Subject | French | Russian |
law | Absence de convention de séquestre | отсутствие договора условного депонирования (Olga A) |
Игорь Миг, auto. | Accord relatif à la signalisation des chantiers, portant modification de l'Accord européen du 16 septembre 1950 complétant la Convention de 1949 sur la circulation routière et le Protocole de 1949 relatif à la signalisation routière | Соглашение об обозначении границ дорожных работ, вносящее изменения в Европейское соглашение от 16 сентября 1950 года, дополняющее Конвенцию 1949 года о дорожном движении и Протокол 1949 года о дорожных знаках и сигналах |
patents. | adhésion de l'Union Soviétique à la Convention d'Union de Paris | присоединение Советского Союза к Парижской конвенции |
patents. | amendement à la Convention de Paris | поправка к Парижской конвенции |
UN, ecol. | annexes régionales sur la mise en oeuvre de la Convention | приложения об осуществлении КБОООН на региональном уровне |
law | apres l'expiration de la presente convention | после окончания срока действия настоящего соглашения (ROGER YOUNG) |
law | après l'expiration de la présente convention | после окончания срока действия настоящего соглашения (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, int. law. | Arrangement relatif à l'application de la Convention européenne sur l'arbitrage commercial international | Соглашение о применении Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже (Вступило в силу 25 января 1965 года. Российская Федерация не участвует.) |
org.name. | Arrangement relatif à l'application de la Convention européenne sur l'arbitrage commercial international | Соглашение относительно применения Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже |
Игорь Миг, law | Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | Совещание государств участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении |
Игорь Миг, law | Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | Совещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении |
UN | Atelier international d'ONG sur le partenariat dans le cadre de l'application de la Convention pour lutter contre la désertification dans le bassin euro-méditerranéen | Международное рабочее совещание НПО по вопросу о партнерстве в рамках осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием в Евро-Средиземноморском бассейне |
law, ADR | auquel cas s'appliquerait l'article 1 de la convention | в случае чего будет действовать статья 1 соглашения (vleonilh) |
busin. | auquel cas s'appliquerait l'article 1 de la convention | в коем случае будет действовать статья 1 соглашения |
gen. | Aux termes de la convention conclue entre nous… | В соответствии с соглашением, заключенным между нами… (ROGER YOUNG) |
mil. | brassard de la Convention de Genève | нарукавная повязка Красного Креста |
UN, ecol. | Comité chargé de l'examen de la mise en oeuvre de la Convention | Комитет по рассмотрению осуществления конвенции |
org.name. | Comité chargé de l'examen et de la mise en œuvre de la Convention | Комитет по рассмотрению осуществления Конвенции |
org.name. | Comité chargé de l'examen et de la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification | Комитет по рассмотрению осуществления Конвенции |
org.name. | Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention int. sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou par la désertification, en particulier en Afrique | Межправительственный комитет по ведению переговоров для разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание особенно в Африке |
org.name. | Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention-cadre sur les changements climatiques | Межправительственный комитет по ведению переговоров о рамочной конвенции об изменении климата |
UN | Comité intergouvernemental de négociation d'une convention-cadre sur les changements climatiques | Межправительственный комитет по ведению переговоров о рамочной конвенции об изменении климата |
UN, police | Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption | Специальный комитет по разработке конвенции против коррупции |
Игорь Миг, int. law. | Comité spécial à composition non limitée pour l'application de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets et de leur élimination | Специальный комитет открытого состава по осуществлению Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (ООН) |
UN, police | conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption | Политическая конференция высокого уровня для подписания конвенции Организации Объединённых Наций против коррупции |
UN | Conférence de Plénipotentiaires sur le protocole à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone relatif aux chlorofluorocarbones | Конференция полномочных представителей по вопросу о Протоколе по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя |
UN | Conférence des parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | Конференция сторон Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением |
org.name. | Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international | Конференция Сторон Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
UN | Conférence des Parties à la Convention de Vienna pour la protection de la couche d'ozone | Конференция участников Венской конвенции об охране озонового слоя |
Игорь Миг, int. law. | Conférence diplomatique pour l'élaboration de conventions internationales relatives à la protection des victimes de guerre | Дипломатическая конференция по вопросам выработки международных конвенций по защите жертв войны |
org.name. | Convention africaine pour la conservation de la nature et de ses ressources | Африканская конвенция об охране природы и природных ресурсов |
Игорь Миг, int. law. | Convention africaine pour la conservation de la nature et des ressources naturelles | Африканская конвенция об охране природы и природных ресурсов |
org.name. | Convention américaine relative aux droits de l'homme | Американская конвенция о правах человека |
bank. | convention cadre de compensation | генеральное соглашение о взаимозачёте (по какой-либо группе сделок) |
UN | Convention cadre pour la conservation de la diversité biologique | рамочная конвенция о сохранении биологического разнообразия (ЮНЕП) |
UN | Convention centraméricaine pour la protection de l'environnement | Центральноамериканская конвенция об охране окружающей среды |
law | convention collective de travail | коллективный трудовой договор (заключаемый для отрасли хозяйства vleonilh) |
nucl.phys., law | convention de Bruxelles complémentaire à la convention de Paris | Брюссельская дополнительная конвенция |
nucl.phys., law | convention de Bruxelles complémentaire à la convention de Paris | дополнительное соглашение к Парижской конвенции |
IMF. | convention comptable de base | концепция бухгалтерского учёта |
busin. | convention comptable de base | концепция бухгалтерского учёта (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, interntl.trade. | Convention concernant la preuve documentaire de l'origine | Конвенция, касающаяся документального подтверждения происхождения |
Игорь Миг, UN | Convention concernant la protection de la maternité | Конвенция об охране материнства |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant la protection des travailleurs contre les risques professionnels dus à la pollution de l'air, au bruit et aux vibrations sur les lieux de travail | Конвенция о защите трудящихся от профессионального риска, вызываемого загрязнением воздуха, шумом и вибрацией на рабочих местах |
Игорь Миг, law | Convention concernant la reconnaissance de la personnalité juridique des sociétés, associations et fondations étrangères | Конвенция о признании правосубъектности иностранных компаний, объединений и учреждений |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant la réduction de la durée du travail à quarante heures par semaine | Конвенция о сокращении рабочего времени до сорока часов в неделю |
Игорь Миг, welf. | Convention concernant l'assurance-vieillesse obligatoire des salariés des entreprises industrielles et commerciales, des professions libérales, ainsi que des travailleurs à domicile et des gens de maison | Конвенция об обязательном страховании по старости работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, а также надомных работников и домашней прислуги |
Игорь Миг, int.rel. | Convention concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre et son Annexe: Règlement concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre | Конвенция о законах и обычаях сухопутной войны и приложение к ней: Правила в отношении законов и обычаев наземной войны |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant les objectifs et les normes de base de la politique sociale | Конвенция об основных целях и нормах социальной политики |
Игорь Миг, sociol. | Convention concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivants | Конвенция о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination | Конвенция о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда МОТ |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant l'égalité de rémuneration entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale | Конвенция о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности |
Игорь Миг, int.rel. | Convention d'application de l'accord de Schengen | Конвенция о применении Шенгенского соглашения |
Игорь Миг, int.rel. | Convention d'application de l'accord de Schengen | Конвенция о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 года о постепенной отмене проверок на общих границах |
Игорь Миг, int.rel. | Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 Juin 1985, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Конвенция о применении Шенгенского соглашения |
Игорь Миг, int.rel. | Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 Juin 1985, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Конвенция о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 года о постепенной отмене проверок на общих границах |
UN, law, transp. | Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en Afrique | Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и о контроле за их трансграничной перевозкой и ликвидацией в пределах Африки |
Игорь Миг, ecol. | Convention de Bamako sur l'interdiction d'importer en Afrique des déchets dangereux et sur le contrôle des mouvements transfrontières et la gestion des déchets dangereux produits en Afrique | Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку и контроле за трансграничной перевозкой и утилизацией в Африке опасных отходов |
org.name. | Convention de Barcelone | Конвенция о предотвращении загрязнения Средиземного моря |
UN | Convention de Barcelone | Конвенция о защите Средиземного моря от загрязнения |
gen. | Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques | Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений (ROGER YOUNG) |
patents. | Convention de Berne relative à la protection des œuvres artistiques et des œuvres d'art appliqué à l'industrie | Бернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства |
law | convention de blocage | соглашение заключаемое группой акционеров об установлении разрешительного порядка уступки предъявительских акций (vleonilh) |
law | convention de bon voisinage | конвенция о добрососедских отношениях (vleonilh) |
org.name. | Convention de Bonn | КМВ |
org.name. | Convention de Bonn | Конвенция по мигрирующим видам |
org.name. | Convention de Bonn | Конвенция по сохранению мигрирующих видов диких животных |
UN, biol., sec.sys. | Convention de Bonn | Боннская конвенция |
nucl.phys., law | convention de Bruxelles | Брюссельская конвенция |
nucl.phys., law | convention de Bruxelles | Брюссельская конвенция об ответственности операторов ядерных судов |
UN, law, transp. | Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением |
bank. | Convention de calcul | метод определения количества дней в месяце и году для финансовых вычислений (ROGER YOUNG) |
bank. | Convention de calcul | Способ основа для расчёта дней (ROGER YOUNG) |
law | convention de cartel | картельное соглашение (vleonilh) |
patents. | convention de cession | соглашение о передаче |
patents. | convention de cession | соглашение о переуступке |
gen. | Convention de cession d'actions | договор уступки акций (ROGER YOUNG) |
law | convention de clearing | клиринговое соглашение (vleonilh) |
law | convention de codification | кодификационная конвенция (vleonilh) |
comp. | convention de commande | инструкция по управлению |
law | convention de compensation | компенсационное соглашение (уполномочивающее банк погашать задолженность по одному счету средствами с другого счета того же клиента) |
law | convention de compensation | компенсационное соглашение (уполномочивающее банк погашать задолженность по одному счёту средствами с другого счёта того же клиента vleonilh) |
law | convention de complaisance | фиктивный договор (vleonilh) |
law | convention de compte | договор банковского счёта (vleonilh) |
auto. | convention de compte courant | договор текущего счёта (Lors de l'ouverture d'un compte courant, la banque vous remet une convention de compte que vous devez signer. Ce document contient la totalité des engagements contractuels entre la banque et vous-même, de l'ouverture à la clôture de votre compte. La convention peut être modifiée ou résiliée. Angelika.iv) |
busin. | convention de compte courant | контокоррентные отношения (vleonilh) |
law | convention de compte-courant | договор контокоррента (vleonilh) |
fin. | convention de comptes d'opérations | договор операционных счетов (зона франка) |
econ. | convention de conseil en placements | cоглашение об инвестиционном консультировании (Пума) |
O&G. tech. | convention de conservation | соглашение об ограничении добычи |
O&G. tech. | convention de conservation | соглашение об охране недр |
gen. | convention de coopération | соглашение о сотрудничестве (ioulenka1) |
law | convention de croupier | соглашение о присоединении к доле в товариществе (между членом товарищества и третьим лицом vleonilh) |
law | convention de croupier | соглашение между участниками полного товарищества о возможности уступки долей участия (без согласия остальных участников vleonilh) |
law | convention de crédit | договор об открытии кредита (vleonilh) |
bank. | convention de crédit | конвенция по кредиту (контракт между банком и клиентом о максимальном размере запрашиваемых кредитов vleonilh) |
busin. | convention de crédit | кредитное соглашение (vleonilh) |
bank. | convention de diligence | конвенция по банковскому секрету (конвенция, базирующаяся на законодательстве некоторых стран о сохранении секретности банковских счетов vleonilh) |
comp. | Convention de données | соглашение о данных |
gen. | convention de double imposition | соглашение об избежании двойного налогообложения (ROGER YOUNG) |
law | convention de forfait | трудовой договор, которым размер заработной платы устанавливается заранее с учётом регулярной сверхурочной работы (vleonilh) |
law | convention de formation professionnelle | соглашение о профессиональном обучении (заключается между национальным фондом занятости и учреждением профобразования как одна из мер по трудоустройству работников, подвергшихся коллективному увольнению, или предпринимателем и учреждением профессионального образования о профессиональной подготовке работников предприятия vleonilh) |
law | convention de frontière | пограничная конвенция (vleonilh) |
busin. | convention de Genève | Женевская конвенция (vleonilh) |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Genève du 22 août 1864 pour l'amélioration du sort des militaires blessés dans les armées en campagne | Конвенция об улучшении участи раненых в действующих армиях |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer | Женевская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer | Вторая конвенция |
polit. | Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer | Женевская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооружённых сил на море |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne | Первая конвенция |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagne | Женевская конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre | Женевская конвенция об обращении с военнопленными: Третья конвенция |
polit. | Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre | Женевская конвенция об обращении с военнопленными |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre | Четвёртая конвенция |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre | Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны |
law | convention de Genève sur la lettre de change | Женевская вексельная конвенция (vleonilh) |
law | convention de joint-venture | соглашение о джойнт-венчур (о совместной хозяйственной деятельности нескольких товариществ vleonilh) |
polit. | Convention de La Haye | Гаагская конвенция (Andrey Truhachev) |
polit. | Convention de La Haye | Гаагская конвенция (https://fr.wikipedia.org/wiki/Convention_de_La_Haye Andrey Truhachev) |
gen. | convention de la Haye | Гаагское соглашение (rakhamim) |
polit. | Convention de La Haye du 5 octobre 1961 | Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года (Andrey Truhachev) |
law | convention de La Haye relative au droit international privé | Гаагская конвенция по международному частному праву (vleonilh) |
Игорь Миг, int.rel. | Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale | Конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления |
Игорь Миг, int.rel. | Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale | Гаагская конвенция о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления |
IT | convention de liaisons | соглашение о программных связях |
law | convention de licence | лицензионное соглашение (vleonilh) |
IMF. | Convention de Lomé | Ломейская конвенция |
IMF. | Convention de Lomé | Конвенция АКТ-ЕЭС между государствами Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона и Европейским экономическим сообществом |
IMF. | Convention de Lomé | Конвенция Ломе |
nucl.phys., law | convention de Londres | Лондонская конвенция |
nucl.phys., law | convention de Londres | Лондонская конвенция о затоплении отходов |
nucl.phys., law | convention de Londres | Лондонская конвенция о предотвращении загрязнения моря отходами и другими веществами |
org.name. | Convention de Londres sur les déversements | Конвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов |
Игорь Миг, ecol. | Convention de Londres sur l'immersion des déchets | Конвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов |
law | convention de longue durée | соглашение между страхователем и страховщиком о возобновлении договора страхования на льготных условиях (vleonilh) |
law | convention de longue durée | долгосрочное соглашение (vleonilh) |
Игорь Миг, int. law. | Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique | Конвенция Организации африканского единства, ОАЕ регулирующая специфические аспекты проблемы беженцев в Африке |
Игорь Миг, int. law. | Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme | Конвенция ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним |
mil. | convention de manœuvre | замысел осуществления манёвра |
law | convention de mariage | брачное соглашение (vleonilh) |
gen. | convention de mise à disposition | соглашение о сдаче в аренду (ROGER YOUNG) |
gen. | convention de mise à disposition de | СОГЛАШЕНИЕ на предоставление чего-л. в аренду (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, UN | Convention de Paris | Парижская конвенция |
UN | Convention de Paris | Конвенция по предотвращению загрязнения морской среды из наземных источников |
nucl.phys., law | convention de Paris | Парижская конвенция об ответственности по третьим лицам в области ядерной энергии |
Игорь Миг, UN | Convention de Paris | Конвенция о предотвращении загрязнения моря из наземных источников |
law | Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle | Парижская конвенция по охране промышленной собственности (Natalia Nikolaeva) |
law | convention de partenariat | соглашение о партнёрских отношениях (Anton S.) |
law | convention de partenariat | соглашение о партнёрстве (Anton S.) |
fin. | convention de postposition | соглашение о субординации долга (ROGER YOUNG) |
law | convention de post-position | соглашение о субординации долга (Voledemar) |
fin. | convention de postposition de créance | договор субординированного кредита (ROGER YOUNG) |
fin. | convention de prélèvement | соглашение о расчётах путём предъявления платёжных требований |
law | convention de prélèvements | соглашение о расчётах путём предъявления платёжных требований (с отрицательным акцептом vleonilh) |
law | convention de pêche et de conservation des ressources biologiques de la haute mer | конвенция о рыболовстве и охране живых ресурсов открытого моря (vleonilh) |
org.name. | Convention de Ramsar | Конвенция о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение, главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птиц |
UN, agric. | Convention de Ramsar | Конвенция о водно-болотных углях, имеющих международное значение главным образом в качестве местообитаний водоплавающих птиц |
UN, ecol. | Convention de Ramsar relative aux zones humides | Рамсарская конвенция по водно-болотным угодьям |
org.name. | Convention de Rotterdam | Роттердамская конвенция |
org.name. | Convention de Rotterdam | Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
UN, chem. | Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international | Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
org.name. | Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques etpesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international | Роттердамская конвенция |
org.name. | Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques etpesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international | Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
law | convention de réciprocité | соглашение о режиме взаимности (vleonilh) |
gen. | convention de répartition des biens | договор о разделе имущества (ROGER YOUNG) |
law | convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales | конвенция о защите прав человека и основных свобод (vleonilh) |
phys. | convention de Schwarzschild | правило знаков в оптике |
UN, police | Convention de Shanghai pour la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme | Шанхайская конвенция о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом |
phys. | convention de signe en optique | правило знаков в оптике |
phys. | convention de sommation | соглашение о суммировании |
gen. | convention de stage | договор о стажировке (ROGER YOUNG) |
gen. | convention de stage | договор о практике (ROGER YOUNG) |
anal.chem. | convention de Stockholm | Стокгольмское соглашение |
anal.chem. | convention de Stockholm | Стокгольмская конвенция |
anal.chem. | convention de Stockholm | конвенция о знаках |
UN, chem. | Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants | Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях |
fin. | convention de subordination de créance | соглашение о дополнительном субординированном кредите (ROGER YOUNG) |
fin. | convention de subordination de créance | договор субординированного займа (ROGER YOUNG) |
fin. | convention de subordination de créance | договор о размещении субординированного займа (ROGER YOUNG) |
fin. | convention de subordination de créance | договор субординированного кредита (ROGER YOUNG) |
fin. | convention de séquestre | договор об условном депонировании (Simplyoleg) |
journ. | convention de travail | трудовое соглашение |
journ. | convention de travail | трудовой договор |
fin. | convention de tresorerie | соглашение об управлении кассовыми операциями (Olga A) |
law | Convention de Varsovie | Варшавская конвенция (ROGER YOUNG) |
nucl.phys., law | convention de Vienne | Венская конвенция |
nucl.phys., law | convention de Vienne | Венская конвенция 1963 о гражданской ответственности за ядерный ущерб |
UN, ecol. | Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone | Венская конвенция об охране озонового слоя |
law | Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires | Международная Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб (vleonilh) |
org.name. | Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de traités | Венская конвенция о правопреемстве государств в отношении договоров |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Vienne sur le droit des traités | Венская Конвенция о праве международных договоров |
org.name. | Convention de Vienne sur le droit des traités | Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями |
Игорь Миг, polit. | Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales | Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями (1986) |
org.name. | Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales | Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями |
org.name. | Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales | Венская конвенция о праве международных договоров |
org.name. | Convention de Vienne sur les relations consulaires | Венская конвенция о консульских сношениях |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Vienne sur les relations diplomatiques | Венская конвенция о дипломатических сношениях |
law | convention de vote | соглашение о голосовании (на общих собраниях акционеров vleonilh) |
IT | convention d'enchaînement de programme | соглашение о межпрограммных связях |
Игорь Миг, sl., drug. | Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | Конвенция Организации Объединённых Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ |
org.name. | Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | Конвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву |
Игорь Миг, UN | Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | Конвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву (1982) |
org.name. | Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs | Конвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву |
gen. | Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises | Конвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, int. law. | Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens | Конвенция Организации Объединённых Наций о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности |
law | Convention des Nations-Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises | Конвенция Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, int.rel. | Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR | Конвенция МДП |
Игорь Миг, int.rel. | Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR | Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки МДП |
law | convention d'ouverture de compte | договор банковского счёта (vleonilh) |
fin. | convention d'ouverture de crédit | соглашение об открытии кредита |
law | convention d'ouverture de crédit | соглашение о кредите (vleonilh) |
law | Convention du Conseil de l'Europe | Конвенция Совета Европы (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | Convention du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers | Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года |
patents. | Convention d'Union de Paris | Конвенция Парижского союза по охране промышленной собственности |
patents. | Convention d'Union de Paris | Парижская конвенция (по охране промышленной собственности) |
fin. | convention d'unité de compte | документ об объединении всех счетов владельца (vleonilh) |
law | convention d'unité de compte | соглашение о единстве счёта (несколько счетов, открытых одному лицу, рассматриваются как части единого счёта vleonilh) |
gen. | convention en matière de double imposition | соглашение об избежании двойного налогообложения (ROGER YOUNG) |
tax. | convention en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion et la fraude fiscales en matière d'impôts | конвенция об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогов и нарушения налогового законодательства (NaNa*) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne dans le domaine de l'information sur le droit étranger | Европейская конвенция об информации об иностранном законодательстве (Вступила в силу 17 декабря 1969 года. Вступила в силу для СССР 13 мая 1991 года.) |
radio | Convention Européenne de Radiodiffusion | Европейское соглашение по радиовещанию |
int. law. | Convention Européenne de Sauvegarde des Droits de l'Homme | Европейская конвенция по правам человека (Lyra) |
org.name. | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne de sécurité sociale | Европейская конвенция о социальном обеспечении (Вступила в силу 1 марта 1977 года. Российская Федерация не участвует) |
polit. | la Convention européenne des Droits de l'Homme | Европейская конвенция о правах человека (marimarina) |
org.name. | Convention européenne des droits de l'homme | Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne pour la protection des animaux de compagnie | Европейская конвенция о защите домашних животных (Вступила в силу 1 мая 1992 года. РФ не участвует.) |
law | convention européenne pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales | европейское соглашение о защите прав человека и основных свобод (vleonilh) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants | Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. № 36. Ст. 4465.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants | Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (Вступила в силу 1 февраля 1989 года. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 сентября 1998 года. Официальный перевод текста Конвенции на рус. яз. см.: СЗ РФ. 1998. ¹ 36. Ст. 4465.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne relative au lieu de paiement des obligations monétaires | Европейская конвенция о месте исполнения денежных обязательств (Открыта к подписанию в Базеле 16 мая 1972 года. Не вступила в силу) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne relative aux formalités prescrites pour les demandes de brevets | Европейская конвенция о формальных требованиях к заявке на патент (Вступила в силу 1 июня 1955 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires | Европейская конвенция об отмене легализации документов, составленных дипломатическими агентами (Вступила в силу 14 августа 1970 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs | Европейская конвенция об обязательном страховании гражданской ответственности в области автотранспортных средств (Вступила в силу 22 сентября 1969 года. РФ не участвует.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerre | Европейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Открыта к подписанию в Страсбурге 25 января 1974 года. Не вступила в силу.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur la reconnaissance de la personnalité juridique des organisations internationales non gouvernementales | Европейская конвенция о признании правосубъектности международных неправительственных организаций |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants | Европейская конвенция о признании и исполнении решений, касающихся установления и восстановления опеки над детьми (Вступила в силу 1 сентября 1983 года. Российская Федерация не участвует) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur la responsabilité civile en cas de dommages causés par des véhicules automoteurs | Европейская конвенция о гражданской ответственности за ущерб, нанесённый автотранспортными средствами (Открыта к подписанию в Страсбурге 14 мая 1973 года. Не вступила в силу.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur la responsabilité du fait des produits en cas de lésions corporelles ou de décès | Европейская конвенция об ответственности производителей товаров, в случае телесных повреждений или смерти (Открыта к подписанию в Страсбурге 27 января 1977 года. Не вступила в силу) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de football | Европейская конвенция о предотвращении насилия и хулиганского поведения зрителей во время спортивных мероприятий, в частности футбольных матчей (Вступила в силу 1 марта 1990 года. Вступила в силу для СССР 1 апреля 1991 года.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliers | Европейская рамочная конвенция о контроле за приобретением и хранением огнестрельного оружия частными лицами (Вступила в силу 1 июля 1982 года. Российская Федерация подписала, но не ратифицировала эту Конвенцию) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur les effets internationaux de la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur | Европейская конвенция о международных последствиях лишения права управления авто-мото транспортными средствами (Вступила в силу 28 апреля 1983 года. Российская Федерация не участвует) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre | Европейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечества и военным преступлениям |
org.name. | Convention interafricaine portant établissement d'un programme de coopération technique | Межафриканская конвенция о создании программы технического сотрудничества |
UN, weap. | Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes | Межамериканская конвенция о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других связанных с ними материалов (CIFTA) |
gen. | Convention Internationale concernant le Transport des Marchandises par Chemin de fer | Международная конвенция о железнодорожных перевозках грузов |
org.name. | Convention internationale concernant les pêcheries hauturières de l'océan Pacifique nord | Международная конвенция о рыболовстве в открытом море в северной части Тихого океана |
railw. | Convention internationale concertant les transports des voyageurs et des bagages par chemins de fer | Международное соглашение о перевозке по железной дороге людей и багажа (Лорина) |
Игорь Миг, int. law. | Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires | Международная конвенция о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников |
law | convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne | международная конвенция о сотрудничестве в обеспечении безопасности аэронавигации (vleonilh) |
law | convention internationale de l'opium | международная конвенция по опиуму (vleonilh) |
avia. | convention internationale de navigation aérienne | международная конвенция по воздушному движению |
org.name. | Convention internationale de Torremolinos sur la sécurité des navires de pêche | Торремолиносская международная конвенция по безопасности рыболовных судов |
org.name. | Convention internationale des pêches de l'Atlantique du nord-ouest | Международная конвенция о рыболовстве в северо-западной части Атлантического океана |
org.name. | Convention internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique | Международная конвенция о сохранении атлантических тунцов |
Игорь Миг | Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées | Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (ONU) |
org.name. | Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires | Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов |
UN | Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires | Международная конвенция о предупреждении загрязнения морей сбросами с судов |
org.name. | Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine | Международная конвенция по регулированию китобойного промысла |
org.name. | Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer | Конвенция СОЛАС |
org.name. | Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море |
law | convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer | международная конвенция об охране человеческой жизни на море (vleonilh) |
nautic. | Convention internationale pour la Sauvegarde de la vie humaine en mer | Международная Конвенция по охране человеческой жизни на море (glaieul) |
org.name. | Convention internationale sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses | Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ |
UN, law, transp. | Convention internationale sur le transport des marchandises dangereuses par tous les modes de transport | Международная конвенция о перевозке опасных грузов всеми видами транспорта |
org.name. | Convention internationale sur les normes de formation des gens de mer, de délivrance des brevets et de veille | Международная конвенция о подготовке и дипломировании персонала рыболовных судов и несении вахты |
polit. | Convention internationale sur l'utilisation de la radiodiffusion dans l'intérêt de la paix | Международная конвенция об использовании радиовещания в интересах мира |
org.name. | Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации |
int. law. | Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices | Многосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (AplekaevAA) |
tax. | Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices | Многосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (AplekaevAA) |
UN | Convention nordique pour la protection de l'environnement | Конвенция стран Северной Европы об охране окружающей среды |
org.name. | Convention plaçant la Commission internationale du peuplier dans le cadre de la FAO | Конвенция о переводе Международной комиссии по культуре тополя в систему ФАО |
offic. | convention pluriannuelle de pâturage | долгосрочный договор об эксплуатации сельскохозяйственных земельных участков (Augure-Maitre du monde) |
org.name. | Convention portant création de l'Organisation des pêches du Lac Victoria | Конвенция об учреждении Организации по рыболовству на озере Виктория |
org.name. | Convention pour la conservation des pêcheries de flétan du Pacifique du Nord et de la mer de Béring | Конвенция о сохранении промысла палтуса в северной части Тихого океана и Беринговом море |
org.name. | Convention pour la conservation des stocks de poissons anadromes de l'océan Pacifique Nord | Конвенция о сохранении запасов анадромных видов в северной части Тихого океана |
org.name. | Convention pour la conservation et la gestion de la vigogne | Конвенция о сохранении викуньи и управлении её запасами |
org.name. | Convention pour la protection de la couche d'ozone | Венская конвенция об охране озонового слоя |
org.name. | Convention pour la protection de la flore, de la faune et des beautés panoramiques naturelles des pays de l'Amérique | Конвенция по защите природы и сохранению флоры и фауны Западного полушария |
org.name. | Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | Конвенция о предотвращении загрязнения Средиземного моря |
UN | Convention pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | Конвенция о защите Средиземного моря от загрязнения |
law | convention pour la protection de la propriété industrielle | конвенция по охране промышленной собственности (vleonilh) |
Игорь Миг, int.rel. | Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine | Конвенция о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины |
org.name. | Convention pour la protection des phoques de l'Antarctique | Конвенция о сохранении тюленей Антарктики |
org.name. | Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du nord-est | Конвенция о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики |
Игорь Миг, UN | Convention pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique | Парижская конвенция |
UN | Convention pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique | Конвенция по предотвращению загрязнения морской среды из наземных источников |
Игорь Миг, UN | Convention pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique | Конвенция о предотвращении загрязнения моря из наземных источников |
org.name. | Convention pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs | Конвенция о предотвращении загрязнения морской среды путём сброса веществ с судов и летательных аппаратов |
law | convention pour la prévention et la répression du crime de génocide | конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (vleonilh) |
polit. | Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs | Конвенция о борьбе с незаконным захватом воздушных судов |
UN, police | Convention pour la répression de la corruption dans les transactions commerciales internationales | Конвенция об искоренении коррупции в международных коммерческих сделках |
Игорь Миг, int. law. | Convention pour la répression de la traite des femmes et des enfants | Конвенция о борьбе с торговлей женщинами и детьми (conclue à Genève le 30 septembre 1921) |
Игорь Миг, int. law. | Convention pour la répression de la traite des femmes majeures | Конвенция о борьбе с торговлей совершеннолетними женщинами (conclue à Genève le 11 octobre 1933) |
Игорь Миг, int. law. | Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe | Конвенция об охране архитектурного наследия Европы (Вступила в силу 1 декабря 1987 года. Вступила в силу для СССР 1 марта 1991 года.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefs | Конвенция об унификации некоторых правил, касающихся предупредительного ареста воздушных судов |
UN | Convention pour l'établissement de l'Organisation européenne et méditerranéenne pour la protection des plantes | Конвенция о создании Организации по охране растительного мира Европы и Средиземноморья |
gen. | convention préventive de la double imposition | соглашение об избежании двойного налогообложения (ROGER YOUNG) |
tax. | convention préventive de la double imposition | договор об избежании двойного налогообложения (Булавина) |
busin. | Convention relative au contrat de transport international de Marchandises par Routes | Конвенция о договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом (inn) |
law | convention relative au traitement des prisonniers de guerre | конвенция об обращении с военнопленными (vleonilh) |
UN, h.rghts.act. | Convention relative aux droits de l'enfant | Конвенция о правах ребёнка |
Игорь Миг, int. law. | Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | Конвенция о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии |
UN, biol., sec.sys. | Convention relative à la conservation de la faune et de la flore à l'état naturel | Конвенция о сохранении фауны и флоры в их природном состоянии |
Игорь Миг, int. law. | Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'Europe | Конвенция об охране дикой фауны и флоры и естественной среды обитания в Европе (Вступила в силу 1 июня 1982 года. Российская Федерация не участвует) |
org.name. | Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'Europe | Конвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе |
UN | Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre | Абиджанская конвенция |
org.name. | Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'ouest et du centre | Конвенция о сотрудничестве в области защиты и освоения морской и прибрежной среды Западно- и Центральноафриканского региона |
UN | Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre | Конвенция о сотрудничестве в области охраны и освоения морской и прибрежной среды региона западной и центральной Африки |
UN | Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région du Pacifique Nord-Est | Конвенция о сотрудничестве в области защиты и устойчивого освоения морской и прибрежной среды северо-восточной части Тихого океана |
org.name. | Convention relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Est | Конвенция о защите морской и прибрежной среды Восточно-Африканского региона, управлении ею и её освоении |
UN | Convention relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Est | Конвенция о защите, рациональном использовании и освоении морской и прибрежной среды региона Восточной Африки |
nucl.phys., law | convention de Bruxelles relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires | Брюссельская конвенция об ответственности в области морской перевозки ядерных материалов |
nucl.phys., law | convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires | Венская конвенция |
nucl.phys., law | convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires | Венская конвенция 1963 о гражданской ответственности за ядерный ущерб |
Игорь Миг | convention relative à la responsabilité pénale des personnes bénéficiant de l'immunité internationale | конвенция об уголовной ответственности лиц, пользующихся международным иммунитетом |
org.name. | Convention relative à un code de conduite des conférences maritimes | Конвенция о Кодексе поведения линейных конференций |
org.name. | Convention relative àla coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région du Pacifique Nord-Est | Конвенция о сотрудничестве в области защиты и устойчивого освоения морской и прибрежной среды северо-восточной части Тихого океана |
UN | Convention régionale de Koweït pour la coopération en vue de la protection du milieu marin contre la pollution | Кувейтская региональная конвенция об охране морской среды от загрязнения |
UN | Convention régionale pour la conservation du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'Aden | Региональная конвенция по охране морской среды Красного моря и Аденского залива |
org.name. | Convention régionale relative à la coopération halieutique entre les États africains riverains de l'Océan Atlantique | Региональная конвенция о сотрудничестве в области рыболовства между африканскими государствами бассейна Атлантического океана |
Игорь Миг, law | Convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers | Конвенция об апостиле |
Игорь Миг, law | Convention supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers | Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов |
Игорь Миг, police | Convention sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne portant création d'un office européen de police | Конвенция о Европоле |
Игорь Миг, traf. | Convention sur la circulation routière et le Protocole relatif à la signalisation routière de 1949 | Конвенция о дорожном движении и Протокол 1949 года о дорожных знаках и сигналах |
org.name. | Convention sur la conservation de la faune et la flore marines de l'Antarctique | Конвенция о сохранении морских живых ресурсов Антарктики |
org.name. | Convention sur la conservation des ressources biologiques de l'Atlantique Sud-Est | Конвенция по сохранению живых ресурсов Юго-Восточной Атлантики |
org.name. | Convention sur la conservation et la gestion des ressources halieutiques de l'Atlantique Sud-Est | Конвенция о сохранении рыбопромысловых ресурсов и управлении ими в юго-восточной части Атлантического океана |
UN, biol., sec.sys. | convention sur la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer | конвенция о сохранении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб в открытом море и управлении ими |
org.name. | Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest | Конвенция о сохранении запасов далеко мигрирующих рыб и управлении ими в западной и центральной частях Тихого океана |
org.name. | Convention sur la future coopération multilatérale dans les pêches de l'Atlantique du Nord-Ouest | Конвенция о будущем многостороннем сотрудничестве в области рыболовства в северо-западной части Атлантического океана |
UN | Convention sur la protection de la nature dans le Pacifique Sud | Конвенция об охране природы в южной части Тихого океана |
UN | Convention sur la protection de l'environnement et un développement durable | Конвенция об охране окружающей среды и устойчивом развитии |
org.name. | Convention sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer Baltique | Конвенция по защите морской среды района Балтийского моря |
UN | Convention sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer Baltique | Конвенция об охране морской среды района Балтийского моря |
Игорь Миг, ecol. | Convention sur la protection de l'environnement par le droit pénal | Конвенция об уголовно-правовой защите окружающей среды (документ Совета Европы) |
UN | Convention sur la protection des ressources naturelles et de l'environnement de la région du Pacifique Sud | Конвенция об охране природных ресурсов и окружающей среды южно-тихоокеанского региона |
org.name. | Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets | Конвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов |
Игорь Миг, ecol. | Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières | Конвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов |
nucl.phys., law | convention de Londres sur la prévention de pollution maritime par submersion de déchets et autres matériaux | Лондонская конвенция о затоплении отходов |
nucl.phys., law | convention de Londres sur la prévention de pollution maritime par submersion de déchets et autres matériaux | Лондонская конвенция |
nucl.phys., law | convention de Londres sur la prévention de pollution maritime par submersion de déchets et autres matériaux | Лондонская конвенция о предотвращении загрязнения моря отходами и другими веществами |
org.name. | Convention sur la pêche et la conservation des ressources biologiques de la haute mer | Конвенция о рыболовстве и охране живых ресурсов открытого моря |
nucl.phys., law | convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire | Парижская конвенция (et son protocole additionnel) |
nucl.phys., law | convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire | Парижская конвенция об ответственности по третьим лицам в области ядерной энергии (et son protocole additionnel) |
nucl.phys., law | convention de Bruxelles sur la responsabilité civile des exploitants de navires nucléaires | Брюссельская конвенция (et son protocole additionnel) |
nucl.phys., law | convention de Bruxelles sur la responsabilité civile des exploitants de navires nucléaires | Брюссельская конвенция об ответственности операторов ядерных судов (et son protocole additionnel) |
UN, law, transp. | Convention sur la responsabilité civile pour les dommages causés au cours du transport de marchandises dangereuses par route, rail et bateaux de navigation intérieure | Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причинённый при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом |
Игорь Миг, int. law. | Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Конвенция о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской повинности в случаях множественного гражданства (Вступила в силу 28 марта 1968 года. Российская Федерация не участвует.) |
nucl.phys., law | convention de Londres sur la sauvegarde de vie en mer | Лондонская, I960 конвенция по оказанию помощи и спасанию на море |
org.name. | Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction | Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения |
UN, biol., sec.sys. | Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction | Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой вымирания |
org.name. | Convention sur le règlement de 1972 pour prévenir les abordages en mer | Конвенция о Международных правилах предупреждения столкновений судов в море |
Игорь Миг, int.rel. | Convention sur les Droits de l'Homme et la biomédecine | Конвенция о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины |
org.name. | Convention sur les droits politiques de la femme | Конвенция о политических правах женщин |
polit. | convention sur les lois et les coutumes de la guerre | конвенция о законах и обычаях войны |
org.name. | Convention sur les pêcheries de l'Atlantique du Nord-Est | Конвенция о рыболовстве в северо-восточной части Атлантического океана |
polit. | Convention sur l'imprescribilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества |
int. law. | Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности (Alex_Odeychuk) |
UN | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction | конвенция по химическому оружию |
polit. | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destruction | Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении |
UN | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques biologiques ou à toxines et sur leur destruction | конвенция о запрещении биологического оружия КЗБО конвенция по биологическому оружию |
UN | Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction Convention d'Ottawa | оттавскую конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении |
Игорь Миг, law | Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении |
UN | Convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires | конвенция о запрещении применения ядерного оружия |
polit. | Convention sur l'interdiction de modifier l'environnement à des fins hostiles | Конвенция о запрещении враждебного воздействия на природную среду |
UN | Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou à toutes autres fins hostiles | конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |
polit. | Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification du milieu naturel à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles | Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду |
UN | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination "Convention sur les armes classiques excessivement cruelles" | конвенция о конкретных видах обычных вооружений |
polit. | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectif | Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие |
patents. | convention sur l'unification de certains éléments du droit de brevets d'invention | Соглашение об унификации некоторых положений патентного права |
Игорь Миг, int. law. | Convention sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'invention | Конвенция об унификации некоторых положений патентного права (Вступила в силу 1 августа 1980 года. Российская Федерация не участвует) |
IMF. | Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин |
mech.eng. | conventions de dessin | условные обозначения на чертеже |
polit. | Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerre | Женевские конвенции о защите жертв войны |
Игорь Миг, int. law. | Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationaux | Женевские конвенции о защите жертв войны |
Игорь Миг, int. law. | Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationaux | Женевские конвенции, касающиеся защиты жертв международных вооруженных конфликтов |
EU. | conventions de Lomé | Ломейские конвенции (соглашения о финансовой и технической помощи и торговле между ЕС и странами Африки, бассейна Карибского моря и Тихоокеанского региона; подписаны соответственно в 1975, 1979, 1984 и 1989 гг. vleonilh) |
survey. | conventions de représentation | условия изображения |
UN, biol., sec.sys. | Conventions de Rio | Конвенции Рио-де-Жанейро |
EU. | conventions de Yaoundé | Яундские конвенции (соглашения об ассоциации между ЕЭС и странами Африки, 1-я конвенция подписана в 1963, 2-à – в 1969 г. vleonilh) |
EU. | conventions de Yaoundé | Яундские конвенции (соглашения об ассоциации между ЕЭС и странами Африки, 1-я конвенция подписана в 1963, 2-à в 1969 г. vleonilh) |
gen. | de convention | трафаретный |
gen. | de convention | неискренний |
gen. | de convention | притворный (неискренний kee46) |
gen. | de convention | условный |
patents. | delai de Convention | срок конвенционного приоритета (Voledemar) |
patents. | demande en résiliation de la convention | иск о расторжении договора |
Игорь Миг, int. law. | Deuxième Convention de Genève | Вторая конвенция |
Игорь Миг, int. law. | Deuxième Convention de Genève | Женевская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море |
polit., soviet. | Dispositions essentielles d'une convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage de l'arme chimique et sur sa destruction | Основные положения конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического оружия и о его уничтожении |
UN, polit. | Déclaration de Beijing sur l'élaboration d'une convention internationale pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des personnes handicapées | Пекинская декларация о создании международной конвенции о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов |
UN, police | Déclaration de Vilnius sur la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles | Вильнюсская декларация о ратификации конвенции Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней |
patents. | délai de convention | срок конвенционного приоритета |
gen. | EXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE EN VIENNE LE 8 SEPTEMBRE 1976* | Свидетельство выдано в дополнение к конвенции подписанной в Венне 8 го сентября 1976 г. (ROGER YOUNG) |
gen. | EXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE Ж VIENNE LE 8 SEPTEMBRE 1976* | Выписка выдана в соответствии с Венской конвенцией от 8 сентября 1976 г (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, int. law. | Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements de déchets dangereux et leur élimination | Целевой фонд для Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением |
UN | Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienna pour la protection de la couche d'ozone | Целевой фонд для Венской конвенции об охране озонового слоя |
UN | Fonds d'affectation spéciale pour la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction | Целевой фонд для осуществления Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения |
UN | Fonds d'affectation spéciale pour la création du Secrétariat intérimaire de la Convention sur la diversité biologique | Целевой фонд для создания временного секретариата Конвенции о биологическом разнообразии |
UN | Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en développement et autres pays nécessitant une assistance technique pour appliquer les dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | Целевой фонд по оказанию помощи развивающимся и другим странам, нуждающимся в технической помощи, для осуществления положений Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением |
UN, ecol. | Groupe consultatif sur les repères et les indicateurs relatifs à l'application de la Convention | Консультативная группа по критериям и показателям осуществления Конвенции |
org.name. | Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | Специальная рабочая группа по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции |
Игорь Миг, int. law. | Groupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen Orient | Специальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающиеся защиты гражданских лиц во время войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на Ближнем Востоке |
UN | Groupe de travail spécial d'experts juridiques et techniques chargé de l'élaboration d'un protocole à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone relatif aux chlorofluorocarbones | Специальная рабочая группа правовых и технических экспертов по подготовке протокола по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя |
UN | Groupe de travail spécial d'experts juridiques et techniques chargé de l'élaboration d'une convention cadre mondiale pour la protection de la couche d'ozone | Специальная рабочая группа юридических и технических экспертов для разработки всемирной рамочной конвенции об охране озонового слоя |
UN | Groupe de travail spécial d'experts juridiques et techniques chargés d'élaborer une convention mondiale sur le contrôle des mouvements transfrontières des déchets dangereux | Специальная рабочая группа экспертов по правовым и техническим вопросам, наделённая мандатом на подготовку всемирной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов |
Игорь Миг, int. law. | Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | Рабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (ООН) |
Игорь Миг, int. law. | Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfant | Группа НПО по Конвенции о правах ребёнка |
patents. | guide de la Convention de Paris | справочник, посвящённый Парижской конвенции по охране промышленной собственности |
patents. | inexécution de la convention | невыполнение соглашения |
patents. | inexécution de la convention | невыполнение конвенции |
gen. | La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises 1980 | Венская Конвенция ООН " О договорах международной купли-продажи товаров" 1980 г. (Harold AltEg) |
law | la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature | настоящий договор вступает в силу в момент его подписания (Acruxia) |
law | la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature | настоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания (Acruxia) |
law | la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée | настоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания и заключено на неопределённый срок (Acruxia) |
law | la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée | настоящий договор вступает в силу в момент его подписания и заключён на неопределённый срок (Acruxia) |
patents. | la rédaction est conforme à l'Article 4 de la Convention de Paris | редакция соответствует статье 4 Парижской конвенции |
patents. | l'article 17 de la Convention générale fait règle | применяется статья 17 генеральной Конвенции |
patents. | l'article 17 de la Convention générale fait règle | применяется статья 17 основной Конвенции |
UN | Lignes directrices sur le rôle des services météorologiques et hydrologiques nationaux dans la mise en oeuvre d'Action 21 et de la Convention-cadre sur les changements climatiques | Руководящие принципы относительно роли национальных метеорологических и гидрологических служб в осуществлении Повестки дня на ХХI век и Рамочной конвенции об изменении климата |
law | Modèle de convention de l'OCDE | Модельная конвенция ОЭСР (Организация по экономическому сотрудничеству и развитию (ОЭСР) Natalia Nikolaeva) |
org.name. | Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | Глобальный механизм |
org.name. | Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | Глобальный механизм Конвенции Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием |
patents. | non-accessibilité des ressortissants de pays tiers au bénéfice de la Convention | отсутствие у граждан третьих стран права пользоваться льготой, предоставляемой конвенцией |
org.name. | Organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance | Исполнительный орган по Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния |
law | pendant l'exécution de la présente convention | в течение срока действия настоящего соглашения (ROGER YOUNG) |
patents. | personne admise à bénéficier de la présente Convention | лицо, пользующееся преимуществами настоящей Конвенции |
Игорь Миг, law | Plan d'action à renforcer l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention sur l'elimination de la discrimination raciale et de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | План действий по активизации осуществления Международного пакта и гражданских и политических правах, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказания (ООН) |
Игорь Миг, int. law. | Première Convention de Genève | Первая конвенция |
Игорь Миг, int. law. | Première Convention de Genève | Женевская конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях |
patents. | prescriptions de la Convention | предписания конвенции |
polit., soviet. | Projet de convention sur la protection physique des matériaux nucléaires | Проект конвенции о физической защите ядерных материалов |
polit., soviet. | Projet de convention sur le désarmement général et complet | Проект конвенции о полном и всеобщем разоружении |
polit., soviet. | Projet de convention sur le secours en cas d'accident nucléaire ou de situation provoquée par un accident suivi d'émanations radioactives | Проект конвенции об оказании помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации |
polit. | Projet de convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et bactériologiques et sur leur destruction | Проект конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического, бактериологического оружия и о его уничтожении |
polit., soviet. | Projet de convention sur l'interdiction des armes chimiques et la liquidation de leurs stocks | Проект конвенции о запрещении химического оружия и ликвидации его запасов |
polit., soviet. | Projet de convention sur un avertissement rapide en cas d'accidents nucléaires | Проект конвенции об оперативном оповещении о ядерных авариях |
org.name. | Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux | Протокол I |
org.name. | Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux | Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв международных вооружённых конфликтов |
org.name. | Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux | Протокол II |
org.name. | Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux | Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв немеждународных вооружённых конфликтов немеждународного характера |
org.name. | Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux | Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, касающийся защиты жертв немеждународных вооружённых конфликтов |
Игорь Миг, int. law. | Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Сан-Сальвадорский протокол |
Игорь Миг, int. law. | Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Дополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав |
org.name. | Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Сан-Сальвадорский протокол |
Игорь Миг, int. law. | Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11 | Протокол № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.) |
Игорь Миг, int. law. | Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11 | Протокол ¹ 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.) |
Игорь Миг, UN | Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его основных компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющий конвенцию Организации Объединённых Наций против транснациональной организации преступности |
Игорь Миг, UN | Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | Протокол против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности |
org.name. | Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique | Картахенский протокол по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии |
UN, biol., sec.sys. | Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique | Протокол по биобезопасности |
UN, biol., sec.sys. | Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique | Картахенский протокол по биобезопасности к Конвенции по биологическому разнообразию |
org.name. | Protocole de Kyoto à la Convention Cadre des Nations Unies sur les Changements Climatiques | Киотский протокол |
UN, clim. | Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | Киотский протокол |
UN, clim. | Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | Киотский протокол к Рамочной конвенции Организации Объединённых Наций об изменении климата |
org.name. | Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation relatif à la Convention sur la diversité biologique | Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразии |
UN | Protocole de 1978 relatif à la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires | Протокол 1978 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов |
Игорь Миг, int. law. | Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant le règlement obligatoire des différends | Факультативный протокол об обязательном разрешении споров к Венской конвенции о консульских сношениях |
Игорь Миг, int. law. | Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant l'acquisition de la nationalité | Факультативный протокол к Венской конвенции о дипломатических сношениях о приобретении гражданства |
Игорь Миг, int. law. | Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Протокол о внесении изменений в Конвенцию о сокращении числа случаев множественного гражданства и о воинской обязанности в случаях множественного гражданства (Открыт к подписанию в Страсбурге 24 ноября 1977 года. Вступил в силу 8 сентября 1978 года. РФ не участвует) |
org.name. | Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin de la région des Caraïbes | Протокол относительно особо охраняемых районов и дикой фауны и флоры к Конвенции о защите и освоении морской среды Большого Карибского района |
Игорь Миг, int. law. | Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants | Протокол по стойким органическим загрязнителям к Конвенции 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха |
UN, clim. | protocole à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, relatif à une réduction des émissions de gaz à effet de serre | протокол о сокращении выбросов парниковых газов к Рамочной конвенции Организации Объединённых Наций об изменении климата |
Игорь Миг, int. law. | Quatrième Convention de Genève | Четвёртая конвенция |
Игорь Миг, int. law. | Quatrième Convention de Genève | Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны |
UN, ecol. | Réunion de Nairobi pour l'appui à la mise en oeuvre de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification en Afrique | Совещание в Найроби по поддержке осуществления Международной конвенции по опустыниванию |
UN | Réunion des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone | первое Совещание участников Венской конвенции об охране озонового слоя |
UN, police | réunion informelle sur la question de l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationale | неофициальное совещание по вопросу о разработке международной конвенции против организованной транснациональной преступности |
UN, polit. | Réunion régionale sur une convention internationale pour la protection des droits et de la dignité des personnes handicapées | Региональное совещание по международной конвенции о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов |
law | se départir de la convention | отказываться от договора (vleonilh) |
UN | Secrétariat de la Convention de Bâle | Секретариат Базельской конвенции |
org.name. | Secrétariat de la Convention de Rotterdam | Секретариат Роттердамской конвенции |
org.name. | Secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux | Секретариат Международной конвенции о защите растений |
patents. | signataire de la Convention internationale | страна—участница международной Конвенции |
gen. | sous convention de mise à disposition de | Дополнительное соглашение к договору аренды (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, int. law. | stage d'étude de Rarotonga sur la convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | симпозиум Раротонга по вопросу о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин |
IMF. | système de convention collective | система установления зарплаты на основе переговоров |
Игорь Миг, int. law. | Séminaire international sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, eu égard plus spécialement à l'exploitation du travail des enfants, de la main-d'oeuvre servile, de la traite et de la vente d'enfants | Международный семинар по вопросам осуществления Конвенции о правах ребёнка с особым упором на вопросы, касающиеся эксплуатации детского труда, принудительного труда и торговли детьми |
UN, polit. | Séminaire sur les incidences de l'adhésion aux conventions internationales sur les transports routier et ferroviaire | Семинар по вопросу о последствиях присоединения к международным конвенциям по автомобильному и железнодорожному транспорту |
insur. | tarif de convention | Оговоренный тариф (Основа денежного возмещения со стороны "mutuelle", обществ добровольной дополнительной медицинской страховки. Как правило, возмещение на этой основе больше, чем на основе tarif d'Autorité, поскольку входит в рамки заранее оговоренных условий страховых соглашений с врачами или клиниками. Сл. уточнять детали у страхового общества. cmartem) |
patents. | teneur de la Convention | текст Конвенции (I. Havkin) |
Игорь Миг, int. law. | Troisième Convention de Genève | Женевская конвенция об обращении с военнопленными: Третья конвенция |
UN | Unité d'appui à l'application de la Convention | Группа имплементационной поддержки (Anton S.) |
gen. | établissement de convention f n | заключение соглашений (Voledemar) |
gen. | établissement de conventions f n | заключение соглашений (Voledemar) |