Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Dutch
English
Esperanto
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Lithuanian
Portuguese
Russian
Slovak
Spanish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
dépasser
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
cela
dépasse
la mesure
дальше некуда
cela
dépasse
la mesure
это выше всякой меры
cela
dépasse
l'entendement
это
уму
непостижимо
cela
dépasse
mes forces
это выше моих сил
cela
dépasse
son pouvoir
это выше его возможностей
cela me
dépasse
это выше моего разумения
cela me
dépasse
это меня поражает
cela me
dépasse
это слишком трудно для меня
depasser
toute imagination
превосходить всякое воображение
(
z484z
)
dépasser
dans le développement
опережать в развитии
(
ROGER YOUNG
)
dépasser
de 7%
перевыполнить на 7%
dépasser
de
выступать из
(Le crocodile passe inaperçu pour la plupart des animaux car seuls ses narines, ses oreilles et ses yeux dépassent de l'eau.
I. Havkin
)
dépasser
de beaucoup
выходить за пределы
dépasser
de beaucoup
значительно превосходить
dépasser
qn
de cent coudées
быть выше на целую голову
dépasser
de deux fois
превысить в два раза
dépasser
un endroit
de dix kilomètres
уйти на десять километров вперёд
dépasser
qn
de la tête
быть на голову ваше
(кого-л.)
dépasser
qn
en cruauté
превзойти
кого-л.
в жестокости
dépasser
la barrière de la langue
преодолеть языковой барьер
(
Helene2008
)
dépasser
la mesure
не знать меры
dépasser
la mesure
преувеличивать
dépasser
la mesure
выйти за пределы
dépasser
la
propre
personne de
qn
быть выше
чьих-л.
сил
(Le taximan a reconnu les faits qui lui sont reprochés se lançant soutenir que cela dépasse sa propre personne.
I. Havkin
)
dépasser
le cap de
...
превысить уровень
(о производстве; ...)
dépasser
le cap de
...
перешагнуть за
(...; о возрасте)
dépasser
le clivage
преодолеть разногласия
(
cyrif
)
dépasser
le délai
нарушать сроки
(в знач. просрочивать
Maeldune
)
dépasser
le délai de livraison
de ... jours
просрочить поставку
на … дней
(
ROGER YOUNG
)
dépasser
le plan
перевыполнить план
dépasser
l'entendement
в голове не укладываться
(
vleonilh
)
dépasser
l'entendement
быть непостижимым
(
vleonilh
)
dépasser
les bornes
перейти красную черту
(
z484z
)
dépasser
les bornes
перейти все границы
(
z484z
)
dépasser
les bornes
перейти границы
(
z484z
)
Dépasser
les frontières
выходить за рамки границ
(
ROGER YOUNG
)
dépasser
les limitations de vitesse
превышать ограничения скорости
(
Silina
)
dépasser
les limites de la légitime défense
превысить пределы необходимой самообороны
(
Iricha
)
dépasser
les prévisions
превзойти ожидания
dépasser
leur valeur estimée
превысить оценочную стоимость
(Le Monde, 2018
Alex_Odeychuk
)
dépasser
l'imagination
превзойти фантазию
dépasser
l'imagination
превзойти воображение
dépasser
ses attributions
выходить за пределы своих полномочий
dépasser
toutes les attentes
превосходить все ожидания
(
ROGER YOUNG
)
dépasser
un stade
пройти стадию
dépasser
qn
à la course
обогнать
кого-л.
на бегу
la réalité
dépasse
la fiction
действительность превосходит всякое воображение
le succès
dépassa
mes espérances
успех превзошёл мой ожидания
l'entretien a
dépasse
dix minutes
беседа длилась больше десяти минут
limite à ne pas
dépasser
лимит, который не должен быть нарушен
(
Alex_Odeychuk
)
ne pas
dépasser
не превышать
(
Juls!
)
ne pas
dépasser
les bornes
не выходить из рамок приличия
(
ROGER YOUNG
)
Rattraper et
dépasser
l'Amérique
Догнать и перегнать Америку
(лозунг Н.С. Хрущева
Lassana
)
sa jupe
dépasse
y
неё видна юбка
(из-под пальто)
se
dépasser
преодолеть самого себя
se
dépasser
побороть самого себя
se
dépasser
превзойти самого себе
se
dépasser
обгонять друг друга
ça
dépasse
les bornes
это переходит все границы
(
Morning93
)
ça
dépasse
les bornes
это переходит всякие границы
(
Morning93
)
Get short URL