DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing dépasser | all forms | exact matches only
FrenchRussian
cela dépasse la mesureдальше некуда
cela dépasse la mesureэто выше всякой меры
cela dépasse l'entendementэто уму непостижимо
cela dépasse mes forcesэто выше моих сил
cela dépasse son pouvoirэто выше его возможностей
cela me dépasseэто выше моего разумения
cela me dépasseэто меня поражает
cela me dépasseэто слишком трудно для меня
depasser toute imaginationпревосходить всякое воображение (z484z)
dépasser dans le développementопережать в развитии (ROGER YOUNG)
dépasser de 7%перевыполнить на 7%
dépasser deвыступать из (Le crocodile passe inaperçu pour la plupart des animaux car seuls ses narines, ses oreilles et ses yeux dépassent de l'eau. I. Havkin)
dépasser de beaucoupвыходить за пределы
dépasser de beaucoupзначительно превосходить
dépasser qn de cent coudéesбыть выше на целую голову
dépasser de deux foisпревысить в два раза
dépasser un endroit de dix kilomètresуйти на десять километров вперёд
dépasser qn de la têteбыть на голову ваше (кого-л.)
dépasser qn en cruautéпревзойти кого-л. в жестокости
dépasser la barrière de la langueпреодолеть языковой барьер (Helene2008)
dépasser la mesureне знать меры
dépasser la mesureпреувеличивать
dépasser la mesureвыйти за пределы
dépasser la propre personne de qnбыть выше чьих-л. сил (Le taximan a reconnu les faits qui lui sont reprochés se lançant soutenir que cela dépasse sa propre personne. I. Havkin)
dépasser le cap de...превысить уровень (о производстве; ...)
dépasser le cap de...перешагнуть за (...; о возрасте)
dépasser le clivageпреодолеть разногласия (cyrif)
dépasser le délaiнарушать сроки (в знач. просрочивать Maeldune)
dépasser le délai de livraison de ... joursпросрочить поставку на … дней (ROGER YOUNG)
dépasser le planперевыполнить план
dépasser l'entendementв голове не укладываться (vleonilh)
dépasser l'entendementбыть непостижимым (vleonilh)
dépasser les bornesперейти красную черту (z484z)
dépasser les bornesперейти все границы (z484z)
dépasser les bornesперейти границы (z484z)
Dépasser les frontièresвыходить за рамки границ (ROGER YOUNG)
dépasser les limitations de vitesseпревышать ограничения скорости (Silina)
dépasser les limites de la légitime défenseпревысить пределы необходимой самообороны (Iricha)
dépasser les prévisionsпревзойти ожидания
dépasser leur valeur estiméeпревысить оценочную стоимость (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
dépasser l'imaginationпревзойти фантазию
dépasser l'imaginationпревзойти воображение
dépasser ses attributionsвыходить за пределы своих полномочий
dépasser toutes les attentesпревосходить все ожидания (ROGER YOUNG)
dépasser un stadeпройти стадию
dépasser qn à la courseобогнать кого-л. на бегу
la réalité dépasse la fictionдействительность превосходит всякое воображение
le succès dépassa mes espérancesуспех превзошёл мой ожидания
l'entretien a dépasse dix minutesбеседа длилась больше десяти минут
limite à ne pas dépasserлимит, который не должен быть нарушен (Alex_Odeychuk)
ne pas dépasserне превышать (Juls!)
ne pas dépasser les bornesне выходить из рамок приличия (ROGER YOUNG)
Rattraper et dépasser l'AmériqueДогнать и перегнать Америку (лозунг Н.С. Хрущева Lassana)
sa jupe dépasse yнеё видна юбка (из-под пальто)
se dépasserпреодолеть самого себя
se dépasserпобороть самого себя
se dépasserпревзойти самого себе
se dépasserобгонять друг друга
ça dépasse les bornesэто переходит все границы (Morning93)
ça dépasse les bornesэто переходит всякие границы (Morning93)