Subject | French | Russian |
idiom. | A cinq cents diables | ко всем чертям (Motyacat) |
idiom. | A cinq cents diables | к черту (Motyacat) |
gen. | ah ça ! | вот так штука |
gen. | ah ça ! | да что вы! |
gen. | ah ça ! | послушайте-ка! |
mech.eng. | allongement pour cent | относительное удлинение |
mech.eng. | allongement pour cent | относительное удлинение в процентах |
met. | allongement pour cent après rupture | относительное удлинение при разрыве |
gen. | apprendre tout ce qu'ils peuvent | узнать всё, что они могут (sur ... – о ... Alex_Odeychuk) |
met. | atome pour cent | атомный процент |
gen. | au fond, qu'est-ce qui m'intéresse ? | что же мне на самом деле нужно? |
gen. | augmenter de dix pour cent | увеличить на десять процентов |
gen. | aujourd'hui et ces dernières semaines | сегодня и в последние недели |
invect. | aux cinq cents diables | к чёртовой матери (marimarina) |
idiom. | avoir cent bras | быть активным (Motyacat) |
idiom. | avoir cent ruses dans son sac | быть оборотистым (Motyacat) |
idiom. | avoir cent ruses dans son sac | быть очень хитрым (Motyacat) |
gen. | avoir un appoint de dix-sept pour cent | получить на 17% больше |
idiom. | Avoir un mal de cinq cents diables | работать до полного изнеможения (Motyacat) |
idiom. | Avoir un mal de cinq cents diables | выбиваться из сил (Motyacat) |
journ. | avoir une chance sur cent | иметь один шанс из ста |
inf. | billet de cent dollars | стодолларовая бумажка (marimarina) |
gen. | ce collège peut loger trois cents élèves | в этом коллеже могут разместиться триста учеников |
gen. | cela vaut cent francs comme un sou | это стоит сто франков и ни сантима меньше |
gen. | c'en est assez de ces dédoublements, c'est plus dure à faire, qu'autrement | достаточно уже этой жизнь порознь, так жить сложнее, чем наоборот |
gen. | cent ans | столетие (kee46) |
idiom. | cent ans bannière, cent ans civière | сегодня полковник, завтра покойник (Motyacat) |
idiom. | cent ans de chagrin ne paient pas un sou de dettes | слезами горю не поможешь (Motyacat) |
idiom. | cent ans de chagrin ne paient pas un sou de dettes | долгов слезами не оплатишь (Motyacat) |
proverb | cent ans de chagrin ne payeraient pas un liard de dettes | слезами горю не поможешь (vleonilh) |
gen. | cent centimètres font un mètre | сто сантиметров составляют один метр |
belg. | cent et ... | сто ... (два, три, четыре и т.д. vleonilh) |
gen. | cent fois | полностью |
gen. | cent fois | намного |
gen. | cent fois | очень часто |
inf. | cent fois mieux | в сто раз лучше (z484z) |
gen. | cent fois mieux | в тысячу раз лучше |
gen. | cent fois non | ни в коем случае |
gen. | cent fois plus | в сто раз больше |
inf. | cent fois pour une | на все сто (marimarina) |
hist. | cent-garde | солдат почётной гвардии (при Наполеоне III, 1854-1870 гг.) |
gen. | Cent-jours | "Сто дней" (период вторичного правления Наполеона после побега из ссылки с острова Эльба vleonilh) |
gen. | cent mètres de pourtour | сто метров в окружности |
inf. | cent pour cent | стопудовый (Помета "разг." относится к русскому выражению. I. Havkin) |
gen. | cent pour cent | стопроцентный (I. Havkin) |
gen. | cent sept ans | очень долго |
gen. | cent ses de bétail | сто голов скота |
hist. | cent-suisse | солдат швейцарской гвардии французских королей |
mil., inf. | cent-vingt | 120-мм миномёт |
gen. | c'est ce que | вот что (C’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux. - Вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём.) |
gen. | c'est ce qui permet de sélectionner | это то, что позволяет проводить отбор (Le Parisien, 2018) |
gen. | c'est ce qui permet de sélectionner | это то, что позволяет выбирать (Le Parisien, 2018) |
gen. | c'est ce qu'ils disent en silence quand ils sont deux | вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём |
gen. | c'est exactement ca ! | вот именно |
gen. | c'est fou ça | офигеть! (dnk2010) |
gen. | c'est le cas de | это относится к (Un groupe peut ne comporter qu'un seul mot ; c'est le cas de " maintenant " dans l'exemple ci-dessus. I. Havkin) |
gen. | c'est le cas de | это касается (кого именно france24.com Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est mon avis, ce n'est pas le vôtre | это моё мнение, а не ваше (kee46) |
gen. | c'est tout ce dont vous avez besoin | это всё, что тебе нужно (Le Monde, 2020) |
gen. | c'est ça ! | вот так! |
gen. | C'est ça ! Vas-y ! | молодец! |
gen. | Cet,cette, ce | этот,эта,это (Kholva) |
gen. | cette nouvelle lui a cassé bras et jambes | при этом известии у него руки опустились |
gen. | cette ville est distante de Paris de cent kilomètres | этот город в ста километрах от Парижа |
gen. | chanter c'est tout ce que je sais faire | петь – это все, что я умею |
proverb | chose perdue, cent sous vaut | цену вещи узнаёшь, как потеряешь (vleonilh) |
gen. | chrono de ces trois heures | хронология событий последних трёх часов (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
afr. | cinq-cents | местный алкогольный напиток в Заире (nattar) |
SAP. | cinq cents | пятьсот (Hook) |
sport. | cinq-cents mètres par minute | пятьсот метров в минуту |
gen. | cinq pour cent | пять процентов |
gen. | clinique de cent lits | больница на сто мест |
forestr. | combustible à durée de séchage de cent heures | горючие материалы с характерным временем высыхания 100 часов |
gen. | comme c'était le cas | как это было (comme c'était le cas avec les versions précédentes – как это было в предыдущих версиях) |
gen. | comme ça se rencontre ! | как удачно пришлось! |
gen. | comment et ce livre ? | какая это книга? (c'est un livre intéressant) |
gen. | comment oses-tu dire ça ? | как ты смеёшь говорить такое? |
gen. | comment ça ? | как так? |
gen. | Comment ça ? | Каким образом? |
gen. | comment ça va ? | как поживаете? |
gen. | comment êtes-vous ce matin ? | как вы чувствуете себя сегодня утром? |
idiom. | commettre les cent coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
idiom. | commettre les cent dix-neuf coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
idiom. | commettre les cent mille coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
idiom. | commettre les quatre cents coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
idiom. | commettre les trois cents coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
hist. | compagnie des cent-associés | компания ста акционеров (Alex_Odeychuk) |
busin. | complément à cent d'un nombre | дополнение до ста (vleonilh) |
gen. | connais-tu ce livre? -si je le connais ! | знаком ли ты с этой книгой? - ещё бы не знать её! |
gen. | connais-tu ce livre? -si je le connais ! | знаешь ли ты эту книгу? |
fin. | cotation en pour-cents | котировка в процентах |
fin. | cotation sans pour-cents | котировка курса без учёта процентов |
gen. | courir le cent mètres | бежать стометровку |
gen. | courir un cent mètres | бежать на сто метров |
gen. | C'était justement ce que nous allions faire | это именно то, что мы собирались сделать (z484z) |
gen. | c'était tout ce que tu voulais | ведь это то, чего ты хотел |
gen. | c'était tout ce que tu voulais des années d'attente | ведь это то, чего ты хотел все эти годы ожидания |
Игорь Миг | dans ce contexte | в этих условиях (Dans ce contexte, l'importance de la lutte contre la criminalité financière organisée ne tient pas seulement à la répression de l'acte criminel en tant que tel.) |
gen. | dans certains cas | в некоторых случаях |
gen. | dans 50 % des cas | в 50% случаев (ROGER YOUNG) |
gen. | dans les cas où | в случаях, когда |
gen. | de cent ans | столетний (Morning93) |
gen. | de cent façons | сотней способов (Olechka81) |
fig.of.sp. | de cent lieues | за тридевять земель (marimarina) |
idiom. | de cent noyés, pas un de sauvé | кто наказан по заслугам, того и не стоит жалеть (Motyacat) |
forestr. | densité à ... pour-cents | объёмная масса древесины <-> при ... процентах влажности |
forestr. | densité à x pour-cents d'humidité | объёмная масса древесины при х% влажности |
inf. | des mille et des cents | огромные суммы |
gen. | deux cent kilomètres à l'heure | двести км. в час (Silina) |
SAP. | deux cents | Двести (Hook) |
gen. | digne de ce nom | приличный (baboulia) |
gen. | discuter de l'avenir de ce territoire | обсудить будущее этой территории (BFMTV, 2018) |
gen. | D'où est-ce qu'on le voit le mieux ? | Откуда это лучше видно? |
gen. | D'où est-ce qu'on le voit le mieux ? | Откуда лучше видно? |
idiom. | dépasser qn de cent coudées | превосходить кого-л. на целую голову (Motyacat) |
gen. | dépasser qn de cent coudées | быть выше на целую голову |
tech. | en pour-cent | процентный (I. Havkin) |
idiom. | en un mot comme en cent | короче говоря (Motyacat) |
idiom. | en un mot comme en cent | одним словом (Motyacat) |
idiom. | en un mot comme en cent | итак (Motyacat) |
idiom. | en un mot comme en cent | сказал или говорю вам раз и навсегда (Motyacat) |
mech.eng. | engrenage à cents brutes de fonderie | литое зубчатое колесо с необработанными зубьями |
gen. | est-ce ma faute si je suis un homme heureux ? | моя ли ошибка в том, что я счастлив? |
gen. | est-ce ma faute si je suis un homme normal ? | моя ли ошибка в том, что я нормальный мужчина? |
gen. | Est ce mon tour ? | Сейчас моя очередь? |
gen. | est-ce que ? | разве? |
gen. | est ce que ce s'ra mieux ou pire ? | будет ли лучше или хуже? |
gen. | est-ce que cela vous dit ? | вам это нравится? |
gen. | est-ce que c'est de ma faute ou bien juste la chance ? | моя ли в этом вина или это лишь вопрос удачи? |
gen. | Est-ce que je peux vous renseigner ? | Вам что-то подсказать? |
gen. | Est-ce que je peux vous renseigner ? | Я могу вам помочь? касательно получения информации |
gen. | Est-ce que je peux vous renseigner ? | Я могу вам помочь? |
gen. | est-ce que ma carte bancaire marchera à ce distributeur ? | моя карта сработает в этом банкомат? |
gen. | est-ce que pour une dernière fois tu pourras me prendre dans tes bras ? | можешь ли ты в последний раз обнять меня? |
gen. | est-ce que t'entends ? | слышишь? |
gen. | est-ce que t'entends ? | ты слышишь? |
gen. | est-ce que tu m'aimeras demain ? | будешь ли ты любить меня завтра? |
gen. | est-ce que ça t'oppresse ? | не угнетает ли это тебя? |
gen. | est-ce que ça va ? | так подойдёт? |
gen. | est-ce que ça va ? | так будет хорошо? |
gen. | est-ce vous ? | это вы? |
gen. | est-ce vrai ? | правда? |
gen. | est-ce vrai ? | не так ли? |
gen. | Et ce n'est pas tout, il y en aura d'autres ! | это ещё не все! |
gen. | et pour ce faire | а для этого (z484z) |
gen. | faire cent kilomètres | делать сто километров в час |
gen. | faire cent kilomètres à l'heure | делать сто километров в час |
saying. | Faire de cent sous quatre livres, et de quatre livres rien | вылететь в трубу (Motyacat) |
saying. | Faire de cent sous quatre livres, et de quatre livres rien | Остаться при пиковом интересе (Motyacat) |
idiom. | Faire des mines de cinq cent diables | принять в штыки (Motyacat) |
idiom. | Faire des mines de cinq cent diables | гнать прочь (Motyacat) |
idiom. | Faire des mines de cinq cent diables | встретить недружелюбно (Motyacat) |
idiom. | Faire des trafics des cinq cents diables | кто знает, куда его черти носят (Motyacat) |
idiom. | Faire des trafics des cinq cents diables | понесла его нелегкая (Motyacat) |
idiom. | faire les cent coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
gen. | faire les quatre cent coups | кутить |
gen. | faire les quatre cent coups | безобразничать |
gen. | faire les quatre cent coups | предаваться излишествам |
idiom. | faire les cent dix-neuf coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
idiom. | faire les cent mille coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
gen. | faire les cent pas | шагать из угла в угол |
gen. | faire les cent pas | слоняться из угла в угол (Helene2008) |
gen. | faire les cent pas | ходить взад и вперёд |
idiom. | faire les quatre cents coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
idiom. | faire les trois cents coups | вести разгульный образ жизни (Motyacat) |
idiom. | faire rentrer à cent pieds sous terre | вогнать в краску (Motyacat) |
idiom. | faire rentrer à cent pieds sous terre | стыдить (Motyacat) |
gen. | faire un cent de dominos | играть в домино до ста очков |
gen. | faut pas croire que le talent, c'est tout ce qu'on s'imagine | не надо думать, что талант, единственное о чем можно мечтать |
gen. | faut-il vraiment croire ce temps déchu ? | в самом деле, надо ли считать это время прожитым зря? |
gen. | film de casse | фильм об ограблении (shamild7) |
gen. | gagner des mille et des cents | грести деньги лопатой |
gen. | goûte-moi ça ! | попробуй |
gen. | goûte-moi ça ! | отведай к-л блюдо, напр. |
idiom. | gras comme un cent des clous | очень худой (Motyacat) |
gen. | Guerre de Cent Ans | Столетняя война (между Англией и Францией в 1337-1453 гг. vleonilh) |
med. | herbe à cent nœuds | спорыш (Polygonum aviculare L.) |
med. | herbe à cent nœuds | горец птичий |
gen. | il a cent fois raison | он тысячу раз прав |
gen. | il a eu raison à cent pour cent | он оказался абсолютно прав |
gen. | il aurait voulu être à cent pieds sous terre | он готов был сквозь землю провалиться (от стыда) |
idiom. | il gagne des mille et des cents | у него денег куры не клюют (Motyacat) |
gen. | il m'est redevable de cinq cents francs | он должен мне пятьсот франков |
gen. | il nous a fait une de ces séances ! | он нам устроил такую сцену! |
idiom. | il y a cent a parier que | бьюсь об заклад, что... (Motyacat) |
gen. | il y a de ça ! | типа того |
gen. | il y a de ça ! | это похоже на правду |
idiom. | il y en avait cent sans compter le premier | их было никак не меньше ста (Motyacat) |
gen. | ils ne cherchent pas ailleurs ce qu'ils trouvent à la maison | они не ищут на стороне то, что находят дома (Alex_Odeychuk) |
gen. | je fais ce que je peux ! | я делаю, что могу! |
gen. | je n'ai aucune envie de dire ce que je ne pense pas | у меня нет желания говорить так, как я не думаю (букв: о том, что я не думаю) |
gen. | Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
idiom. | je suis à cent pas de | мне и в голову не приходила мысль о (Motyacat) |
gen. | je tiens un de ces rhumes ! | у меня ужасный насморк |
gen. | je voudrais être à cent pieds sous terre | я бы желал провалиться сквозь землю |
gen. | je vous en donne cent francs | даю вам за это сто франков |
inf. | je vous le donne en cent | держу пари, что не угадаете |
gen. | j'en ai vu des cas | я повидала немало разного |
gen. | j'me casse | я ухожу (иду в какой-л. пункт назначения) |
gen. | journal qui tire à cent mille | газета, выходящая тиражом в сто тысяч экземпляров |
gen. | j'pense à tout ça | я думаю обо всем этом (Alex_Odeychuk) |
gen. | la Déèsis aux cent bouches | стоустая молва |
gen. | la Déèsis aux cent voix | стоустая молва |
hist. | la guerre de Cent Ans | Столетняя война (Alex_Odeychuk) |
gen. | la renommée aux cent bouches | стоустая молва |
gen. | l'an dix-neuf cent soixante-dix | тысяча девятьсот семидесятый год |
gen. | l'an neuf cent | девятисотый год |
gen. | L'audace n'a pas de limite à ce que je vois | Наглость не имеет границ, как я вижу (z484z) |
gen. | le cent | туалет (в деревенских гостиницах) |
hist. | les Cent Jours | Сто дней |
journ. | les Cent-Noirs | чёрная сотня |
hist. | les deux cents familles | двести семейств (финансово-промышленная олигархия Франции) |
idiom. | Les quatre cent coups | разгульный образ жизни (Motyacat) |
idiom. | Les quatre cent coups | распутство (Motyacat) |
idiom. | Les quatre cent coups | Вести разгульный образ жизнь под ударами судьбы (L'origine de ces fameuses expressions : " Faire les quatre cents coups " Publié le 11 septembre 2012 par Pascal Avez-vous déjà fait les " quatre cents coups " ? Cette expression qualifie une vie faite d'excès, voire de " bêtises ". Quatre cents, cela semble beaucoup, alors d'où peut bien venir cette expression ? Son origine est singulière, car si elle renvoie à des faits historiques, l'expression est apparue bien après eux et de façon très fantaisiste. Elle est liée à la période de guerre que Louis XIII menait contre les protestants, vers 1621. Après avoir vaincu la ville d'Agen, Louis XIII décida de s'attaquer à la ville de Montauban, érigée en véritable cité indépendante et dominée par les protestants. Le roi entama un siège près de la ville et, sur les conseils d'un alchimiste espagnol renommé, il décida de provoquer une grande peur, qui obligerait la cité à se rendre. Faire les 400 coupsIl demanda alors à son artillerie de tirer simultanément quatre cents coups de canon sur les murs de la ville. Mais les Montalbanais, nullement impressionnés, résistèrent à l'attaque et firent même ensuite fuir l'armée royale qui les assiégeait. La légende raconte que les habitants de la ville étaient en train de festoyer lorsque les boulets se sont abattus sur la ville. C'est de là que proviendrait l'expression " faire les quatre cents coups ", qui signifie donc " aller contre le sens moral et les convenances ". Malgré la référence historique, et bien que l'expression provienne bel et bien du siège de Montauban, le récit est qualifié par les historiens de pure légende. D'une part parce que l'artillerie royale n'était composée que de 39 canons et non de 400 et, d'autre part, parce que la religion protestante était jugée trop austère pour que les habitants aient ainsi fait la fête. Dans les faits, l'expression est née bien après ces événements. Une expression synonyme est même apparue au début du XIXe siècle dans les œuvres de Zola et Proust, qui mentionnent " faire les cent-dix-neuf coups ". Une preuve que le nombre réel de coups de canon tirés à Montauban reste flou … Natalia Nikolaeva) |
gen. | les quatre cents mètres haies | бег на 400 метров с барьером |
gen. | les sommes de cent francs et au-dessus | суммы в сто франков и выше |
idiom. | Les trois cent coups | разгульный образ жизни (Motyacat) |
gen. | l'opportunité de communiquer avec qui que ce soit | возможность пообщаться с кем бы то ни было (Le Monde, 2018) |
gen. | l'usine occupe trois cents ouvriers | на заводе работают триста рабочих |
gen. | maigre comme un cent de clous | тощий как вобла (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre comme un cent de clous | тощий как спичкаж худой как скелет (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre comme un cent de clous | тощий как щепка (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre comme un cent de clous | кожа да кости (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre comme un cent de clous | худой (ROGER YOUNG) |
journ. | membre des Cent-Noirs | черносотенец |
gen. | mettez cent francs | запишите сто франков |
gen. | mettre à vingt pour-cent | свести к двадцати процентам |
proverb | Mieux vaut avoir cent amis que cent roubles. | не имей сто рублей, а имей сто друзей (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
gen. | mille neuf cent quatre-vingt-treize | тысяча девятьсот девяносто третий (1993 год Drozdova) |
gen. | montrer ce dont tu es capable | показать, на что способен (leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît | Не делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебе |
gen. | ne plus rien s'interdire et puis voir ce qu'on peut devenir | все запреты убрать и потом увидеть результат |
gen. | n'est-ce que cela ? | только и только-то? |
gen. | n'est-ce que cela ? | только и всего? |
gen. | neuf cents | девятьсот |
gen. | 500 nouveaux cas sont répertoriés | отмечено 500 новых случаев (заболевания этой болезнью Iricha) |
gen. | numéro cent | номер сто |
gen. | numéro cent | сотый номер |
gen. | numéro de réception CE par type | номер официального утверждения типа ЕС (tecalliance.services ROGER YOUNG) |
gen. | oh ça ! | вот-те на! |
gen. | on compte deux cent feux dans ce village | в этой деревне двести дворов |
gen. | on ne sait pas si ces plans sont toujours sur la bonne voie | неизвестно, в силе ли эти планы |
gen. | page cent | сотая страница |
UN | Palmarès mondial des cinq cents | Глобал 500 (список 500 лиц и организаций, награждённых ЮНЕП за выдающиеся достижения в области окружающей среды) |
gen. | par ce biais | таким способом (Les informations collectées par ce biais nous permettent d'en savoir plus sur nos visiteurs. I. Havkin) |
gen. | Par la présente, je consens à ce que | Настоящим, я соглашаюсь на то, что (ROGER YOUNG) |
gen. | parier cent contre un | держать пари на сто против одного |
food.ind. | parties par cent mille | столько-то частей на сто тысяч |
met. | parties par cent mille | частей на сто тысяч |
gen. | pas comme ça ! | нет, не так! |
gen. | pas de ça ! | ни в коем случае |
gen. | payer cinq cents francs d'excédent | уплатить пятьсот франков за лишний вес багажа |
gen. | payer à César ce qui appartenait à César | Цезарю цезарево (Вольтер z484z) |
gen. | payer à César ce qui appartenait à César | каждому своё (Вольтер z484z) |
gen. | payer à César ce qui appartenait à César | каждому — по заслугам (Вольтер z484z) |
gen. | payer à César ce qui appartenait à César | Кесарю кесарево (Вольтер z484z) |
mech.eng. | pente pour cent | выраженный в процентах |
mech.eng. | pente pour cent | уклон |
mech.eng. | pente pour cent | наклон |
gen. | peser brut cent kg | весить брутто 100 кг |
inf. | piquer un cent mètre | дать тягу |
inf. | piquer un cent mètre | броситься бежать |
gen. | pièce de cent sous | пять франков (старых) |
gen. | plus de cent fois | больше ста раз |
chem. | poids pour-cent | весовой процент |
math. | pour-cent | проценты |
gen. | pour-cent | процент |
chem. | pour-cent de la masse | весовой процент |
chem. | pour-cent en poids | весовой процент |
chem. | pour-cent en volume | объёмный процент |
chem. | pour-cent massique | массовый процент (I. Havkin) |
chem. | pour-cent molaire | мольный процент |
chem. | pour-cent molaire | мольная доля |
hydr. | pour-cent pondéral | весовой процент |
hydr. | pour-cent pondéral | процент по весу |
chem. | pour-cent volumique | объёмный процент |
gen. | pour ça ! | это уж точно |
gen. | pour ça ! | не сомневайтесь! |
gen. | pour ça ! | будьте покойны |
gen. | prendre cent francs de l'heure | брать сто франков за час |
gen. | presque cent ans | почти сто лет (Alex_Odeychuk) |
busin. | prêt à zèro pour cent | беспроцентный кредит (vleonilh) |
busin. | prêt à zéro pour cent | беспроцентный кредит |
gen. | Père cent | сто дней до приказа о демобилизации (шуточный праздник солдат срочной службы vleonilh) |
journ. | période de cent ans | столетие |
gen. | période de cent ans | столетие (срок kee46) |
obs. | Quatre au cent | Премия оптовому покупателю (в старину давали даром 4 предмета на сотню купленных Motyacat) |
idiom. | quatre cent coups | Вести разгульный образ жизнь под ударами судьбы (Источник - сайт Projet Voltaire. Cette expression qualifie une vie faite d'excès, voire de " bêtises ". Quatre cents, cela semble beaucoup, alors d'où peut bien venir cette expression ? Son origine est singulière, car si elle renvoie à des faits historiques, l'expression est apparue bien après eux et de façon très fantaisiste. Elle est liée à la période de guerre que Louis XIII menait contre les protestants, vers 1621. Après avoir vaincu la ville d'Agen, Louis XIII décida de s'attaquer à la ville de Montauban, érigée en véritable cité indépendante et dominée par les protestants. Le roi entama un siège près de la ville et, sur les conseils d'un alchimiste espagnol renommé, il décida de provoquer une grande peur, qui obligerait la cité à se rendre. Faire les 400 coupsIl demanda alors à son artillerie de tirer simultanément quatre cents coups de canon sur les murs de la ville. Mais les Montalbanais, nullement impressionnés, résistèrent à l'attaque et firent même ensuite fuir l'armée royale qui les assiégeait. La légende raconte que les habitants de la ville étaient en train de festoyer lorsque les boulets se sont abattus sur la ville. C'est de là que proviendrait l'expression " faire les quatre cents coups ", qui signifie donc " aller contre le sens moral et les convenances ". Malgré la référence historique, et bien que l'expression provienne bel et bien du siège de Montauban, le récit est qualifié par les historiens de pure légende. D'une part parce que l'artillerie royale n'était composée que de 39 canons et non de 400 et, d'autre part, parce que la religion protestante était jugée trop austère pour que les habitants aient ainsi fait la fête. Dans les faits, l'expression est née bien après ces événements. Une expression synonyme est même apparue au début du XIXe siècle dans les œuvres de Zola et Proust, qui mentionnent " faire les cent-dix-neuf coups ". Une preuve que le nombre réel de coups de canon tirés à Montauban reste flou … Natalia Nikolaeva) |
gen. | quatre-cent-vingt-et-un | "четыреста двадцать один" (вид карточной игры) |
gen. | Que cent fleurs s'épanouissent, que cent écoles rivalisent ! | Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ (лозунг, под которым Мао Цзэдун провёл в 1957 году широкую кампанию по усилению гласности и критики. rousse-russe) |
gen. | que ça ne se renouvelé pas ! | чтобы этого никогда больше не было! |
gen. | quel est ce livre ? | что это за книга? (c'est un roman de ...) |
gen. | quels sont les principaux personnages de ce film ? | кто герои фильма? |
gen. | qu'est-ce que ? | что это такое? |
gen. | qu'est-ce que ? | вопрос к прямому дополнению или к именной части сказуемого что? |
gen. | qu'est-ce que ? | какой! |
gen. | qu'est-ce que ? | до чего! |
gen. | qu'est-ce que ? | что это? |
gen. | qu'est-ce que cela fait ? | ну что же? |
gen. | qu'est-ce que cela lui fait ? | что ему за дело до этого? |
gen. | qu'est-ce que cela me fait ? | а мое какое дело? |
gen. | qu'est-ce que cela me fait ? | а мне что за дело? |
gen. | qu'est-ce que cela signifie ? | что это значит? (выражение недовольства) |
gen. | qu'est-ce que cela signifie ? | что это такое? |
gen. | qu'est-ce que c'est ? | что это такое? |
gen. | qu'est-ce que c'est que ce fourbi ? | что это за штуковина? |
gen. | qu'est-ce que c'est que ce livre ? | что это за книга? |
gen. | qu'est-ce que c'est que cette histoire-là ? | что это за штука? |
gen. | qu'est-ce que c'est que vous voulez ? | чего это вы хотите? |
gen. | qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ? | как я докатился до такой жизни? |
gen. | qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ? | как я докатилась до такого? |
gen. | qu'est ce que le bonheur ? | что же такое счастье? |
gen. | Qu'est-ce que t'en dis ? | Что ты скажешь об этом? |
gen. | Qu'est-ce que tu attends ? | Чего же ты ждёшь? |
gen. | qu'est-ce que tu branles là ? | чем это ты там занимаешься? |
gen. | Qu'est-ce que tu deviens ? | Как жизнь? |
gen. | Qu'est-ce que tu deviens ? | Чем занимаешься? |
gen. | Qu'est-ce que tu deviens ? | Как дела? |
gen. | Qu'est-ce que tu deviens ? | Что нового? |
gen. | qu'est-ce que tu en dis ? | как ты думаешь? |
gen. | qu'est-ce que tu en dis ? | что ты об этом думаешь? |
gen. | qu'est-ce que tu fabriques ? | чем это ты там занимаешься? |
gen. | qu'est-ce que tu fais ? | чем ты занимаешься? |
gen. | qu'est-ce que tu fais dans le secteur ? | что это ты тут делаешь? |
gen. | qu'est-ce que tu foutais là ? | что ты там делал? |
gen. | qu'est-ce que tu fricotes encore dans ton coin ? | чем это ты занимаешься у себя в углу? |
gen. | qu'est-ce que tu fuis ? | чего остерегаешься? |
gen. | qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | какой мне от этого прок? |
gen. | qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | для чего? |
gen. | qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | зачем? |
gen. | qu'est-ce que vous allez prend ? | что вы будете есть пить? |
gen. | qu'est-ce que vous avez en vue | что вы имеете в виду? |
gen. | qu'est-ce que vous complotez là ? | что это вы там затеваете? |
gen. | qu'est-ce que vous dites ? | что вы говорите? |
gen. | qu'est-ce que vous lisez en ce moment ? | что вы сейчас читаете? |
gen. | qu'est-ce que ça sent ? | чем это пахнет? |
gen. | qu'est-ce que ça sent ? | что это за запах (также о неприятном запахе) |
gen. | Qu'est-ce que ça veut dire ? | Что это означает? |
gen. | Qu'est-ce que ça veut dire ? | Что это значит? |
gen. | qu'est-ce qu'elle avait l'air ennuyé ! | какой у неё был скучный вид! |
gen. | qu'est-ce qui ? | что это? |
gen. | qu'est-ce qui ? | что это такое? |
gen. | qu'est-ce qui ? | что? (вопрос к подлежащему, обозначает неодушевлённые предметы: qu'est-ce qui tombe? что падает?) |
gen. | qu'est-ce qui ? | что? (вопрос к неодушевлённому подлежащему) |
gen. | qu'est-ce qui est arrivé ? | что случилось? |
gen. | qu'est-ce qui m'intéresse ? | что же мне на самом деле нужно? |
gen. | qu'est-ce qui ne colle pas ? | что случилось? |
gen. | qu'est-ce qui ne va pas ? | что случилось? |
gen. | qu'est-ce qui ne va pas entre nous ? | что у нас не получается? |
gen. | qu'est-ce qui nous vaut cet honneur ? | чему мы обязаны этой честью? |
gen. | qu'est-ce qui s'passe ? | что произошло? |
gen. | qu'est-ce qui s'passe ? | что случилось? |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам стукнуло в голову |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Какая муха Вас укусила? |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам в голову взбрело? |
gen. | qu'est ce qui vous prend ? | что его вы вдруг? |
gen. | qu'est ce qui vous prend ? | что с вами? |
gen. | qu'est-ce qu'il a ? | что с ним? |
gen. | qu'est-ce qu'il a pris ! | ну и досталось ему! |
gen. | qu'est-ce qu'il a reçu ! | ну и досталось же ему! |
gen. | qu'est-ce qu'il est devenu ? | кем он стал? |
gen. | qu'est-ce qu'il est devenu ? | что с ним стало? |
gen. | qu'est-ce qu'il lui a passé ? | ну задал же он ему! |
gen. | qu'est-ce qu'il lui met ! | ну и лупит же он его |
gen. | qu'est-ce qu'il m'a balancé ! | он мне такого наговорил! |
gen. | qu'est-ce qu'il ne faut pas voir ! | лучше бы и не видеть такое! |
gen. | qu'est-ce qu'il ne faut pas voir ! | это неслыханно! |
gen. | qu'est-ce qu'il ne faut pas voir ! | чего только не увидишь! |
gen. | qu'est-ce qu'il raconte ? | что он там говорит? |
gen. | qu'est-ce qu'il va paumer ! | ему так ещё достанется! |
gen. | qu'est-ce qu'il y a ? | в чём дело? |
gen. | qu'est-ce qu'il y a ? | что случилось? |
gen. | qu'est-ce qu'il y a encore ? | что ещё случилось? |
gen. | qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ? | что же со мной не так? |
gen. | qu'est-ce qu'ils se mettent ! | здорово же они дают друг другу! |
gen. | qu'est-ce qu'on a pris ! | ну и досталось же нам! |
gen. | qu'est-ce qu'on donne ce soir au cinéma ? | что идёт сегодня вечером в кино? |
gen. | qu'est-ce qu'on déguste ! | ну и достаётся же! |
gen. | qu'est-ce qu'on joue au cinéma ? | что идёт в кино? |
gen. | qu'est-ce qu'tu fais ce soir ? | что ты делаешь сегодня вечером? |
gen. | qu'est-ce à je ? | в чём тут дело? |
gen. | qu'est-ce à je ? | что это значит? |
idiom. | qui a plumé l'oie du roi, cent ans après en rend la plume | с казной судиться-своим поступиться (Motyacat) |
gen. | Qui donc a traîné ici tout ça ? | Кто сюда натащил всё это? |
gen. | qui est-ce ? | кто это? |
gen. | qui est-ce que ? | что это? |
gen. | qui est-ce que ? | что это такое? |
gen. | qui est-ce que ? | кому |
gen. | qui est-ce que ? | кого? (вопрос к одушевлённому дополнению) |
gen. | qui est-ce qui ? | в конструкциях с личным глаголом в прямом вопросе обозначает одушевлённое подлежащее (qui est-ce qui connaît cet homme? кто знает этого человека?) |
gen. | qui est-ce qui ? | кто? (вопрос к одушевлённому подлежащему) |
gen. | qui est-ce qui ?) ce qu'est-ce que c'est ? | что это такое? |
gen. | qui est-ce qui ?) ce qu'est-ce que c'est ? | что это? |
gen. | qui est-ce qui est venu ? | кто пришёл? |
gen. | qui est-ce qu'il demande ? | кого он спрашивает? |
idiom. | qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les os | с сильным не борись, с богатым не судись (Motyacat) |
idiom. | qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les os | с казной судиться-своим поступиться (Motyacat) |
gen. | qui peut bien me dire ce qui est arrivé ? | кто может мне сказать, что произошло? |
gen. | qui rêvait de ça ? | кто мог мечтать о таком? |
gen. | qui rêvait de ça ? | кому могло такое привидеться? |
gen. | qui veux-tu que ce soit ? | кто же ещё? |
gen. | qui veux-tu que ce soit ? | кто ещё? |
gen. | qui vous a arrangé comme ça ? | кто это вас так отделал? |
gen. | qui ça ? | кто это? |
gen. | quinze cents | тысяча пятьсот |
gen. | quinze cents | полторы тысячи |
gen. | quoi que ce soit d'autre | что-то другое |
Canada | ramasser les cents noirs | считать каждую копейку (cents noirs - одноцентовые монеты в Канаде, которые чернеют от долгого хождения Yanick) |
gen. | rase à cent feuilles | центифольная роза |
gen. | regarder avec attention ce qui se passe chez le voisin | внимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | remettre sur cent francs | давать сдачу со ста франков |
gen. | revenir a cent francs | обходиться в сто франков |
gen. | rien que ça ! | только и всего! |
gen. | rien à foutre de ce qu'ils pensent de nous | плевать на то, что про нас подумают (Alex_Odeychuk) |
bot. | rose aux cent pétales | столистная роза (rosa centifolia boulloud) |
bot. | rose à cent feuilles Rosa centifolia | роза столистная |
med. | rose à cent feuilles | роза столистная (Rosa centifolia) |
gen. | réalisé à cent pour cent | выполнено на 100% |
gen. | sans l'opportunité de communiquer avec qui que ce soit | без возможности пообщаться с кем бы то ни было (Le Monde, 2018) |
idiom. | se donner un mal de cinq cent diables | не знать покоя (Motyacat) |
idiom. | se donner un mal de cinq cent diables | из кожи вон лезть (Motyacat) |
idiom. | se donner un mal de cinq cent diables | усердствовать (Motyacat) |
idiom. | se donner un mal de cinq cent diables | стараться изо всех сил (Motyacat) |
gen. | seize cents | тысяча шестьсот |
gen. | selon le cas | в зависимости от ситуации |
idiom. | s'embêter à cent sous de l'heure | подыхать от скуки (Motyacat) |
gen. | s'embêter à cent sous à l'heure | подыхать от скуки |
inf. | s'ennuyer à cent francs de l'heure | страшно скучать |
inf. | s'ennuyer à cent sous de l'heure | подыхать со скуки |
nonstand. | s'enquiquiner à cent balles à l'heure | подыхать со скуки |
gen. | sept cent cinquante mille roubles | семьсот пятьдесят тысяч рублей (vleonilh) |
gen. | sept cents | семьсот |
gen. | serait-ce possible alors ? | возможно ли это? |
gen. | si ce n'est | если не (считать) |
gen. | Si vous consentez à m'accorder ces dérogations,… | Если Вы согласны сделать для меня такое исключение,… |
gen. | survenance d'un cas de force-majeure | наступление форс-мажора |
comp., MS | symbole pour cent | символ процента |
geol. | teneur en pour-cent | процентное содержание |
gen. | tout ce que j'ai planté | всё то, что я взрастил |
gen. | tout ce que j'ai semé | всё то, что я посеял |
gen. | tout ce que j'aime tu me l'assures | ты дашь мне всё, что я хочу |
gen. | tout ce que vous dites pourrait se retourner contre vous | всё, что вы говорите, может быть использовано против вас (z484z) |
gen. | tout ce qui | всё, что (Elle fait savoir que l’Afrique est un continent difficile, qu’y faire du business est compliqué à cause de l’instabilité politique, du manque de main-d’œuvre et d’infrastructures. Mais tout ce qui est présenté comme un obstacle est en réalité un avantage pour une multinationale. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ce qu'il y a de plus | самый что ни на есть (z484z) |
gen. | tout ça pour quoi ? | всё это ради чего? |
gen. | trois cents | триста |
inf. | tu en as vu cent | что другой |
inf. | tu en as vu cent | что один |
inf. | tu en as vu cent | они все одинаковые |
proverb | un bon ami vaut mieux que cent parents | добрый друг лучше ста родственников (vleonilh) |
sport. | un cent mètres | стометровка |
gen. | un cent mètres | пробежать снова сто метров |
idiom. | un point fait à temps en épargne cent | вовремя сделанная работа избавляет от лишнего труда (Motyacat) |
gen. | un tant pour cent sur la vente | такой-то процент от продажи |
gen. | un troupeau à cent têtes | стадо в сто голов (Helene2008) |
d.b.. | un échantillon de cent personnes | выборка данных о ста людях (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | une chance sur cent | один шанс из ста |
gen. | une fille ça rêve de passer toute sa vie tout tendrement blottie dans les bras d'un garçon | девочка мечтает провести всю свою жизнь, просто нежно тая в объятиях мальчика |
gen. | une nuit comme ça avec toi ! | такая ночь с тобой! |
gen. | vivement que ça finisse ! | немедленно прекратите это! |
gen. | vivre sur le pied de cent mille francs par an | жить на сто тысяч франков в год |
gen. | vivre à cent à l'heure | вести активную жизнь (seboan) |
gen. | vivre à cent à l'heure | брать от жизни всё (seboan) |
gen. | vivre à cent à l'heure | жить полной жизнью (seboan) |
gen. | voici mon avis, maintenant faites ce que vous voulez | это моё мнение, а теперь поступайте как вам угодно (kee46) |
gen. | voir ce qui se passe | видеть то, что происходит (rfi.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | vous nous demandez ce qu'il aurait pu se passer si | вы спрашиваете нас, что могло бы произойти, если бы (... // Liberation, 2018) |
gen. | vous sortez ce soir ? | вы куда-нибудь идёте сегодня вечером? (sophistt) |
gen. | vous voyez ce que je veux dire ? | вы понимаете, что я хочу сказать? |
gen. | vous êtes d'une pâte à vivre cent ans | с вашим здоровьем вы сто лет проживёте |
gen. | vous êtes en reste de cent francs | за вами сто франков |
gen. | voyez-moi ça ! | не угодно ли! |
proverb | vu une fois, cru cent fois | лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (vleonilh) |
gen. | y aller de cent francs | ставить сто франков |
gen. | à ce point là ? | даже так? |
gen. | à ce qu'on dit | дескать (Louis) |
lit. | à cent contre un | наверняка (Armand Lanoux. Les yeux clairs z484z) |
idiom. | à cent lieues à la ronde | далеко вокруг (Rori) |
idiom. | à cent pour cent | так же, целиком, на все сто (Rori) |
gen. | à cent pour cent | стопроцентный (I. Havkin) |
journ. | à cent pour cent | на сто процентов |
inf. | à cent pour cent | стопудовый (Помета "разг." относится к русскому выражению. I. Havkin) |
inf. | à cent pour cent | стопудово (Помета "разг." относится к русскому выражению. I. Havkin) |
gen. | à cent pour cent | стопроцентно (I. Havkin) |
idiom. | à cent à l'heure | с бешеной скоростью (Rori) |
gen. | à part ça | кроме того (Artemie) |
gen. | à ... pour cent | на ... процентов (L'équipe est à 90 pour cent prête pour aborder la compétition. I. Havkin) |
gen. | à quelle heure ça commence ? | во сколько это начнётся? |
gen. | à quoi attribuer ce phénomène ? | как объяснить это явление? |
gen. | à quoi sert ce que vous dites ? | к чему вы это говорите? |
gen. | à quoi tendent tous ces raisonnements ? | к чему все эти рассуждения? |
gen. | à quoi ça sert ? | к чему это всё? |
gen. | à quoi ça sert ? | для чего это нужно? |
gen. | ça va chercher dans cent francs | это обойдётся в сотню франков |
gen. | ça va chercher dans cent francs | это составит сотню франков |
idiom. | être amoureux des onze cents | бегать за каждой юбкой (Motyacat) |
gen. | être aux cent coups | быть в большой тревоге |
gen. | être à cent lieues de... | быть очень далёким от (истины, разгадки и т.п.) |
idiom. | être à cent pieds au-dessus des autres | быть на голову выше других (Motyacat) |