French | Russian |
A cinq cents diables | ко всем чертям (Motyacat) |
A cinq cents diables | к черту (Motyacat) |
avoir cent bras | быть активным (Motyacat) |
avoir cent ruses dans son sac | быть оборотистым (Motyacat) |
avoir cent ruses dans son sac | быть очень хитрым (Motyacat) |
Avoir un mal de cinq cents diables | работать до полного изнеможения (Motyacat) |
Avoir un mal de cinq cents diables | выбиваться из сил (Motyacat) |
ca va durer 3 plombes | это будет длиться 3 часа (julia.udre) |
ce qui cloche | что не так (Je dois aller descendre dans sa cave et trouver ce qui cloche. lunuuarguy) |
cent ans bannière, cent ans civière | сегодня полковник, завтра покойник (Motyacat) |
cent ans de chagrin ne paient pas un sou de dettes | слезами горю не поможешь (Motyacat) |
cent ans de chagrin ne paient pas un sou de dettes | долгов слезами не оплатишь (Motyacat) |
cette queue n'est pas de ce veau-là | тут одно к другому не подходит (ROGER YOUNG) |
cette queue n'est pas de ce veau-là | это козырь не той масти (ROGER YOUNG) |
commettre les cent coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
commettre les cent dix-neuf coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
commettre les cent mille coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
commettre les quatre cents coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
commettre les trois cents coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
de cent noyés, pas un de sauvé | кто наказан по заслугам, того и не стоит жалеть (Motyacat) |
dépasser qn de cent coudées | превосходить кого-л. на целую голову (Motyacat) |
en un mot comme en cent | итак (Motyacat) |
en un mot comme en cent | одним словом (Motyacat) |
en un mot comme en cent | короче говоря (Motyacat) |
en un mot comme en cent | сказал или говорю вам раз и навсегда (Motyacat) |
Faire des mines de cinq cent diables | гнать прочь (Motyacat) |
Faire des mines de cinq cent diables | принять в штыки (Motyacat) |
Faire des mines de cinq cent diables | встретить недружелюбно (Motyacat) |
Faire des trafics des cinq cents diables | кто знает, куда его черти носят (Motyacat) |
Faire des trafics des cinq cents diables | понесла его нелегкая (Motyacat) |
faire les cent coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
faire les cent dix-neuf coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
faire les cent mille coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
faire les quatre cents coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
faire les trois cents coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
faire rentrer à cent pieds sous terre | вогнать в краску (Motyacat) |
faire rentrer à cent pieds sous terre | стыдить (Motyacat) |
gras comme un cent des clous | очень худой (Motyacat) |
il gagne des mille et des cents | у него денег куры не клюют (Motyacat) |
il y a cent a parier que | бьюсь об заклад, что... (Motyacat) |
il y en avait cent sans compter le premier | их было никак не меньше ста (Motyacat) |
je suis à cent pas de | мне и в голову не приходила мысль о (Motyacat) |
j'en ai cent pieds par-dessus la tête | мне это осточертело (Motyacat) |
Les quatre cent coups | разгульный образ жизни (Motyacat) |
Les quatre cent coups | распутство (Motyacat) |
Les quatre cent coups | Вести разгульный образ жизнь под ударами судьбы (L'origine de ces fameuses expressions : " Faire les quatre cents coups " Publié le 11 septembre 2012 par Pascal Avez-vous déjà fait les " quatre cents coups " ? Cette expression qualifie une vie faite d'excès, voire de " bêtises ". Quatre cents, cela semble beaucoup, alors d'où peut bien venir cette expression ? Son origine est singulière, car si elle renvoie à des faits historiques, l'expression est apparue bien après eux et de façon très fantaisiste. Elle est liée à la période de guerre que Louis XIII menait contre les protestants, vers 1621. Après avoir vaincu la ville d'Agen, Louis XIII décida de s'attaquer à la ville de Montauban, érigée en véritable cité indépendante et dominée par les protestants. Le roi entama un siège près de la ville et, sur les conseils d'un alchimiste espagnol renommé, il décida de provoquer une grande peur, qui obligerait la cité à se rendre. Faire les 400 coupsIl demanda alors à son artillerie de tirer simultanément quatre cents coups de canon sur les murs de la ville. Mais les Montalbanais, nullement impressionnés, résistèrent à l'attaque et firent même ensuite fuir l'armée royale qui les assiégeait. La légende raconte que les habitants de la ville étaient en train de festoyer lorsque les boulets se sont abattus sur la ville. C'est de là que proviendrait l'expression " faire les quatre cents coups ", qui signifie donc " aller contre le sens moral et les convenances ". Malgré la référence historique, et bien que l'expression provienne bel et bien du siège de Montauban, le récit est qualifié par les historiens de pure légende. D'une part parce que l'artillerie royale n'était composée que de 39 canons et non de 400 et, d'autre part, parce que la religion protestante était jugée trop austère pour que les habitants aient ainsi fait la fête. Dans les faits, l'expression est née bien après ces événements. Une expression synonyme est même apparue au début du XIXe siècle dans les œuvres de Zola et Proust, qui mentionnent " faire les cent-dix-neuf coups ". Une preuve que le nombre réel de coups de canon tirés à Montauban reste flou … Natalia Nikolaeva) |
Les trois cent coups | разгульный образ жизни (Motyacat) |
n'avoir pas que ça à faire | не так много времени (Dépêche-toi, mon garçon, nous n'avons pas que ça à faire. lunuuarguy) |
quatre cent coups | Вести разгульный образ жизнь под ударами судьбы (Источник - сайт Projet Voltaire. Cette expression qualifie une vie faite d'excès, voire de " bêtises ". Quatre cents, cela semble beaucoup, alors d'où peut bien venir cette expression ? Son origine est singulière, car si elle renvoie à des faits historiques, l'expression est apparue bien après eux et de façon très fantaisiste. Elle est liée à la période de guerre que Louis XIII menait contre les protestants, vers 1621. Après avoir vaincu la ville d'Agen, Louis XIII décida de s'attaquer à la ville de Montauban, érigée en véritable cité indépendante et dominée par les protestants. Le roi entama un siège près de la ville et, sur les conseils d'un alchimiste espagnol renommé, il décida de provoquer une grande peur, qui obligerait la cité à se rendre. Faire les 400 coupsIl demanda alors à son artillerie de tirer simultanément quatre cents coups de canon sur les murs de la ville. Mais les Montalbanais, nullement impressionnés, résistèrent à l'attaque et firent même ensuite fuir l'armée royale qui les assiégeait. La légende raconte que les habitants de la ville étaient en train de festoyer lorsque les boulets se sont abattus sur la ville. C'est de là que proviendrait l'expression " faire les quatre cents coups ", qui signifie donc " aller contre le sens moral et les convenances ". Malgré la référence historique, et bien que l'expression provienne bel et bien du siège de Montauban, le récit est qualifié par les historiens de pure légende. D'une part parce que l'artillerie royale n'était composée que de 39 canons et non de 400 et, d'autre part, parce que la religion protestante était jugée trop austère pour que les habitants aient ainsi fait la fête. Dans les faits, l'expression est née bien après ces événements. Une expression synonyme est même apparue au début du XIXe siècle dans les œuvres de Zola et Proust, qui mentionnent " faire les cent-dix-neuf coups ". Une preuve que le nombre réel de coups de canon tirés à Montauban reste flou … Natalia Nikolaeva) |
qui a plumé l'oie du roi, cent ans après en rend la plume | с сильным не борись, с богатым не судись (Motyacat) |
qui a plumé l'oie du roi, cent ans après en rend la plume | с казной судиться-своим поступиться (Motyacat) |
qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les os | с сильным не борись, с богатым не судись (Motyacat) |
qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les os | с казной судиться-своим поступиться (Motyacat) |
se donner un mal de cinq cent diables | усердствовать (Motyacat) |
se donner un mal de cinq cent diables | из кожи вон лезть (Motyacat) |
se donner un mal de cinq cent diables | не знать покоя (Motyacat) |
se donner un mal de cinq cent diables | стараться изо всех сил (Motyacat) |
s'embêter à cent sous de l'heure | подыхать от скуки (Motyacat) |
un point fait à temps en épargne cent | вовремя сделанная работа избавляет от лишнего труда (Motyacat) |
à cent lieues à la ronde | далеко вокруг (Rori) |
à cent pour cent | так же, целиком, на все сто (Rori) |
à cent à l'heure | с бешеной скоростью (Rori) |
à d'autres, ça ne prend pas ! | скажи кому другому |
à d'autres, ça ne prend pas ! | расскажи кому другому |
à d'autres, ça ne prend pas ! | говорите кому-нибудь другому |
à quoi ça peut servir ? | для чего это? |
à quoi ça peut servir ? | на что это? |
ça fait un bail | давно не виделись (lunuuarguy) |
ça fait un moment que je suis là ! | Долго я уже тут стою! Я тут стою уже какое-то время! Я тут уже несколько минут стою! |
ça ne tourne pas rond | что-то не так (Il y a quelque chose qui ne tourne pas rond chez vous ! lunuuarguy) |
ça pue le bouc ! | здесь просто смердит! |
ça te regarde | это твое дело (Ça te regarde, répondit Ron. lunuuarguy) |
être amoureux des onze cents | бегать за каждой юбкой (Motyacat) |
être à cent pieds au-dessus des autres | быть на голову выше других (Motyacat) |