконвенция о знаках
UN, chem.Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistantsСтокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях
fin.convention de subordination de créanceсоглашение о дополнительном субординированном кредите (ROGER YOUNG)
fin.convention de subordination de créanceдоговор субординированного займа (ROGER YOUNG)
fin.convention de subordination de créanceдоговор о размещении субординированного займа (ROGER YOUNG)
fin.convention de subordination de créanceдоговор субординированного кредита (ROGER YOUNG)
fin.convention de séquestreдоговор об условном депонировании (Simplyoleg)
journ.convention de travailтрудовое соглашение
journ.convention de travailтрудовой договор
fin.convention de tresorerieсоглашение об управлении кассовыми операциями (Olga A)
lawConvention de VarsovieВаршавская конвенция (ROGER YOUNG)
nucl.phys., lawconvention de VienneВенская конвенция
nucl.phys., lawconvention de VienneВенская конвенция 1963 о гражданской ответственности за ядерный ущерб
UN, ecol.Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozoneВенская конвенция об охране озонового слоя
lawConvention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléairesМеждународная Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб (vleonilh)
org.name.Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de traitésВенская конвенция о правопреемстве государств в отношении договоров
Игорь Миг, int. law.Convention de Vienne sur le droit des traitésВенская Конвенция о праве международных договоров
org.name.Convention de Vienne sur le droit des traitésВенская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями
Игорь Миг, polit.Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationalesВенская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями (1986)
org.name.Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationalesВенская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями
org.name.Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationalesВенская конвенция о праве международных договоров
org.name.Convention de Vienne sur les relations consulairesВенская конвенция о консульских сношениях
Игорь Миг, int. law.Convention de Vienne sur les relations diplomatiquesВенская конвенция о дипломатических сношениях
lawconvention de voteсоглашение о голосовании (на общих собраниях акционеров vleonilh)
ITconvention d'enchaînement de programmeсоглашение о межпрограммных связях
Игорь Миг, sl., drug.Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropesКонвенция Организации Объединённых Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ
org.name.Convention des Nations Unies sur le droit de la merКонвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву
Игорь Миг, UNConvention des Nations Unies sur le droit de la merКонвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву (1982)
org.name.Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateursКонвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву
gen.Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandisesКонвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, int. law.Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biensКонвенция Организации Объединённых Наций о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности
lawConvention des Nations-Unies sur les contrats de vente internationale de marchandisesКонвенция Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, int.rel.Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIRКонвенция МДП
Игорь Миг, int.rel.Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIRТаможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП
lawconvention d'ouverture de compteдоговор банковского счёта (vleonilh)
fin.convention d'ouverture de créditсоглашение об открытии кредита
lawconvention d'ouverture de créditсоглашение о кредите (vleonilh)
lawConvention du Conseil de l'EuropeКонвенция Совета Европы (ROGER YOUNG)
Игорь МигConvention du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangersГаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года
patents.Convention d'Union de ParisКонвенция Парижского союза по охране промышленной собственности
patents.Convention d'Union de ParisПарижская конвенция (по охране промышленной собственности)
fin.convention d'unité de compteдокумент об объединении всех счетов владельца (vleonilh)
lawconvention d'unité de compteсоглашение о единстве счёта (несколько счетов, открытых одному лицу, рассматриваются как части единого счёта vleonilh)
gen.convention en matière de double impositionсоглашение об избежании двойного налогообложения (ROGER YOUNG)
tax.convention en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion et la fraude fiscales en matière d'impôtsконвенция об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогов и нарушения налогового законодательства (NaNa*)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne dans le domaine de l'information sur le droit étrangerЕвропейская конвенция об информации об иностранном законодательстве (Вступила в силу 17 декабря 1969 года. Вступила в силу для СССР 13 мая 1991 года.)
radioConvention Européenne de RadiodiffusionЕвропейское соглашение по радиовещанию
int. law.Convention Européenne de Sauvegarde des Droits de l'HommeЕвропейская конвенция по правам человека (Lyra)
org.name.Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentalesКонвенция о защите прав человека и основных свобод
Игорь Миг, int. law.Convention européenne de sécurité socialeЕвропейская конвенция о социальном обеспечении (Вступила в силу 1 марта 1977 года. Российская Федерация не участвует)
polit.la Convention européenne des Droits de l'HommeЕвропейская конвенция о правах человека (marimarina)
org.name.Convention européenne des droits de l'hommeКонвенция о защите прав человека и основных свобод
Игорь Миг, int. law.Convention européenne pour la protection des animaux de compagnieЕвропейская конвенция о защите домашних животных (Вступила в силу 1 мая 1992 года. РФ не участвует.)
lawconvention européenne pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentalesевропейское соглашение о защите прав человека и основных свобод (vleonilh)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradantsЕвропейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. № 36. Ст. 4465.)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradantsЕвропейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. ¹ 36. Ст. 4465.)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne relative au lieu de paiement des obligations monétairesЕвропейская конвенция о месте исполнения денежных обязательств (Открыта к подписанию в Базеле 16 мая 1972 года. Не вступила в силу)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne relative aux formalités prescrites pour les demandes de brevetsЕвропейская конвенция о формальных требованиях к заявке на патент (Вступила в силу 1 июня 1955 года. Российская Федерация не участвует.)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulairesЕвропейская конвенция об отмене легализации документов, составленных дипломатическими агентами (Вступила в силу 14 августа 1970 года. Российская Федерация не участвует.)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteursЕвропейская конвенция об обязательном страховании гражданской ответственности в области автотранспортных средств (Вступила в силу 22 сентября 1969 года. РФ не участвует.)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne sur la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerreЕвропейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Открыта к подписанию в Страсбурге 25 января 1974 года. Не вступила в силу.)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne sur la reconnaissance de la personnalité juridique des organisations internationales non gouvernementalesЕвропейская конвенция о признании правосубъектности международных неправительственных организаций
Игорь Миг, int. law.Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfantsЕвропейская конвенция о признании и исполнении решений, касающихся установления и восстановления опеки над детьми (Вступила в силу 1 сентября 1983 года. Российская Федерация не участвует)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne sur la responsabilité civile en cas de dommages causés par des véhicules automoteursЕвропейская конвенция о гражданской ответственности за ущерб, нанесённый автотранспортными средствами (Открыта к подписанию в Страсбурге 14 мая 1973 года. Не вступила в силу.)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne sur la responsabilité du fait des produits en cas de lésions corporelles ou de décèsЕвропейская конвенция об ответственности производителей товаров, в случае телесных повреждений или смерти (Открыта к подписанию в Страсбурге 27 января 1977 года. Не вступила в силу)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de footballЕвропейская конвенция о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий, в частности футбольных матчей (Вступила в силу 1 марта 1990 года. Вступила в силу для СССР 1 апреля 1991 года.)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliersЕвропейская рамочная конвенция о контроле за приобретением и хранением огнестрельного оружия частными лицами (Вступила в силу 1 июля 1982 года. Российская Федерация подписала, но не ратифицировала эту Конвенцию)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne sur les effets internationaux de la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteurЕвропейская конвенция о международных последствиях лишения права управления авто-мото транспортными средствами (Вступила в силу 28 апреля 1983 года. Российская Федерация не участвует)
Игорь Миг, int. law.Convention européenne sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerreЕвропейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечества и военным преступлениям
org.name.Convention interafricaine portant établissement d'un programme de coopération techniqueМежафриканская конвенция о создании программы технического сотрудничества
UN, weap.Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexesМежамериканская конвенция о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других связанных с ними материалов (CIFTA)
gen.Convention Internationale concernant le Transport des Marchandises par Chemin de ferМеждународная конвенция о железнодорожных перевозках грузов
org.name.Convention internationale concernant les pêcheries hauturières de l'océan Pacifique nordМеждународная конвенция о рыболовстве в открытом море в северной части Тихого океана
railw.Convention internationale concertant les transports des voyageurs et des bagages par chemins de ferМеждународное соглашение о перевозке по железной дороге людей и багажа (Лорина)
Игорь Миг, int. law.Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenairesМеждународная конвенция о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников
lawconvention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienneмеждународная конвенция о сотрудничестве в обеспечении безопасности аэронавигации (vleonilh)
lawconvention internationale de l'opiumмеждународная конвенция по опиуму (vleonilh)
avia.convention internationale de navigation aérienneмеждународная конвенция по воздушному движению
org.name.Convention internationale de Torremolinos sur la sécurité des navires de pêcheТорремолиносская международная конвенция по безопасности рыболовных судов
org.name.Convention internationale des pêches de l'Atlantique du nord-ouestМеждународная конвенция о рыболовстве в северо-западной части Атлантического океана
org.name.Convention internationale pour la conservation des thonidés de l'AtlantiqueМеждународная конвенция о сохранении атлантических тунцов
Игорь МигConvention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcéesМеждународная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (ONU)
org.name.Convention internationale pour la prévention de la pollution par les naviresМеждународная конвенция по предотвращению загрязнения с судов
UNConvention internationale pour la prévention de la pollution par les naviresМеждународная конвенция о предупреждении загрязнения морей сбросами с судов
org.name.Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleineМеждународная конвенция по регулированию китобойного промысла
org.name.Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en merКонвенция СОЛАС
org.name.Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en merМеждународная конвенция по охране человеческой жизни на море
lawconvention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en merмеждународная конвенция об охране человеческой жизни на море (vleonilh)
nautic.Convention internationale pour la Sauvegarde de la vie humaine en merМеждународная Конвенция по охране человеческой жизни на море (glaieul)
org.name.Convention internationale sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereusesМеждународная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ
UN, law, transp.Convention internationale sur le transport des marchandises dangereuses par tous les modes de transportМеждународная конвенция о перевозке опасных грузов всеми видами транспорта
org.name.Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veilleМеждународная конвенция о подготовке и дипломировании персонала рыболовных судов и несении вахты
polit.Convention internationale sur l'utilisation de la radiodiffusion dans l'intérêt de la paixМеждународная конвенция об использовании радиовещания в интересах мира
org.name.Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination racialeМеждународная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации
int. law.Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéficesМногосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (AplekaevAA)
tax.Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéficesМногосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (AplekaevAA)
UNConvention nordique pour la protection de l'environnementКонвенция стран Северной Европы об охране окружающей среды
org.name.Convention plaçant la Commission internationale du peuplier dans le cadre de la FAOКонвенция о переводе Международной комиссии по культуре тополя в систему ФАО
offic.convention pluriannuelle de pâturageдолгосрочный договор об эксплуатации сельскохозяйственных земельных участков (Augure-Maitre du monde)
org.name.Convention portant création de l'Organisation des pêches du Lac VictoriaКонвенция об учреждении Организации по рыболовству на озере Виктория
org.name.Convention pour la conservation des pêcheries de flétan du Pacifique du Nord et de la mer de BéringКонвенция о сохранении промысла палтуса в северной части Тихого океана и Беринговом море
org.name.Convention pour la conservation des stocks de poissons anadromes de l'océan Pacifique NordКонвенция о сохранении запасов анадромных видов в северной части Тихого океана
org.name.Convention pour la conservation et la gestion de la vigogneКонвенция о сохранении викуньи и управлении её запасами
org.name.Convention pour la protection de la couche d'ozoneВенская конвенция об охране озонового слоя
org.name.Convention pour la protection de la flore, de la faune et des beautés panoramiques naturelles des pays de l'AmériqueКонвенция по защите природы и сохранению флоры и фауны Западного полушария
org.name.Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollutionКонвенция о предотвращении загрязнения Средиземного моря
UNConvention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollutionКонвенция о защите Средиземного моря от загрязнения
lawconvention pour la protection de la propriété industrielleконвенция по охране промышленной собственности (vleonilh)
Игорь Миг, int.rel.Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecineКонвенция о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины
org.name.Convention pour la protection des phoques de l'AntarctiqueКонвенция о сохранении тюленей Антарктики
org.name.Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du nord-estКонвенция о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики
Игорь Миг, UNConvention pour la prévention de la pollution marine d'origine telluriqueПарижская конвенция
UNConvention pour la prévention de la pollution marine d'origine telluriqueКонвенция по предотвращению загрязнения морской среды из наземных источников
Игорь Миг, UNConvention pour la prévention de la pollution marine d'origine telluriqueКонвенция о предотвращении загрязнения моря из наземных источников
org.name.Convention pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefsКонвенция о предотвращении загрязнения морской среды путём сброса веществ с судов и летательных аппаратов
lawconvention pour la prévention et la répression du crime de génocideконвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (vleonilh)
polit.Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefsКонвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов
UN, policeConvention pour la répression de la corruption dans les transactions commerciales internationalesКонвенция об искоренении коррупции в международных коммерческих сделках
Игорь Миг, int. law.Convention pour la répression de la traite des femmes et des enfantsКонвенция о борьбе с торговлей женщинами и детьми (conclue à Genève le 30 septembre 1921)
Игорь Миг, int. law.Convention pour la répression de la traite des femmes majeuresКонвенция о борьбе с торговлей совершеннолетними женщинами (conclue à Genève le 11 octobre 1933)
Игорь Миг, int. law.Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'EuropeКонвенция об охране архитектурного наследия Европы (Вступила в силу 1 декабря 1987 года. Вступила в силу для СССР 1 марта 1991 года.)
Игорь Миг, int. law.Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefsКонвенция об унификации некоторых правил, касающихся предупредительного ареста воздушных судов
UNConvention pour l'établissement de l'Organisation européenne et méditerranéenne pour la protection des plantesКонвенция о создании Организации по охране растительного мира Европы и Средиземноморья
gen.convention préventive de la double impositionсоглашение об избежании двойного налогообложения (ROGER YOUNG)
tax.convention préventive de la double impositionдоговор об избежании двойного налогообложения (Булавина)
busin.Convention relative au contrat de transport international de Marchandises par RoutesКонвенция о договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом (inn)
lawconvention relative au traitement des prisonniers de guerreконвенция об обращении с военнопленными (vleonilh)
UN, h.rghts.act.Convention relative aux droits de l'enfantКонвенция о правах ребёнка
Игорь Миг, int. law.Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfantsКонвенция о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии
UN, biol., sec.sys.Convention relative à la conservation de la faune et de la flore à l'état naturelКонвенция о сохранении фауны и флоры в их природном состоянии
Игорь Миг, int. law.Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'EuropeКонвенция об охране дикой фауны и флоры и естественной среды обитания в Европе (Вступила в силу 1 июня 1982 года. Российская Федерация не участвует)
org.name.Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'EuropeКонвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе
UNConvention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du CentreАбиджанская конвенция
org.name.Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'ouest et du centreКонвенция о сотрудничестве в области защиты и освоения морской и прибрежной среды Западно- и Центральноафриканского региона
UNConvention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du CentreКонвенция о сотрудничестве в области охраны и освоения морской и прибрежной среды региона западной и центральной Африки
UNConvention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région du Pacifique Nord-EstКонвенция о сотрудничестве в области защиты и устойчивого освоения морской и прибрежной среды северо-восточной части Тихого океана
org.name.Convention relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'EstКонвенция о защите морской и прибрежной среды Восточно-Африканского региона, управлении ею и её освоении
UNConvention relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'EstКонвенция о защите, рациональном использовании и освоении морской и прибрежной среды региона Восточной Африки
nucl.phys., lawconvention de Bruxelles relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléairesБрюссельская конвенция об ответственности в области морской перевозки ядерных материалов
nucl.phys., lawconvention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléairesВенская конвенция
nucl.phys., lawconvention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléairesВенская конвенция 1963 о гражданской ответственности за ядерный ущерб
Игорь Мигconvention relative à la responsabilité pénale des personnes bénéficiant de l'immunité internationaleконвенция об уголовной ответственности лиц, пользующихся международным иммунитетом
org.name.Convention relative à un code de conduite des conférences maritimesКонвенция о Кодексе поведения линейных конференций
org.name.Convention relative àla coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région du Pacifique Nord-EstКонвенция о сотрудничестве в области защиты и устойчивого освоения морской и прибрежной среды северо-восточной части Тихого океана
UNConvention régionale de Koweït pour la coopération en vue de la protection du milieu marin contre la pollutionКувейтская региональная конвенция об охране морской среды от загрязнения
UNConvention régionale pour la conservation du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'AdenРегиональная конвенция по охране морской среды Красного моря и Аденского залива
org.name.Convention régionale relative à la coopération halieutique entre les États africains riverains de l'Océan AtlantiqueРегиональная конвенция о сотрудничестве в области рыболовства между африканскими государствами бассейна Атлантического океана
Игорь Миг, lawConvention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangersКонвенция об апостиле
Игорь Миг, lawConvention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangersКонвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
Игорь Миг, policeConvention sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne portant création d'un office européen de policeКонвенция о Европоле
Игорь Миг, traf.Convention sur la circulation routière et le Protocole relatif à la signalisation routière de 1949Конвенция о дорожном движении и Протокол 1949 года о дорожных знаках и сигналах
org.name.Convention sur la conservation de la faune et la flore marines de l'AntarctiqueКонвенция о сохранении морских живых ресурсов Антарктики
org.name.Convention sur la conservation des ressources biologiques de l'Atlantique Sud-EstКонвенция по сохранению живых ресурсов Юго-Восточной Атлантики
org.name.Convention sur la conservation et la gestion des ressources halieutiques de l'Atlantique Sud-EstКонвенция о сохранении рыбопромысловых ресурсов и управлении ими в юго-восточной части Атлантического океана
UN, biol., sec.sys.convention sur la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute merконвенция о сохранении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб в открытом море и управлении ими
org.name.Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et OuestКонвенция о сохранении запасов далеко мигрирующих рыб и управлении ими в западной и центральной частях Тихого океана
org.name.Convention sur la future coopération multilatérale dans les pêches de l'Atlantique du Nord-OuestКонвенция о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океана
UNConvention sur la protection de la nature dans le Pacifique SudКонвенция об охране природы в южной части Тихого океана
UNConvention sur la protection de l'environnement et un développement durableКонвенция об охране окружающей среды и устойчивом развитии
org.name.Convention sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer BaltiqueКонвенция по защите морской среды района Балтийского моря
UNConvention sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer BaltiqueКонвенция об охране морской среды района Балтийского моря
Игорь Миг, ecol.Convention sur la protection de l'environnement par le droit pénalКонвенция об уголовно-правовой защите окружающей среды (документ Совета Европы)
UNConvention sur la protection des ressources naturelles et de l'environnement de la région du Pacifique SudКонвенция об охране природных ресурсов и окружающей среды южно-тихоокеанского региона
org.name.Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchetsКонвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов
Игорь Миг, ecol.Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matièresКонвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов
nucl.phys., lawconvention de Londres sur la prévention de pollution maritime par submersion de déchets et autres matériauxЛондонская конвенция о затоплении отходов
nucl.phys., lawconvention de Londres sur la prévention de pollution maritime par submersion de déchets et autres matériauxЛондонская конвенция
nucl.phys., lawconvention de Londres sur la prévention de pollution maritime par submersion de déchets et autres matériauxЛондонская конвенция о предотвращении загрязнения моря отходами и другими веществами
org.name.Convention sur la pêche et la conservation des ressources biologiques de la haute merКонвенция о рыболовстве и охране живых ресурсов открытого моря
nucl.phys., lawconvention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaireПарижская конвенция (et son protocole additionnel)
nucl.phys., lawconvention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaireПарижская конвенция об ответственности по третьим лицам в области ядерной энергии (et son protocole additionnel)
nucl.phys., lawconvention de Bruxelles sur la responsabilité civile des exploitants de navires nucléairesБрюссельская конвенция (et son protocole additionnel)
nucl.phys., lawconvention de Bruxelles sur la responsabilité civile des exploitants de navires nucléairesБрюссельская конвенция об ответственности операторов ядерных судов (et son protocole additionnel)
UN, law, transp.Convention sur la responsabilité civile pour les dommages causés au cours du transport de marchandises dangereuses par route, rail et bateaux de navigation intérieureКонвенция о гражданской ответственности за ущерб, причинённый при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом
Игорь Миг, int. law.Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalitésКонвенция о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской повинности в случаях множественного гражданства (Вступила в силу 28 марта 1968 года. Российская Федерация не участвует.)
nucl.phys., lawconvention de Londres sur la sauvegarde de vie en merЛондонская, I960 конвенция по оказанию помощи и спасанию на море
org.name.Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinctionКонвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения
UN, biol., sec.sys.Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinctionКонвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой вымирания
org.name.Convention sur le règlement de 1972 pour prévenir les abordages en merКонвенция о Международных правилах предупреждения столкновений судов в море
Игорь Миг, int.rel.Convention sur les Droits de l'Homme et la biomédecineКонвенция о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины
org.name.Convention sur les droits politiques de la femmeКонвенция о политических правах женщин
polit.convention sur les lois et les coutumes de la guerreконвенция о законах и обычаях войны
org.name.Convention sur les pêcheries de l'Atlantique du Nord-EstКонвенция о рыболовстве в северо-восточной части Атлантического океана
polit.Convention sur l'imprescribilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanitéКонвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества
int. law.Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanitéКонвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности (Alex_Odeychuk)
UNConvention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destructionконвенция по химическому оружию
polit.Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destructionКонвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении
UNConvention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques biologiques ou à toxines et sur leur destructionконвенция о запрещении биологического оружия КЗБО конвенция по биологическому оружию
UNConvention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction Convention d'Ottawaоттавскую конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
Игорь Миг, lawConvention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionКонвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
UNConvention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléairesконвенция о запрещении применения ядерного оружия
polit.Convention sur l'interdiction de modifier l'environnement à des fins hostilesКонвенция о запрещении враждебного воздействия на природную среду
UNConvention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou à toutes autres fins hostilesконвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду
polit.Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification du milieu naturel à des fins militaires ou toutes autres fins hostilesКонвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду
UNConvention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination "Convention sur les armes classiques excessivement cruelles"конвенция о конкретных видах обычных вооружений
polit.Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectifКонвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие
patents.convention sur l'unification de certains éléments du droit de brevets d'inventionСоглашение об унификации некоторых положений патентного права
Игорь Миг, int. law.Convention sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'inventionКонвенция об унификации некоторых положений патентного права (Вступила в силу 1 августа 1980 года. Российская Федерация не участвует)
IMF.Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmesКонвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
mech.eng.conventions de dessinусловные обозначения на чертеже
polit.Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerreЖеневские конвенции о защите жертв войны
Игорь Миг, int. law.Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationauxЖеневские конвенции о защите жертв войны
Игорь Миг, int. law.Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationauxЖеневские конвенции, касающиеся защиты жертв международных вооруженных конфликтов
EU.conventions de LoméЛомейские конвенции (соглашения о финансовой и технической помощи и торговле между ЕС и странами Африки, бассейна Карибского моря и Тихоокеанского региона; подписаны соответственно в 1975, 1979, 1984 и 1989 гг. vleonilh)
survey.conventions de représentationусловия изображения
UN, biol., sec.sys.Conventions de RioКонвенции Рио-де-Жанейро
EU.conventions de YaoundéЯундские конвенции (соглашения об ассоциации между ЕЭС и странами Африки, 1-я конвенция подписана в 1963, 2-à – в 1969 г. vleonilh)
EU.conventions de YaoundéЯундские конвенции (соглашения об ассоциации между ЕЭС и странами Африки, 1-я конвенция подписана в 1963, 2-à – в 1969 г. vleonilh)
gen.de conventionтрафаретный
gen.de conventionнеискренний
gen.de conventionпритворный (неискренний kee46)
gen.de conventionусловный
patents.delai de Conventionсрок конвенционного приоритета (Voledemar)
patents.demande en résiliation de la conventionиск о расторжении договора
Игорь Миг, int. law.Deuxième Convention de GenèveВторая конвенция
Игорь Миг, int. law.Deuxième Convention de GenèveЖеневская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море
polit., soviet.Dispositions essentielles d'une convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage de l'arme chimique et sur sa destructionОсновные положения конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического оружия и о его уничтожении
UN, polit.Déclaration de Beijing sur l'élaboration d'une convention internationale pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des personnes handicapéesПекинская декларация о создании международной конвенции о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов
UN, policeDéclaration de Vilnius sur la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocolesВильнюсская декларация о ратификации конвенции Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней
patents.délai de conventionсрок конвенционного приоритета
gen.EXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE EN VIENNE LE 8 SEPTEMBRE 1976*Свидетельство выдано в дополнение к конвенции подписанной в Венне 8 го сентября 1976 г. (ROGER YOUNG)
gen.EXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE Ж VIENNE LE 8 SEPTEMBRE 1976*Выписка выдана в соответствии с Венской конвенцией от 8 сентября 1976 г (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, int. law.Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements de déchets dangereux et leur éliminationЦелевой фонд для Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
UNFonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienna pour la protection de la couche d'ozoneЦелевой фонд для Венской конвенции об охране озонового слоя
UNFonds d'affectation spéciale pour la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinctionЦелевой фонд для осуществления Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения
UNFonds d'affectation spéciale pour la création du Secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologiqueЦелевой фонд для создания временного секретариата Конвенции о биологическом разнообразии
UNFonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en développement et autres pays nécessitant une assistance technique pour appliquer les dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur éliminationЦелевой фонд по оказанию помощи развивающимся и другим странам, нуждающимся в технической помощи, для осуществления положений Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
UN, ecol.Groupe consultatif sur les repères et les indicateurs relatifs à l'application de la ConventionКонсультативная группа по критериям и показателям осуществления Конвенции
org.name.Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la ConventionСпециальная рабочая группа по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции
Игорь Миг, int. law.Groupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen OrientСпециальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающиеся защиты гражданских лиц во время войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на Ближнем Востоке
UNGroupe de travail spécial d'experts juridiques et techniques chargé de l'élaboration d'un protocole à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone relatif aux chlorofluorocarbonesСпециальная рабочая группа правовых и технических экспертов по подготовке протокола по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя
UNGroupe de travail spécial d'experts juridiques et techniques chargé de l'élaboration d'une convention cadre mondiale pour la protection de la couche d'ozoneСпециальная рабочая группа юридических и технических экспертов для разработки всемирной рамочной конвенции об охране озонового слоя
UNGroupe de travail spécial d'experts juridiques et techniques chargés d'élaborer une convention mondiale sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereuxСпециальная рабочая группа экспертов по правовым и техническим вопросам, наделённая мандатом на подготовку всемирной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
Игорь Миг, int. law.Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmesРабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (ООН)
Игорь Миг, int. law.Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfantГруппа НПО по Конвенции о правах ребёнка
patents.guide de la Convention de Parisсправочник, посвящённый Парижской конвенции по охране промышленной собственности
patents.inexécution de la conventionневыполнение соглашения
patents.inexécution de la conventionневыполнение конвенции
gen.La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises 1980Венская Конвенция ООН " О договорах международной купли-продажи товаров" 1980 г. (Harold AltEg)
lawla présente convention entre en vigueur au moment de sa signatureнастоящий договор вступает в силу в момент его подписания (Acruxia)
lawla présente convention entre en vigueur au moment de sa signatureнастоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания (Acruxia)
lawla présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminéeнастоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания и заключено на неопределённый срок (Acruxia)
lawla présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminéeнастоящий договор вступает в силу в момент его подписания и заключён на неопределённый срок (Acruxia)
patents.la rédaction est conforme à l'Article 4 de la Convention de Parisредакция соответствует статье 4 Парижской конвенции
patents.l'article 17 de la Convention générale fait règleприменяется статья 17 генеральной Конвенции
patents.l'article 17 de la Convention générale fait règleприменяется статья 17 основной Конвенции
UNLignes directrices sur le rôle des services météorologiques et hydrologiques nationaux dans la mise en oeuvre d'Action 21 et de la Convention-cadre sur les changements climatiquesРуководящие принципы относительно роли национальных метеорологических и гидрологических служб в осуществлении Повестки дня на ХХI век и Рамочной конвенции об изменении климата
lawModèle de convention de l'OCDEМодельная конвенция ОЭСР (Организация по экономическому сотрудничеству и развитию (ОЭСР) Natalia Nikolaeva)
org.name.Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertificationГлобальный механизм
org.name.Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertificationГлобальный механизм Конвенции Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием
patents.non-accessibilité des ressortissants de pays tiers au bénéfice de la Conventionотсутствие у граждан третьих стран права пользоваться льготой, предоставляемой конвенцией
org.name.Organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distanceИсполнительный орган по Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния
lawpendant l'exécution de la présente conventionв течение срока действия настоящего соглашения (ROGER YOUNG)
patents.personne admise à bénéficier de la présente Conventionлицо, пользующееся преимуществами настоящей Конвенции
Игорь Миг, lawPlan d'action à renforcer l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention sur l'elimination de la discrimination raciale et de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradantsПлан действий по активизации осуществления Международного пакта и гражданских и политических правах, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказания (ООН)
Игорь Миг, int. law.Première Convention de GenèveПервая конвенция
Игорь Миг, int. law.Première Convention de GenèveЖеневская конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях
patents.prescriptions de la Conventionпредписания конвенции
polit., soviet.Projet de convention sur la protection physique des matériaux nucléairesПроект конвенции о физической защите ядерных материалов
polit., soviet.Projet de convention sur le désarmement général et completПроект конвенции о полном и всеобщем разоружении
polit., soviet.Projet de convention sur le secours en cas d'accident nucléaire ou de situation provoquée par un accident suivi d'émanations radioactivesПроект конвенции об оказании помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации
polit.Projet de convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et bactériologiques et sur leur destructionПроект конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического, бактериологического оружия и о его уничтожении
polit., soviet.Projet de convention sur l'interdiction des armes chimiques et la liquidation de leurs stocksПроект конвенции о запрещении химического оружия и ликвидации его запасов
polit., soviet.Projet de convention sur un avertissement rapide en cas d'accidents nucléairesПроект конвенции об оперативном оповещении о ядерных авариях
org.name.Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationauxПротокол I
org.name.Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationauxДополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооружённых конфликтов
org.name.Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationauxПротокол II
org.name.Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationauxДополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв немеждународных вооружённых конфликтов немеждународного характера
org.name.Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationauxДополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв немеждународных вооружённых конфликтов
Игорь Миг, int. law.Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturelsСан-Сальвадорский протокол
Игорь Миг, int. law.Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturelsДополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав
org.name.Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturelsСан-Сальвадорский протокол
Игорь Миг, int. law.Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11Протокол № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.)
Игорь Миг, int. law.Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11Протокол ¹ 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.)
Игорь Миг, UNProtocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organiséeПротокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его основных компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющий конвенцию Организации Объединённых Наций против транснациональной организации преступности
Игорь Миг, UNProtocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organiséeПротокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности
org.name.Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologiqueКартахенский протокол по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии
UN, biol., sec.sys.Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologiqueПротокол по биобезопасности
UN, biol., sec.sys.Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologiqueКартахенский протокол по биобезопасности к Конвенции по биологическому разнообразию
org.name.Protocole de Kyoto à la Convention Cadre des Nations Unies sur les Changements ClimatiquesКиотский протокол
UN, clim.Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiquesКиотский протокол
UN, clim.Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiquesКиотский протокол к Рамочной конвенции Организации Объединённых Наций об изменении климата
org.name.Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation relatif à la Convention sur la diversité biologiqueНагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразии
UNProtocole de 1978 relatif à la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les naviresПротокол 1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов
Игорь Миг, int. law.Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant le règlement obligatoire des différendsФакультативный протокол об обязательном разрешении споров к Венской конвенции о консульских сношениях
Игорь Миг, int. law.Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant l'acquisition de la nationalitéФакультативный протокол к Венской конвенции о дипломатических сношениях о приобретении гражданства
Игорь Миг, int. law.Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalitésПротокол о внесении изменений в Конвенцию о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства (Открыт к подписанию в Страсбурге 24 ноября 1977 года. Вступил в силу 8 сентября 1978 года. РФ не участвует)
org.name.Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin de la région des CaraïbesПротокол относительно особо охраняемых районов и дикой фауны и флоры к Конвенции о защите и освоении морской среды Большого Карибского района
Игорь Миг, int. law.Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistantsПротокол по стойким органическим загрязнителям к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха
UN, clim.protocole à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, relatif à une réduction des émissions de gaz à effet de serreпротокол о сокращении выбросов парниковых газов к Рамочной конвенции Организации Объединённых Наций об изменении климата
Игорь Миг, int. law.Quatrième Convention de GenèveЧетвёртая конвенция
Игорь Миг, int. law.Quatrième Convention de GenèveЖеневская конвенция о защите гражданского населения во время войны
UN, ecol.Réunion de Nairobi pour l'appui à la mise en oeuvre de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification en AfriqueСовещание в Найроби по поддержке осуществления Международной конвенции по опустыниванию
UNRéunion des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozoneпервое Совещание участников Венской конвенции об охране озонового слоя
UN, policeréunion informelle sur la question de l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationaleнеофициальное совещание по вопросу о разработке международной конвенции против организованной транснациональной преступности
UN, polit.Réunion régionale sur une convention internationale pour la protection des droits et de la dignité des personnes handicapéesРегиональное совещание по международной конвенции о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов
lawse départir de la conventionотказываться от договора (vleonilh)
UNSecrétariat de la Convention de BâleСекретариат Базельской конвенции
org.name.Secrétariat de la Convention de RotterdamСекретариат Роттердамской конвенции
org.name.Secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétauxСекретариат Международной конвенции о защите растений
patents.signataire de la Convention internationaleстрана—участница международной Конвенции
gen.sous convention de mise à disposition deДополнительное соглашение к договору аренды (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, int. law.stage d'étude de Rarotonga sur la convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmesсимпозиум Раротонга по вопросу о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
IMF.système de convention collectiveсистема установления зарплаты на основе переговоров
Игорь Миг, int. law.Séminaire international sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, eu égard plus spécialement à l'exploitation du travail des enfants, de la main-d'oeuvre servile, de la traite et de la vente d'enfantsМеждународный семинар по вопросам осуществления Конвенции о правах ребёнка с особым упором на вопросы, касающиеся эксплуатации детского труда, принудительного труда и торговли детьми
UN, polit.Séminaire sur les incidences de l'adhésion aux conventions internationales sur les transports routier et ferroviaireСеминар по вопросу о последствиях присоединения к международным конвенциям по автомобильному и железнодорожному транспорту
insur.tarif de conventionОговоренный тариф (Основа денежного возмещения со стороны "mutuelle", обществ добровольной дополнительной медицинской страховки. Как правило, возмещение на этой основе больше, чем на основе tarif d'Autorité, поскольку входит в рамки заранее оговоренных условий страховых соглашений с врачами или клиниками. Сл. уточнять детали у страхового общества. cmartem)
patents.teneur de la Conventionтекст Конвенции (I. Havkin)
Игорь Миг, int. law.Troisième Convention de GenèveЖеневская конвенция об обращении с военнопленными: Третья конвенция
UNUnité d'appui à l'application de la ConventionГруппа имплементационной поддержки (Anton S.)
gen.établissement de convention f nзаключение соглашений (Voledemar)
gen.établissement de conventions f nзаключение соглашений (Voledemar)