DictionaryForumContacts

   French
Terms containing cent | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
idiom.A cinq cents diablesко всем чертям (Motyacat)
idiom.A cinq cents diablesк черту (Motyacat)
gen.ah ça !вот так штука
gen.ah ça !да что вы!
gen.ah ça !послушайте-ка!
mech.eng.allongement pour centотносительное удлинение
mech.eng.allongement pour centотносительное удлинение в процентах
met.allongement pour cent après ruptureотносительное удлинение при разрыве
gen.apprendre tout ce qu'ils peuventузнать всё, что они могут (sur ... – о ... Alex_Odeychuk)
met.atome pour centатомный процент
gen.au fond, qu'est-ce qui m'intéresse ?что же мне на самом деле нужно?
gen.augmenter de dix pour centувеличить на десять процентов
gen.aujourd'hui et ces dernières semainesсегодня и в последние недели
invect.aux cinq cents diablesк чёртовой матери (marimarina)
idiom.avoir cent brasбыть активным (Motyacat)
idiom.avoir cent ruses dans son sacбыть оборотистым (Motyacat)
idiom.avoir cent ruses dans son sacбыть очень хитрым (Motyacat)
gen.avoir un appoint de dix-sept pour centполучить на 17% больше
idiom.Avoir un mal de cinq cents diablesработать до полного изнеможения (Motyacat)
idiom.Avoir un mal de cinq cents diablesвыбиваться из сил (Motyacat)
journ.avoir une chance sur centиметь один шанс из ста
inf.billet de cent dollarsстодолларовая бумажка (marimarina)
gen.ce collège peut loger trois cents élèvesв этом коллеже могут разместиться триста учеников
gen.cela vaut cent francs comme un souэто стоит сто франков и ни сантима меньше
gen.c'en est assez de ces dédoublements, c'est plus dure à faire, qu'autrementдостаточно уже этой жизнь порознь, так жить сложнее, чем наоборот
gen.cent ansстолетие (kee46)
idiom.cent ans bannière, cent ans civièreсегодня полковник, завтра покойник (Motyacat)
idiom.cent ans de chagrin ne paient pas un sou de dettesслезами горю не поможешь (Motyacat)
idiom.cent ans de chagrin ne paient pas un sou de dettesдолгов слезами не оплатишь (Motyacat)
proverbcent ans de chagrin ne payeraient pas un liard de dettesслезами горю не поможешь (vleonilh)
gen.cent centimètres font un mètreсто сантиметров составляют один метр
belg.cent et ...сто ... (два, три, четыре и т.д. vleonilh)
gen.cent foisполностью
gen.cent foisнамного
gen.cent foisочень часто
inf.cent fois mieuxв сто раз лучше (z484z)
gen.cent fois mieuxв тысячу раз лучше
gen.cent fois nonни в коем случае
gen.cent fois plusв сто раз больше
inf.cent fois pour uneна все сто (marimarina)
hist.cent-gardeсолдат почётной гвардии (при Наполеоне III, 1854-1870 гг.)
gen.Cent-jours"Сто дней" (период вторичного правления Наполеона после побега из ссылки с острова Эльба vleonilh)
gen.cent mètres de pourtourсто метров в окружности
inf.cent pour centстопудовый (Помета "разг." относится к русскому выражению. I. Havkin)
gen.cent pour centстопроцентный (I. Havkin)
gen.cent sept ansочень долго
gen.cent ses de bétailсто голов скота
hist.cent-suisseсолдат швейцарской гвардии французских королей
mil., inf.cent-vingt120-мм миномёт
gen.c'est ce queвот что (C’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux. - Вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём.)
gen.c'est ce qui permet de sélectionnerэто то, что позволяет проводить отбор (Le Parisien, 2018)
gen.c'est ce qui permet de sélectionnerэто то, что позволяет выбирать (Le Parisien, 2018)
gen.c'est ce qu'ils disent en silence quand ils sont deuxвот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём
gen.c'est exactement ca !вот именно
gen.c'est fou çaофигеть! (dnk2010)
gen.c'est le cas deэто относится к (Un groupe peut ne comporter qu'un seul mot ; c'est le cas de " maintenant " dans l'exemple ci-dessus. I. Havkin)
gen.c'est le cas deэто касается (кого именно france24.com Alex_Odeychuk)
gen.c'est mon avis, ce n'est pas le vôtreэто моё мнение, а не ваше (kee46)
gen.c'est tout ce dont vous avez besoinэто всё, что тебе нужно (Le Monde, 2020)
gen.c'est ça !вот так!
gen.C'est ça ! Vas-y !молодец!
gen.Cet,cette, ceэтот,эта,это (Kholva)
gen.cette nouvelle lui a cassé bras et jambesпри этом известии у него руки опустились
gen.cette ville est distante de Paris de cent kilomètresэтот город в ста километрах от Парижа
gen.chanter c'est tout ce que je sais faireпеть – это все, что я умею
proverbchose perdue, cent sous vautцену вещи узнаёшь, как потеряешь (vleonilh)
gen.chrono de ces trois heuresхронология событий последних трёх часов (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
afr.cinq-centsместный алкогольный напиток в Заире (nattar)
SAP.cinq centsпятьсот (Hook)
sport.cinq-cents mètres par minuteпятьсот метров в минуту
gen.cinq pour centпять процентов
gen.clinique de cent litsбольница на сто мест
forestr.combustible à durée de séchage de cent heuresгорючие материалы с характерным временем высыхания 100 часов
gen.comme c'était le casкак это было (comme c'était le cas avec les versions précédentes – как это было в предыдущих версиях)
gen.comme ça se rencontre !как удачно пришлось!
gen.comment et ce livre ?какая это книга? (c'est un livre intéressant)
gen.comment oses-tu dire ça ?как ты смеёшь говорить такое?
gen.comment ça ?как так?
gen.Comment ça ?Каким образом?
gen.comment ça va ?как поживаете?
gen.comment êtes-vous ce matin ?как вы чувствуете себя сегодня утром?
idiom.commettre les cent coupsвести разгульный образ жизни (Motyacat)
idiom.commettre les cent dix-neuf coupsвести разгульный образ жизни (Motyacat)
idiom.commettre les cent mille coupsвести разгульный образ жизни (Motyacat)
idiom.commettre les quatre cents coupsвести разгульный образ жизни (Motyacat)
idiom.commettre les trois cents coupsвести разгульный образ жизни (Motyacat)
hist.compagnie des cent-associésкомпания ста акционеров (Alex_Odeychuk)
busin.complément à cent d'un nombreдополнение до ста (vleonilh)
gen.connais-tu ce livre? -si je le connais !знаком ли ты с этой книгой? - ещё бы не знать её!
gen.connais-tu ce livre? -si je le connais !знаешь ли ты эту книгу?
fin.cotation en pour-centsкотировка в процентах
fin.cotation sans pour-centsкотировка курса без учёта процентов
gen.courir le cent mètresбежать стометровку
gen.courir un cent mètresбежать на сто метров
gen.C'était justement ce que nous allions faireэто именно то, что мы собирались сделать (z484z)
gen.c'était tout ce que tu voulaisведь это то, чего ты хотел
gen.c'était tout ce que tu voulais des années d'attenteведь это то, чего ты хотел все эти годы ожидания
Игорь Мигdans ce contexteв этих условиях (Dans ce contexte, l'importance de la lutte contre la criminalité financière organisée ne tient pas seulement à la répression de l'acte criminel en tant que tel.)
gen.dans certains casв некоторых случаях
gen.dans 50 % des casв 50% случаев (ROGER YOUNG)
gen.dans les cas oùв случаях, когда
gen.de cent ansстолетний (Morning93)
gen.de cent façonsсотней способов (Olechka81)
fig.of.sp.de cent lieuesза тридевять земель (marimarina)
idiom.de cent noyés, pas un de sauvéкто наказан по заслугам, того и не стоит жалеть (Motyacat)
forestr.densité à ... pour-centsобъёмная масса древесины <-> при ... процентах влажности
forestr.densité à x pour-cents d'humiditéобъёмная масса древесины при х% влажности
inf.des mille et des centsогромные суммы
gen.deux cent kilomètres à l'heureдвести км. в час (Silina)
SAP.deux centsДвести (Hook)
gen.digne de ce nomприличный (baboulia)
gen.discuter de l'avenir de ce territoireобсудить будущее этой территории (BFMTV, 2018)
gen.D'où est-ce qu'on le voit le mieux ?Откуда это лучше видно?
gen.D'où est-ce qu'on le voit le mieux ?Откуда лучше видно?
idiom.dépasser qn de cent coudéesпревосходить кого-л. на целую голову (Motyacat)
gen.dépasser qn de cent coudéesбыть выше на целую голову
tech.en pour-centпроцентный (I. Havkin)
idiom.en un mot comme en centкороче говоря (Motyacat)
idiom.en un mot comme en centодним словом (Motyacat)
idiom.en un mot comme en centитак (Motyacat)
idiom.en un mot comme en centсказал или говорю вам раз и навсегда (Motyacat)
mech.eng.engrenage à cents brutes de fonderieлитое зубчатое колесо с необработанными зубьями
gen.est-ce ma faute si je suis un homme heureux ?моя ли ошибка в том, что я счастлив?
gen.est-ce ma faute si je suis un homme normal ?моя ли ошибка в том, что я нормальный мужчина?
gen.Est ce mon tour ?Сейчас моя очередь?
gen.est-ce que ?разве?
gen.est ce que ce s'ra mieux ou pire ?будет ли лучше или хуже?
gen.est-ce que cela vous dit ?вам это нравится?
gen.est-ce que c'est de ma faute ou bien juste la chance ?моя ли в этом вина или это лишь вопрос удачи?
gen.Est-ce que je peux vous renseigner ?Вам что-то подсказать?
gen.Est-ce que je peux vous renseigner ?Я могу вам помочь? касательно получения информации
gen.Est-ce que je peux vous renseigner ?Я могу вам помочь?
gen.est-ce que ma carte bancaire marchera à ce distributeur ?моя карта сработает в этом банкомат?
gen.est-ce que pour une dernière fois tu pourras me prendre dans tes bras ?можешь ли ты в последний раз обнять меня?
gen.est-ce que t'entends ?слышишь?
gen.est-ce que t'entends ?ты слышишь?
gen.est-ce que tu m'aimeras demain ?будешь ли ты любить меня завтра?
gen.est-ce que ça t'oppresse ?не угнетает ли это тебя?
gen.est-ce que ça va ?так подойдёт?
gen.est-ce que ça va ?так будет хорошо?
gen.est-ce vous ?это вы?
gen.est-ce vrai ?правда?
gen.est-ce vrai ?не так ли?
gen.Et ce n'est pas tout, il y en aura d'autres !это ещё не все!
gen.et pour ce faireа для этого (z484z)
gen.faire cent kilomètresделать сто километров в час
gen.faire cent kilomètres à l'heureделать сто километров в час
saying.Faire de cent sous quatre livres, et de quatre livres rienвылететь в трубу (Motyacat)
saying.Faire de cent sous quatre livres, et de quatre livres rienОстаться при пиковом интересе (Motyacat)
idiom.Faire des mines de cinq cent diablesпринять в штыки (Motyacat)
idiom.Faire des mines de cinq cent diablesгнать прочь (Motyacat)
idiom.Faire des mines de cinq cent diablesвстретить недружелюбно (Motyacat)
idiom.Faire des trafics des cinq cents diablesкто знает, куда его черти носят (Motyacat)
idiom.Faire des trafics des cinq cents diablesпонесла его нелегкая (Motyacat)
idiom.faire les cent coupsвести разгульный образ жизни (Motyacat)
gen.faire les quatre cent coupsкутить
gen.faire les quatre cent coupsбезобразничать
gen.faire les quatre cent coupsпредаваться излишествам
idiom.faire les cent dix-neuf coupsвести разгульный образ жизни (Motyacat)
idiom.faire les cent mille coupsвести разгульный образ жизни (Motyacat)
gen.faire les cent pasшагать из угла в угол
gen.faire les cent pasслоняться из угла в угол (Helene2008)
gen.faire les cent pasходить взад и вперёд
idiom.faire les quatre cents coupsвести разгульный образ жизни (Motyacat)
idiom.faire les trois cents coupsвести разгульный образ жизни (Motyacat)
idiom.faire rentrer à cent pieds sous terreвогнать в краску (Motyacat)
idiom.faire rentrer à cent pieds sous terreстыдить (Motyacat)
gen.faire un cent de dominosиграть в домино до ста очков
gen.faut pas croire que le talent, c'est tout ce qu'on s'imagineне надо думать, что талант, единственное о чем можно мечтать
gen.faut-il vraiment croire ce temps déchu ?в самом деле, надо ли считать это время прожитым зря?
gen.film de casseфильм об ограблении (shamild7)
gen.gagner des mille et des centsгрести деньги лопатой
gen.goûte-moi ça !попробуй
gen.goûte-moi ça !отведай к-л блюдо, напр.
idiom.gras comme un cent des clousочень худой (Motyacat)
gen.Guerre de Cent AnsСтолетняя война (между Англией и Францией в 1337-1453 гг. vleonilh)
med.herbe à cent nœudsспорыш (Polygonum aviculare L.)
med.herbe à cent nœudsгорец птичий
gen.il a cent fois raisonон тысячу раз прав
gen.il a eu raison à cent pour centон оказался абсолютно прав
gen.il aurait voulu être à cent pieds sous terreон готов был сквозь землю провалиться (от стыда)
idiom.il gagne des mille et des centsу него денег куры не клюют (Motyacat)
gen.il m'est redevable de cinq cents francsон должен мне пятьсот франков
gen.il nous a fait une de ces séances !он нам устроил такую сцену!
idiom.il y a cent a parier queбьюсь об заклад, что... (Motyacat)
gen.il y a de ça !типа того
gen.il y a de ça !это похоже на правду
idiom.il y en avait cent sans compter le premierих было никак не меньше ста (Motyacat)
gen.ils ne cherchent pas ailleurs ce qu'ils trouvent à la maisonони не ищут на стороне то, что находят дома (Alex_Odeychuk)
gen.je fais ce que je peux !я делаю, что могу!
gen.je n'ai aucune envie de dire ce que je ne pense pasу меня нет желания говорить так, как я не думаю (букв: о том, что я не думаю)
gen.Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG)
idiom.je suis à cent pas deмне и в голову не приходила мысль о (Motyacat)
gen.je tiens un de ces rhumes !у меня ужасный насморк
gen.je voudrais être à cent pieds sous terreя бы желал провалиться сквозь землю
gen.je vous en donne cent francsдаю вам за это сто франков
inf.je vous le donne en centдержу пари, что не угадаете
gen.j'en ai vu des casя повидала немало разного
gen.j'me casseя ухожу (иду в какой-л. пункт назначения)
gen.journal qui tire à cent milleгазета, выходящая тиражом в сто тысяч экземпляров
gen.j'pense à tout çaя думаю обо всем этом (Alex_Odeychuk)
gen.la Déèsis aux cent bouchesстоустая молва
gen.la Déèsis aux cent voixстоустая молва
hist.la guerre de Cent AnsСтолетняя война (Alex_Odeychuk)
gen.la renommée aux cent bouchesстоустая молва
gen.l'an dix-neuf cent soixante-dixтысяча девятьсот семидесятый год
gen.l'an neuf centдевятисотый год
gen.L'audace n'a pas de limite à ce que je voisНаглость не имеет границ, как я вижу (z484z)
gen.le centтуалет (в деревенских гостиницах)
hist.les Cent JoursСто дней
journ.les Cent-Noirsчёрная сотня
hist.les deux cents famillesдвести семейств (финансово-промышленная олигархия Франции)
idiom.Les quatre cent coupsразгульный образ жизни (Motyacat)
idiom.Les quatre cent coupsраспутство (Motyacat)
idiom.Les quatre cent coupsВести разгульный образ жизнь под ударами судьбы (L'origine de ces fameuses expressions : " Faire les quatre cents coups " Publié le 11 septembre 2012 par Pascal Avez-vous déjà fait les " quatre cents coups " ? Cette expression qualifie une vie faite d'excès, voire de " bêtises ". Quatre cents, cela semble beaucoup, alors d'où peut bien venir cette expression ? Son origine est singulière, car si elle renvoie à des faits historiques, l'expression est apparue bien après eux et de façon très fantaisiste. Elle est liée à la période de guerre que Louis XIII menait contre les protestants, vers 1621. Après avoir vaincu la ville d'Agen, Louis XIII décida de s'attaquer à la ville de Montauban, érigée en véritable cité indépendante et dominée par les protestants. Le roi entama un siège près de la ville et, sur les conseils d'un alchimiste espagnol renommé, il décida de provoquer une grande peur, qui obligerait la cité à se rendre. Faire les 400 coupsIl demanda alors à son artillerie de tirer simultanément quatre cents coups de canon sur les murs de la ville. Mais les Montalbanais, nullement impressionnés, résistèrent à l'attaque et firent même ensuite fuir l'armée royale qui les assiégeait. La légende raconte que les habitants de la ville étaient en train de festoyer lorsque les boulets se sont abattus sur la ville. C'est de là que proviendrait l'expression " faire les quatre cents coups ", qui signifie donc " aller contre le sens moral et les convenances ". Malgré la référence historique, et bien que l'expression provienne bel et bien du siège de Montauban, le récit est qualifié par les historiens de pure légende. D'une part parce que l'artillerie royale n'était composée que de 39 canons et non de 400 et, d'autre part, parce que la religion protestante était jugée trop austère pour que les habitants aient ainsi fait la fête. Dans les faits, l'expression est née bien après ces événements. Une expression synonyme est même apparue au début du XIXe siècle dans les œuvres de Zola et Proust, qui mentionnent " faire les cent-dix-neuf coups ". Une preuve que le nombre réel de coups de canon tirés à Montauban reste flou … Natalia Nikolaeva)
gen.les quatre cents mètres haiesбег на 400 метров с барьером
gen.les sommes de cent francs et au-dessusсуммы в сто франков и выше
idiom.Les trois cent coupsразгульный образ жизни (Motyacat)
gen.l'opportunité de communiquer avec qui que ce soitвозможность пообщаться с кем бы то ни было (Le Monde, 2018)
gen.l'usine occupe trois cents ouvriersна заводе работают триста рабочих
gen.maigre comme un cent de clousтощий как вобла (ROGER YOUNG)
gen.maigre comme un cent de clousтощий как спичкаж худой как скелет (ROGER YOUNG)
gen.maigre comme un cent de clousтощий как щепка (ROGER YOUNG)
gen.maigre comme un cent de clousкожа да кости (ROGER YOUNG)
gen.maigre comme un cent de clousхудой (ROGER YOUNG)
journ.membre des Cent-Noirsчерносотенец
gen.mettez cent francsзапишите сто франков
gen.mettre à vingt pour-centсвести к двадцати процентам
proverbMieux vaut avoir cent amis que cent roubles.не имей сто рублей, а имей сто друзей (дословный перевод русской пословицы Iricha)
gen.mille neuf cent quatre-vingt-treizeтысяча девятьсот девяносто третий (1993 год Drozdova)
gen.montrer ce dont tu es capableпоказать, на что способен (leparisien.fr Alex_Odeychuk)
gen.Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fîtНе делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебе
gen.ne plus rien s'interdire et puis voir ce qu'on peut devenirвсе запреты убрать и потом увидеть результат
gen.n'est-ce que cela ?только и только-то?
gen.n'est-ce que cela ?только и всего?
gen.neuf centsдевятьсот
gen.500 nouveaux cas sont répertoriésотмечено 500 новых случаев (заболевания этой болезнью Iricha)
gen.numéro centномер сто
gen.numéro centсотый номер
gen.numéro de réception CE par typeномер официального утверждения типа ЕС (tecalliance.services ROGER YOUNG)
gen.oh ça !вот-те на!
gen.on compte deux cent feux dans ce villageв этой деревне двести дворов
gen.on ne sait pas si ces plans sont toujours sur la bonne voieнеизвестно, в силе ли эти планы
gen.page centсотая страница
UNPalmarès mondial des cinq centsГлобал 500 (список 500 лиц и организаций, награждённых ЮНЕП за выдающиеся достижения в области окружающей среды)
gen.par ce biaisтаким способом (Les informations collectées par ce biais nous permettent d'en savoir plus sur nos visiteurs. I. Havkin)
gen.Par la présente, je consens à ce queНастоящим, я соглашаюсь на то, что (ROGER YOUNG)
gen.parier cent contre unдержать пари на сто против одного
food.ind.parties par cent milleстолько-то частей на сто тысяч
met.parties par cent milleчастей на сто тысяч
gen.pas comme ça !нет, не так!
gen.pas de ça !ни в коем случае
gen.payer cinq cents francs d'excédentуплатить пятьсот франков за лишний вес багажа
gen.payer à César ce qui appartenait à CésarЦезарю цезарево (Вольтер z484z)
gen.payer à César ce qui appartenait à Césarкаждому своё (Вольтер z484z)
gen.payer à César ce qui appartenait à Césarкаждому — по заслугам (Вольтер z484z)
gen.payer à César ce qui appartenait à CésarКесарю кесарево (Вольтер z484z)
mech.eng.pente pour centвыраженный в процентах
mech.eng.pente pour centуклон
mech.eng.pente pour centнаклон
gen.peser brut cent kgвесить брутто 100 кг
inf.piquer un cent mètreдать тягу
inf.piquer un cent mètreброситься бежать
gen.pièce de cent sousпять франков (старых)
gen.plus de cent foisбольше ста раз
chem.poids pour-centвесовой процент
math.pour-centпроценты
gen.pour-centпроцент
chem.pour-cent de la masseвесовой процент
chem.pour-cent en poidsвесовой процент
chem.pour-cent en volumeобъёмный процент
chem.pour-cent massiqueмассовый процент (I. Havkin)
chem.pour-cent molaireмольный процент
chem.pour-cent molaireмольная доля
hydr.pour-cent pondéralвесовой процент
hydr.pour-cent pondéralпроцент по весу
chem.pour-cent volumiqueобъёмный процент
gen.pour ça !это уж точно
gen.pour ça !не сомневайтесь!
gen.pour ça !будьте покойны
gen.prendre cent francs de l'heureбрать сто франков за час
gen.presque cent ansпочти сто лет (Alex_Odeychuk)
busin.prêt à zèro pour centбеспроцентный кредит (vleonilh)
busin.prêt à zéro pour centбеспроцентный кредит
gen.Père centсто дней до приказа о демобилизации (шуточный праздник солдат срочной службы vleonilh)
journ.période de cent ansстолетие
gen.période de cent ansстолетие (срок kee46)
obs.Quatre au centПремия оптовому покупателю (в старину давали даром 4 предмета на сотню купленных Motyacat)
idiom.quatre cent coupsВести разгульный образ жизнь под ударами судьбы (Источник - сайт Projet Voltaire. Cette expression qualifie une vie faite d'excès, voire de " bêtises ". Quatre cents, cela semble beaucoup, alors d'où peut bien venir cette expression ? Son origine est singulière, car si elle renvoie à des faits historiques, l'expression est apparue bien après eux et de façon très fantaisiste. Elle est liée à la période de guerre que Louis XIII menait contre les protestants, vers 1621. Après avoir vaincu la ville d'Agen, Louis XIII décida de s'attaquer à la ville de Montauban, érigée en véritable cité indépendante et dominée par les protestants. Le roi entama un siège près de la ville et, sur les conseils d'un alchimiste espagnol renommé, il décida de provoquer une grande peur, qui obligerait la cité à se rendre. Faire les 400 coupsIl demanda alors à son artillerie de tirer simultanément quatre cents coups de canon sur les murs de la ville. Mais les Montalbanais, nullement impressionnés, résistèrent à l'attaque et firent même ensuite fuir l'armée royale qui les assiégeait. La légende raconte que les habitants de la ville étaient en train de festoyer lorsque les boulets se sont abattus sur la ville. C'est de là que proviendrait l'expression " faire les quatre cents coups ", qui signifie donc " aller contre le sens moral et les convenances ". Malgré la référence historique, et bien que l'expression provienne bel et bien du siège de Montauban, le récit est qualifié par les historiens de pure légende. D'une part parce que l'artillerie royale n'était composée que de 39 canons et non de 400 et, d'autre part, parce que la religion protestante était jugée trop austère pour que les habitants aient ainsi fait la fête. Dans les faits, l'expression est née bien après ces événements. Une expression synonyme est même apparue au début du XIXe siècle dans les œuvres de Zola et Proust, qui mentionnent " faire les cent-dix-neuf coups ". Une preuve que le nombre réel de coups de canon tirés à Montauban reste flou … Natalia Nikolaeva)
gen.quatre-cent-vingt-et-un"четыреста двадцать один" (вид карточной игры)
gen.Que cent fleurs s'épanouissent, que cent écoles rivalisent !Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ (лозунг, под которым Мао Цзэдун провёл в 1957 году широкую кампанию по усилению гласности и критики. rousse-russe)
gen.que ça ne se renouvelé pas !чтобы этого никогда больше не было!
gen.quel est ce livre ?что это за книга? (c'est un roman de ...)
gen.quels sont les principaux personnages de ce film ?кто герои фильма?
gen.qu'est-ce que ?что это такое?
gen.qu'est-ce que ?вопрос к прямому дополнению или к именной части сказуемого что?
gen.qu'est-ce que ?какой!
gen.qu'est-ce que ?до чего!
gen.qu'est-ce que ?что это?
gen.qu'est-ce que cela fait ?ну что же?
gen.qu'est-ce que cela lui fait ?что ему за дело до этого?
gen.qu'est-ce que cela me fait ?а мое какое дело?
gen.qu'est-ce que cela me fait ?а мне что за дело?
gen.qu'est-ce que cela signifie ?что это значит? (выражение недовольства)
gen.qu'est-ce que cela signifie ?что это такое?
gen.qu'est-ce que c'est ?что это такое?
gen.qu'est-ce que c'est que ce fourbi ?что это за штуковина?
gen.qu'est-ce que c'est que ce livre ?что это за книга?
gen.qu'est-ce que c'est que cette histoire-là ?что это за штука?
gen.qu'est-ce que c'est que vous voulez ?чего это вы хотите?
gen.qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ?как я докатился до такой жизни?
gen.qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ?как я докатилась до такого?
gen.qu'est ce que le bonheur ?что же такое счастье?
gen.Qu'est-ce que t'en dis ?Что ты скажешь об этом?
gen.Qu'est-ce que tu attends ?Чего же ты ждёшь?
gen.qu'est-ce que tu branles là ?чем это ты там занимаешься?
gen.Qu'est-ce que tu deviens ?Как жизнь?
gen.Qu'est-ce que tu deviens ?Чем занимаешься?
gen.Qu'est-ce que tu deviens ?Как дела?
gen.Qu'est-ce que tu deviens ?Что нового?
gen.qu'est-ce que tu en dis ?как ты думаешь?
gen.qu'est-ce que tu en dis ?что ты об этом думаешь?
gen.qu'est-ce que tu fabriques ?чем это ты там занимаешься?
gen.qu'est-ce que tu fais ?чем ты занимаешься?
gen.qu'est-ce que tu fais dans le secteur ?что это ты тут делаешь?
gen.qu'est-ce que tu foutais là ?что ты там делал?
gen.qu'est-ce que tu fricotes encore dans ton coin ?чем это ты занимаешься у себя в углу?
gen.qu'est-ce que tu fuis ?чего остерегаешься?
gen.qu'est-ce que tu veux que ça me serve ?какой мне от этого прок?
gen.qu'est-ce que tu veux que ça me serve ?для чего?
gen.qu'est-ce que tu veux que ça me serve ?зачем?
gen.qu'est-ce que vous allez prend ?что вы будете есть пить?
gen.qu'est-ce que vous avez en vueчто вы имеете в виду?
gen.qu'est-ce que vous complotez là ?что это вы там затеваете?
gen.qu'est-ce que vous dites ?что вы говорите?
gen.qu'est-ce que vous lisez en ce moment ?что вы сейчас читаете?
gen.qu'est-ce que ça sent ?чем это пахнет?
gen.qu'est-ce que ça sent ?что это за запах (также о неприятном запахе)
gen.Qu'est-ce que ça veut dire ?Что это означает?
gen.Qu'est-ce que ça veut dire ?Что это значит?
gen.qu'est-ce qu'elle avait l'air ennuyé !какой у неё был скучный вид!
gen.qu'est-ce qui ?что это?
gen.qu'est-ce qui ?что это такое?
gen.qu'est-ce qui ?что? (вопрос к подлежащему, обозначает неодушевлённые предметы: qu'est-ce qui tombe? что падает?)
gen.qu'est-ce qui ?что? (вопрос к неодушевлённому подлежащему)
gen.qu'est-ce qui est arrivé ?что случилось?
gen.qu'est-ce qui m'intéresse ?что же мне на самом деле нужно?
gen.qu'est-ce qui ne colle pas ?что случилось?
gen.qu'est-ce qui ne va pas ?что случилось?
gen.qu'est-ce qui ne va pas entre nous ?что у нас не получается?
gen.qu'est-ce qui nous vaut cet honneur ?чему мы обязаны этой честью?
gen.qu'est-ce qui s'passe ?что произошло?
gen.qu'est-ce qui s'passe ?что случилось?
gen.qu'est-ce qui vous a passé par la tête ?Что Вам стукнуло в голову
gen.qu'est-ce qui vous a passé par la tête ?Какая муха Вас укусила?
gen.qu'est-ce qui vous a passé par la tête ?Что Вам в голову взбрело?
gen.qu'est ce qui vous prend ?что его вы вдруг?
gen.qu'est ce qui vous prend ?что с вами?
gen.qu'est-ce qu'il a ?что с ним?
gen.qu'est-ce qu'il a pris !ну и досталось ему!
gen.qu'est-ce qu'il a reçu !ну и досталось же ему!
gen.qu'est-ce qu'il est devenu ?кем он стал?
gen.qu'est-ce qu'il est devenu ?что с ним стало?
gen.qu'est-ce qu'il lui a passé ?ну задал же он ему!
gen.qu'est-ce qu'il lui met !ну и лупит же он его
gen.qu'est-ce qu'il m'a balancé !он мне такого наговорил!
gen.qu'est-ce qu'il ne faut pas voir !лучше бы и не видеть такое!
gen.qu'est-ce qu'il ne faut pas voir !это неслыханно!
gen.qu'est-ce qu'il ne faut pas voir !чего только не увидишь!
gen.qu'est-ce qu'il raconte ?что он там говорит?
gen.qu'est-ce qu'il va paumer !ему так ещё достанется!
gen.qu'est-ce qu'il y a ?в чём дело?
gen.qu'est-ce qu'il y a ?что случилось?
gen.qu'est-ce qu'il y a encore ?что ещё случилось?
gen.qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ?что же со мной не так?
gen.qu'est-ce qu'ils se mettent !здорово же они дают друг другу!
gen.qu'est-ce qu'on a pris !ну и досталось же нам!
gen.qu'est-ce qu'on donne ce soir au cinéma ?что идёт сегодня вечером в кино?
gen.qu'est-ce qu'on déguste !ну и достаётся же!
gen.qu'est-ce qu'on joue au cinéma ?что идёт в кино?
gen.qu'est-ce qu'tu fais ce soir ?что ты делаешь сегодня вечером?
gen.qu'est-ce à je ?в чём тут дело?
gen.qu'est-ce à je ?что это значит?
idiom.qui a plumé l'oie du roi, cent ans après en rend la plumeс казной судиться-своим поступиться (Motyacat)
gen.Qui donc a traîné ici tout ça ?Кто сюда натащил всё это?
gen.qui est-ce ?кто это?
gen.qui est-ce que ?что это?
gen.qui est-ce que ?что это такое?
gen.qui est-ce que ?кому
gen.qui est-ce que ?кого? (вопрос к одушевлённому дополнению)
gen.qui est-ce qui ?в конструкциях с личным глаголом в прямом вопросе обозначает одушевлённое подлежащее (qui est-ce qui connaît cet homme? кто знает этого человека?)
gen.qui est-ce qui ?кто? (вопрос к одушевлённому подлежащему)
gen.qui est-ce qui ?) ce qu'est-ce que c'est ?что это такое?
gen.qui est-ce qui ?) ce qu'est-ce que c'est ?что это?
gen.qui est-ce qui est venu ?кто пришёл?
gen.qui est-ce qu'il demande ?кого он спрашивает?
idiom.qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les osс сильным не борись, с богатым не судись (Motyacat)
idiom.qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les osс казной судиться-своим поступиться (Motyacat)
gen.qui peut bien me dire ce qui est arrivé ?кто может мне сказать, что произошло?
gen.qui rêvait de ça ?кто мог мечтать о таком?
gen.qui rêvait de ça ?кому могло такое привидеться?
gen.qui veux-tu que ce soit ?кто же ещё?
gen.qui veux-tu que ce soit ?кто ещё?
gen.qui vous a arrangé comme ça ?кто это вас так отделал?
gen.qui ça ?кто это?
gen.quinze centsтысяча пятьсот
gen.quinze centsполторы тысячи
gen.quoi que ce soit d'autreчто-то другое
Canadaramasser les cents noirsсчитать каждую копейку (cents noirs - одноцентовые монеты в Канаде, которые чернеют от долгого хождения Yanick)
gen.rase à cent feuillesцентифольная роза
gen.regarder avec attention ce qui se passe chez le voisinвнимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.remettre sur cent francsдавать сдачу со ста франков
gen.revenir a cent francsобходиться в сто франков
gen.rien que ça !только и всего!
gen.rien à foutre de ce qu'ils pensent de nousплевать на то, что про нас подумают (Alex_Odeychuk)
bot.rose aux cent pétalesстолистная роза (rosa centifolia boulloud)
bot.rose à cent feuilles Rosa centifoliaроза столистная
med.rose à cent feuillesроза столистная (Rosa centifolia)
gen.réalisé à cent pour centвыполнено на 100%
gen.sans l'opportunité de communiquer avec qui que ce soitбез возможности пообщаться с кем бы то ни было (Le Monde, 2018)
idiom.se donner un mal de cinq cent diablesне знать покоя (Motyacat)
idiom.se donner un mal de cinq cent diablesиз кожи вон лезть (Motyacat)
idiom.se donner un mal de cinq cent diablesусердствовать (Motyacat)
idiom.se donner un mal de cinq cent diablesстараться изо всех сил (Motyacat)
gen.seize centsтысяча шестьсот
gen.selon le casв зависимости от ситуации
idiom.s'embêter à cent sous de l'heureподыхать от скуки (Motyacat)
gen.s'embêter à cent sous à l'heureподыхать от скуки
inf.s'ennuyer à cent francs de l'heureстрашно скучать
inf.s'ennuyer à cent sous de l'heureподыхать со скуки
nonstand.s'enquiquiner à cent balles à l'heureподыхать со скуки
gen.sept cent cinquante mille roublesсемьсот пятьдесят тысяч рублей (vleonilh)
gen.sept centsсемьсот
gen.serait-ce possible alors ?возможно ли это?
gen.si ce n'estесли не (считать)
gen.Si vous consentez à m'accorder ces dérogations,…Если Вы согласны сделать для меня такое исключение,…
gen.survenance d'un cas de force-majeureнаступление форс-мажора
comp., MSsymbole pour centсимвол процента
geol.teneur en pour-centпроцентное содержание
gen.tout ce que j'ai plantéвсё то, что я взрастил
gen.tout ce que j'ai seméвсё то, что я посеял
gen.tout ce que j'aime tu me l'assuresты дашь мне всё, что я хочу
gen.tout ce que vous dites pourrait se retourner contre vousвсё, что вы говорите, может быть использовано против вас (z484z)
gen.tout ce quiвсё, что (Elle fait savoir que l’Afrique est un continent difficile, qu’y faire du business est compliqué à cause de l’instabilité politique, du manque de main-d’œuvre et d’infrastructures. Mais tout ce qui est présenté comme un obstacle est en réalité un avantage pour une multinationale. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.tout ce qu'il y a de plusсамый что ни на есть (z484z)
gen.tout ça pour quoi ?всё это ради чего?
gen.trois centsтриста
inf.tu en as vu centчто другой
inf.tu en as vu centчто один
inf.tu en as vu centони все одинаковые
proverbun bon ami vaut mieux que cent parentsдобрый друг лучше ста родственников (vleonilh)
sport.un cent mètresстометровка
gen.un cent mètresпробежать снова сто метров
idiom.un point fait à temps en épargne centвовремя сделанная работа избавляет от лишнего труда (Motyacat)
gen.un tant pour cent sur la venteтакой-то процент от продажи
gen.un troupeau à cent têtesстадо в сто голов (Helene2008)
d.b..un échantillon de cent personnesвыборка данных о ста людях (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.une chance sur centодин шанс из ста
gen.une fille ça rêve de passer toute sa vie tout tendrement blottie dans les bras d'un garçonдевочка мечтает провести всю свою жизнь, просто нежно тая в объятиях мальчика
gen.une nuit comme ça avec toi !такая ночь с тобой!
gen.vivement que ça finisse !немедленно прекратите это!
gen.vivre sur le pied de cent mille francs par anжить на сто тысяч франков в год
gen.vivre à cent à l'heureвести активную жизнь (seboan)
gen.vivre à cent à l'heureбрать от жизни всё (seboan)
gen.vivre à cent à l'heureжить полной жизнью (seboan)
gen.voici mon avis, maintenant faites ce que vous voulezэто моё мнение, а теперь поступайте как вам угодно (kee46)
gen.voir ce qui se passeвидеть то, что происходит (rfi.fr Alex_Odeychuk)
gen.vous nous demandez ce qu'il aurait pu se passer siвы спрашиваете нас, что могло бы произойти, если бы (... // Liberation, 2018)
gen.vous sortez ce soir ?вы куда-нибудь идёте сегодня вечером? (sophistt)
gen.vous voyez ce que je veux dire ?вы понимаете, что я хочу сказать?
gen.vous êtes d'une pâte à vivre cent ansс вашим здоровьем вы сто лет проживёте
gen.vous êtes en reste de cent francsза вами сто франков
gen.voyez-moi ça !не угодно ли!
proverbvu une fois, cru cent foisлучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (vleonilh)
gen.y aller de cent francsставить сто франков
gen.à ce point là ?даже так?
gen.à ce qu'on ditдескать (Louis)
lit.à cent contre unнаверняка (Armand Lanoux. Les yeux clairs z484z)
idiom.à cent lieues à la rondeдалеко вокруг (Rori)
idiom.à cent pour centтак же, целиком, на все сто (Rori)
gen.à cent pour centстопроцентный (I. Havkin)
journ.à cent pour centна сто процентов
inf.à cent pour centстопудовый (Помета "разг." относится к русскому выражению. I. Havkin)
inf.à cent pour centстопудово (Помета "разг." относится к русскому выражению. I. Havkin)
gen.à cent pour centстопроцентно (I. Havkin)
idiom.à cent à l'heureс бешеной скоростью (Rori)
gen.à part çaкроме того (Artemie)
gen.à ... pour centна ... процентов (L'équipe est à 90 pour cent prête pour aborder la compétition. I. Havkin)
gen.à quelle heure ça commence ?во сколько это начнётся?
gen.à quoi attribuer ce phénomène ?как объяснить это явление?
gen.à quoi sert ce que vous dites ?к чему вы это говорите?
gen.à quoi tendent tous ces raisonnements ?к чему все эти рассуждения?
gen.à quoi ça sert ?к чему это всё?
gen.à quoi ça sert ?для чего это нужно?
gen.ça va chercher dans cent francsэто обойдётся в сотню франков
gen.ça va chercher dans cent francsэто составит сотню франков
idiom.être amoureux des onze centsбегать за каждой юбкой (Motyacat)
gen.être aux cent coupsбыть в большой тревоге
gen.être à cent lieues de...быть очень далёким от (истины, разгадки и т.п.)
idiom.être à cent pieds au-dessus des autresбыть на голову выше других (Motyacat)
Showing first 500 phrases