DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Business containing décision | all forms | exact matches only
FrenchRussian
attaquer devant les tribunaux Les décisions de l'assemblée generaleобжаловать в суде решения общего собрания
les biens ne peuvent être saisis que sur décision deвзыскание на имущество может быть обращено только по решению (кого vleonilh)
cette décision relève des autorités russesэто решение относится к ведению российских властей (vleonilh)
cette décision relève des autorités russesэто решение относится к компетенции российских властей (vleonilh)
contester devant les tribunaux les décisions de l'assemblée généraleобжаловать в суде решения общего собрания (vleonilh)
la décision a été bien accueillieрешение приветствовали (vleonilh)
la décision a été bien accueillieрешение вызвало положительный отклик (vleonilh)
la décision a été bien accueillieрешение встретили хорошо (vleonilh)
la décision a été mal accueillieрешение встретили в штыки (vleonilh)
décision administrativeадминистративные меры (ROGER YOUNG)
décision de justiceсудебное решение (vleonilh)
habilité à prendre des décisionsвправе принимать решения (vleonilh)
habilité à prendre des décisions en fonction d'attributполномочен принимать решения
habilité à prendre des décisionsуполномочен принимать решения (vleonilh)
habilité à prendre des décisions en fonction d'attributправомочен принимать решения (vleonilh)
la décision à été bien accueillieрешение приветствовали
la décision à été bien accueillieрешение вызвало положительный отклик
la décision à été bien accueillieрешение встретили хорошо
la décision à été mal accueillieрешение встретили в штыки
la même volonté se retrouve dans toutes ses décisionsво всех его решениях прослеживается одно и то же стремление
la même volonté se retrouve dans toutes ses décisionsво всех его решениях просматривается одно и то же стремление
les biens ne peuvent être saisis que sur décision deвзыскание на имущество может быть обращено только по решению (кого-л.)
Les décisions de l'Arbitrage seront définitives et obligatoires pour les deux parties et ne pourrons faire l'objet d'aucun recours en appel.Решения Арбитражного суда будут окончательными и обязательными для выполнения обеими сторонами контракта и не будут подлежать обжалованию (ZolVas)
les résultats se ressentent des décisions prisesна результатах сказываются принятые решения
nous nous félicitons de cette décisionрадуемся этому решению
nous nous félicitons de cette décisionприветствуем это решение
organe de décision d'une entrepriseруководящий орган (vleonilh)
outil d'aide à la décisionсредство подготовки управленческих решений (vleonilh)
prendre les bonnes décisionsпринимать правильные решения (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
preneur de décisionsлицо, принимающее решения (Alex_Odeychuk)
prise des décisionsпринятие управленческих решений (vleonilh)
recours contre les actes et décisions des agents de l'autoritéобжалование действий и распоряжений должностных лиц (vleonilh)
les résultats se ressentent des décisions prisesна результатах сказываются принятые решения (vleonilh)
à moins que les actionnaires ne prennent la décision deесли только акционеры не примут решения о (чем-л.)