DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing décision | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abrogation d'une décisionотмена решения (прекращающая его действие на будущее vleonilh)
agent d'exécution des décisions de justiceгосударственный исполнитель (ROGER YOUNG)
annulation d'une décisionотмена решения (vleonilh)
annuler une décisionотменить решение суда (ROGER YOUNG)
application d'une décision judiciaireисполнение судебного решения (ROGER YOUNG)
attaquer une décisionобжаловать решение (vleonilh)
Aucun appel n'ayant été interjeté, la décision la décision a acquis force de chose jugéeрешение не обжаловано, вступила в законную силу (traductrice-russe.com)
autorité absolue d'une décisionабсолютная сила решения (распространяющаяся на всех заинтересованных лиц vleonilh)
autorité relative d'une décisionотносительная сила решения (распространяющаяся лишь на указанных в нём лиц vleonilh)
avoir des objections à formuler concernant l'adoption de décisions surвозражать против принятия решений по (NaNa*)
casser une décisionотменять решение в кассационном порядке (vleonilh)
centre de décisionруководящая инстанция (vleonilh)
conflit de décisions au fondконфликт, связанный с требованием окончательного решения (админ. право Франции - конфликт, возникающий, когда 2 суда, относящиеся к разным судебным системам, оба заявили о своей компетентности по данному делу, но при этом оба приняли решение об отказе принять дело в производство в связи с конфликтов компетенций vleonilh)
conflit des décisionsконфликт решений (вынесение противоречащих одно другому решений по делу общим и административным судом vleonilh)
contestation d'une décisionобжалование решения (kee46)
contestation d'une décisionоспаривание решения (vleonilh)
contester en urgence devant le Conseil d'Etat la décisionв срочном порядке оспорить принятое решение в Государственном совете (Le Monde, 2020)
contester la décision de la Courопровергать решение суда (Sergei Aprelikov)
contester la décision de la Courоспаривать решение суда (Sergei Aprelikov)
contester la décision de la Courопротестовывать решение суда (Sergei Aprelikov)
contrariété des décisionsпротивоположное содержание решений (общего и административного суда по одному и тому же делу vleonilh)
date de décisionдата решения (Alex_Odeychuk)
Decision finale concernant la situation de la marque - Confirmation de refus provisoire totalОкончательное решение, касающееся статуса знака-Подтверждение полного предварительного отказа (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva)
"Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protectionОкончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны (Приказ Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 9 июня 2009 г. N 90 "О введении в действие нового соглашения между Роспатентом и МБ ВОИС об электронном обмене документами по международным регистрациям знаков в рамках Мадридской системы и форм исходящей корреспонденции для переписки с МБ ВОИС Natalia Nikolaeva)
Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoireОкончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva)
décision administrativeадминистративное решение (vleonilh)
décision annexeчастное определение суда
décision arbitraleарбитражное решение (vleonilh)
décision attaquéeобжалованное решение (vleonilh)
décision attaquéeоспоренное решение (vleonilh)
décision au fondрешение по существу дела (vleonilh)
décision au provisoireрешение суда по неотложным вопросам, обеспечивающее возможность рассмотрения дела по существу (vleonilh)
décision avant dire droitсудебное постановление, не разрешающее дело по существу
décision avant dire droitсудебное решение, не разрешающее дело по существу (vleonilh)
décision casséeсудебное постановление, отменённое в кассационном порядке (vleonilh)
décision collectiveколлективное решение (vleonilh)
décision collégialeколлегиальное решение (vleonilh)
décision contentieuseрешение по делу искового производства (vleonilh)
décision contentieuseрешение по гражданскому спору (vleonilh)
décision contestéeобжалованное решение
décision contestéeоспоренное решение (vleonilh)
décision contradictoireрешение, вынесенное в состязательном процессе (vleonilh)
décision d'annulationрешение об аннулировании акта (админ. право Франции vleonilh)
décision d'arbitrageарбитражное решение (vleonilh)
décision de confiscationпостановление о конфискации (vleonilh)
décision de gestionуправленческое решение (vleonilh)
décision de jurisprudenceсудебное постановление (vleonilh)
décision de justiceсудебное постановление (vleonilh)
décision de l'autorité compétenteрешение компетентного органа (baboulia)
décision de libération conditionnelleрешение об условном освобождении осуждённого (принимается министром юстиции vleonilh)
décision de nature déclaratoireрешение, уточняющее/разъяснящее норму права, толкование которой вызывает сомнение (mgm)
décision de non-entrée en matièreпостановление об оставлении жалобы без рассмотрения (BDK777)
décision de non-lieuснятие всех обвинений (ROGER YOUNG)
décision de nonlieuпостановление о прекращении уголовного дела (vleonilh)
décision de non-lieuпостановление о прекращении уголовного дела
décision de non-lieuотклонение претензии (ROGER YOUNG)
décision de non-lieuзакрытие дела (ROGER YOUNG)
décision de refusрешение об отказе (vleonilh)
décision de rejetрешение об отказе (vleonilh)
décision de rejet de la requêteрешение суда об отклонении иска (админ. право Франции vleonilh)
décision de renvoiрешение о передаче дела (vleonilh)
décision de référéрешение, выносимое судьёй по срочному вопросу (vleonilh)
décision de saisieрешение о наложении ареста (vleonilh)
décision d'expulsionрешение о выселении (vleonilh)
décision d'internementпостановление о помещении в специальное лечебное учреждение (vleonilh)
décision d'officeрешение, принимаемое на основе должностных полномочий (vleonilh)
décision d'ordre administratifрешение административного суда (vleonilh)
décision d'ordre administratifпостановление административного органа (vleonilh)
décision expliciteявно выраженное решение (vleonilh)
décision extraordinaireэкстраординарное решение (Анна Ф)
décision exécutoireисполнительное решение (подлежащее принудительному исполнению vleonilh)
décision exécutoire par provisionпредварительное исполнение решения (vleonilh)
décision faisant griefрешение, причиняющее вред (vleonilh)
décision favorableположительное решение (vleonilh)
décision finaleокончательное решение (vleonilh)
décision gouvernementaleпостановление правительства (vleonilh)
décision gracieuseсудебное постановление по вопросу организации рассмотрения дела (в гражданском процессе vleonilh)
décision gracieuseпостановление органа по рассмотрению жалоб (на решение, вынесенное организацией, в которой состоит данный орган vleonilh)
décision gracieuseсудебное постановление по гражданскому делу, вынесенное в порядке особого производства (vleonilh)
décision implicite de rejetподразумеваемое решение об отказе (в случае отсутствия ответа на заявление vleonilh)
décision incidenteсудебное постановление по процессуальному вопросу (возникшему в ходе судебного разбирательства vleonilh)
décision incriminéeобжалуемое решение (vleonilh)
décision interlocutoireпредварительное судебное решение (vleonilh)
décision judiciaireсудебное постановление (вынесенное судом общей судебной системы vleonilh)
décision juridictionnelleсудебное постановление по гражданскому делу, вынесенное в порядке искового производства (vleonilh)
décision motivéeмотивированное решение (vleonilh)
décision obligatoireобязательное решение (vleonilh)
décision par contumaceзаочное решение (ROGER YOUNG)
décision par défautзаочное решение (vleonilh)
décision portant liquidationрешение о ликвидации (Natalia Nikolaeva)
décision procéduraleпроцедурное решение (ROGER YOUNG)
décision procéduraleпроцессуальное решение (ROGER YOUNG)
décision prud'homaleрешение прюдомального суда (vleonilh)
décision préalableпредварительное решение (vleonilh)
décision préjudicielleпреюдициальное судебное постановление (vleonilh)
décision pénaleприговор (vleonilh)
décision pénale d'un tribunal civilрешение о наложении санкции напр., штрафа в гражданском судопроизводстве (vleonilh)
décision pénale d'un tribunal civilрешение о наложении санкции напр. штрафа в гражданском судопроизводстве
décision relative à la délimitation de la frontièreрешение о делимитации
décision rendue dans l'affaireрешение по делу (ROGER YOUNG)
décision rendue en dernière instanceрешение апелляционной инстанции (vleonilh)
décision rendue par défautзаочное судебное постановление (vleonilh)
décision rendue par le tribunalрешение, вынесенное судом (NaNa*)
décision rendue à titre principalсудебное постановление по существу спора (vleonilh)
décision susceptible d'appelрешение, могущее быть обжалованным (vleonilh)
décision susceptible d'exequaturрешение, требующее признания и приведения в исполнение судебного решения за границей
décision unanimeединогласное решение (KiriX)
décision à intervenirпредстоящее решение cуда (traductrice-russe.com)
décisions de justice prononcées par contumaceзаочное решение (ROGER YOUNG)
décisions de procédureпроцессуальное решение (ROGER YOUNG)
décisions de procédureпроцедурное решение (ROGER YOUNG)
déposer une réclamation contre la décision judiciaireподавать апелляционную жалобу на решение суда (ROGER YOUNG)
entreprendre une décisionобжаловать решение (vleonilh)
entériner une décision politique du pouvoir exécutifодобрить политическое решение исполнительной власти (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
entériner une décision politique du pouvoir exécutifутвердить политическое решение исполнительной власти (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
exiger, suite à une décision de justiceтребовать в судебном порядке (NaNa*)
exécution d'une décision judiciaireисполнение судебного решения (ROGER YOUNG)
faire appel de la décision d'expulsionобжаловать решение о высылке (Alex_Odeychuk)
faire appel de la décision du tribunalподавать апелляционную жалобу (ROGER YOUNG)
faire appel de la décision du tribunalподавать апелляцию (ROGER YOUNG)
former recours contre des décisionsобжаловать процессуальные решения (Alex_Odeychuk)
infirmation d'une décision judiciaireотмена судебного постановления
la décision du conseil des ministresпостановление Совета министров (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
les décisions rendues dans les procédures portant sur des propos provocateursрешения, принятые в ходе судебных разбирательств по делам о подстрекательских высказываниях (financial-engineer)
les décisions rendues en première instanceрешения, принятые в первой инстанции (Alex_Odeychuk)
les possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (букв.: в первой инстанции административными судами Alex_Odeychuk)
les possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (Alex_Odeychuk)
légitimité de la décision du juryзаконность решения суда (ROGER YOUNG)
maintien de la décision attaquéeоставление без изменений обжалуемого судебного постановления
maintien de la décision attaquéeоставление в силе обжалуемого решения
mise à néant de la décision attaquéeотмена обжалуемого решения или судебного постановления (ROGER YOUNG)
notification de la décisionи уведомления о решении. (ROGER YOUNG)
notification de la décisionуведомления о принятом решении (ROGER YOUNG)
Nouvelle decision ayant une incidence sur la protection d`une marqueНовое решение, затрагивающее правовую охрану знака (Терминология Мадридского соглашения Natalia Nikolaeva)
numéro de décisionномер решения (Alex_Odeychuk)
opportunité d'une décisionсвоевременность решения (ROGER YOUNG)
par décisionсвоим решением (I. Havkin)
par décisionв силу решения (Par décision du 10 mars 2005, la division d'opposition de l'OHMI a rejeté l'opposition dans sa totalité. I. Havkin)
par la décision du conseil d'administrationпо решению совета директоров (Natalia Nikolaeva)
pouvoir valablement adopter des décisionsбыть правомочным принимать решения (NaNa*)
prendre la décision procéduraleпринимать процессуальные решения (ROGER YOUNG)
prendre une décisionпринимать решение (vleonilh)
proceder à la synthèse de l'activité en matière d'exécution des décisionsобобщать деятельность по обеспечению исполнения решений (vleonilh)
rapporter une décisionотменять решение (о лице, вынесшем его vleonilh)
recourir contre les décisions du MPC Ministère public de la Confédérationобжаловать решения прокуратуры Швейцарской конфедерации (Smala)
recourir les décisions de la courобжаловать решения суда (NaNa*)
rectification des décisions judiciairesисправление судебных решений (вынесшим их судом)
rendre la décisionвыносить постановление (ROGER YOUNG)
rendre la décisionвыносить решение (ROGER YOUNG)
rendre une décisionпостановлять решение (L'Express Alex_Odeychuk)
rendre une décision surlechampвыносить постановление, совещаясь на месте (о суде vleonilh)
retrait d'une décisionотмена решения (прекращающая его действие с момента его принятия)
règle de la décision préalableправило предварительного решения (админ. право Франции - заключается в том, что административная юстиция может принять к рассмотрению только обжалование административного решения, т.е. жалобу на уже имеющееся решение vleonilh)
se conformer aux décisionsвыполнять решения (ROGER YOUNG)
se pourvoir contre toutes les décisions deобжаловать любые решения (NaNa*)
se soumettre à la décisionподчиняться решению (vleonilh)
suite à une décision de l'assemblée générale des actionnaires des associésпо решению общего собрания акционеров (Natalia Nikolaeva)
un droit de faire appel de la décisionправо на обжалование решения (в суде апелляционной инстанции Alex_Odeychuk)
un droit de faire appel de la décisionправо на обжалование решения (Alex_Odeychuk)
un droit à former recours contre des décisionsправо на обжалование решений (Alex_Odeychuk)
une décision de refus d'appel prise par la juridiction d'appelрешение суда апелляционной инстанции об отказе в удовлетворении апелляционной жалобы (Alex_Odeychuk)
une décision de refus d'appel prise une décision de refus d'appelрешение об отказе в удовлетворении апелляционной жалобы (Alex_Odeychuk)
une décision politique du pouvoir exécutifполитическое решение исполнительной власти (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
une décision prise par la juridiction d'appelрешение суда апелляционной инстанции (Alex_Odeychuk)
une nouvelle décision de justiceновое судебное решение (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
valider cette décisionподтвердить принятое решение (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
émoluments de décisionпроцессуальные издержки (ROGER YOUNG)