Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Business
containing
décision
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
attaquer devant les tribunaux Les
décisions
de l'assemblée generale
обжаловать в суде решения общего собрания
les
biens ne peuvent être saisis que sur
décision
de
взыскание на имущество может быть обращено только по решению
(кого
vleonilh
)
cette
décision
relève des autorités russes
это решение относится к ведению российских властей
(
vleonilh
)
cette
décision
relève des autorités russes
это решение относится к компетенции российских властей
(
vleonilh
)
contester devant les tribunaux les
décisions
de l'assemblée générale
обжаловать в суде решения общего собрания
(
vleonilh
)
la
décision
a été bien accueillie
решение приветствовали
(
vleonilh
)
la
décision
a été bien accueillie
решение вызвало положительный отклик
(
vleonilh
)
la
décision
a été bien accueillie
решение встретили хорошо
(
vleonilh
)
la
décision
a été mal accueillie
решение встретили в штыки
(
vleonilh
)
décision
administrative
административные меры
(
ROGER YOUNG
)
décision
de justice
судебное решение
(
vleonilh
)
habilité à prendre des
décisions
вправе принимать решения
(
vleonilh
)
habilité à prendre des
décisions
en fonction d'attribut
полномочен принимать решения
habilité à prendre des
décisions
уполномочен принимать решения
(
vleonilh
)
habilité à prendre des
décisions
en fonction d'attribut
правомочен принимать решения
(
vleonilh
)
la
décision
à été bien accueillie
решение приветствовали
la
décision
à été bien accueillie
решение вызвало положительный отклик
la
décision
à été bien accueillie
решение встретили хорошо
la
décision
à été mal accueillie
решение встретили в штыки
la même volonté se retrouve dans toutes ses
décisions
во всех его решениях прослеживается одно и то же стремление
la même volonté se retrouve dans toutes ses
décisions
во всех его решениях просматривается одно и то же стремление
les biens ne peuvent être saisis que sur
décision
de
взыскание на имущество может быть обращено только по решению
(кого-л.)
Les
décisions
de l'Arbitrage seront définitives et obligatoires pour les deux parties et ne pourrons faire l'objet d'aucun recours en appel.
Решения Арбитражного суда будут окончательными и обязательными для выполнения обеими сторонами контракта и не будут подлежать обжалованию
(
ZolVas
)
les résultats se ressentent des
décisions
prises
на результатах сказываются принятые решения
nous nous félicitons de cette
décision
радуемся этому решению
nous nous félicitons de cette
décision
приветствуем это решение
organe de
décision
d'une entreprise
руководящий орган
(
vleonilh
)
outil d'aide à la
décision
средство подготовки
управленческих
решений
(
vleonilh
)
prendre les bonnes
décisions
принимать правильные решения
(Les Échos, 2018
Alex_Odeychuk
)
preneur de
décisions
лицо, принимающее решения
(
Alex_Odeychuk
)
prise des
décisions
принятие
управленческих
решений
(
vleonilh
)
recours contre les actes et
décisions
des agents de l'autorité
обжалование действий и распоряжений должностных лиц
(
vleonilh
)
les
résultats se ressentent des
décisions
prises
на результатах сказываются принятые решения
(
vleonilh
)
à moins que les actionnaires ne prennent la
décision
de
если только акционеры не примут решения о
(чем-л.)
Get short URL