French | Russian |
chacun a sa marotte | у всякого свой конёк (vleonilh) |
chacun a ses plaisirs qu'il se fait à sa guise | всяк по-своему веселится (vleonilh) |
chacun a son péché mignon | у всякого свои грешок (vleonilh) |
chacun bride sa bête | не твоя печаль чужих детей качать (vleonilh) |
chacun cherche son semblable | свой своего ищет |
chacun doit payer ses pots cassés | любишь пар, люби и угар (vleonilh) |
chacun doit vivre de son métier | каждый от своего дела кормится (vleonilh) |
chacun est artisan de sa fortune | всяк своего счастья кузнец (vleonilh) |
chacun est l'artisan de sa propre destinée | всяк сам своего счастья кузнец |
chacun est l'artisan de sa propre fortune | всяк сам своего счастья кузнец |
Chacun fait son choix | каждому своё (Minta) |
chacun ira au moulin avec son propre sac | своя рубашка ближе к телу (vleonilh) |
chacun mesure les autres à sоn aune | каждый о других по себе судит (vleonilh) |
chacun mesure les autres à sоn aune | вор не верит, что есть честные люди (vleonilh) |
chacun peut être riche en promesses | обещанного три года ждут (vleonilh) |
chacun porte sa croix en ce monde | у всякого свой крест (vleonilh) |
chacun prend son plaisir ou il le trouve | всяк по-своему веселится (vleonilh) |
chacun prise sa marchandise | всяк купец свой товар хвалит (vleonilh) |
chacun prêche pour son saint | чей хлеб ешь, того и песенку поёшь (vleonilh) |
chacun sait ou le soulier le blesse | всяк знает, где его сапог жмёт (vleonilh) |
chacun son métier et les vaches seront bien gardées | паси, всяк пастырь, @своё стадо (vleonilh) |
chacun voit les maux d'autrui d'un autre œil que les siens | чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу (vleonilh) |
chacun voit à travers ses lunettes | каждый со своей колокольни судит (vleonilh) |
il faut que chacun garde sa queue | всяк @своё добро бережёт (vleonilh) |
que chacun balaie devant sa porte et les rues seront nettes | паси, всяк пастырь, @своё стадо (vleonilh) |
à chacun sa besace | у каждого свои заботы (свое бремя, своя ноша Rori) |
à chacun sa propre douleur paraît plus grave | всякому своя болячка больна (vleonilh) |
à chacun sa vérité | у каждого своя правда |
à chacun son goût | на вкус и цвет товарищей нет (Супру) |
à chacun son goût | Федот не пьёт, а Нефёд не прольёт (Супру) |