DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Proverb containing celle | all forms | exact matches only
FrenchRussian
autant pèche celui qui tient le sac, que celui qui met dedansвору потакать, что самому воровать (vleonilh)
celui louer devons de qui le pain mangeonsна чьём возу едешь, того и песенку поёшь (vleonilh)
celui-là est bien père qui nourritне тот отец, кто родил, a тот, кто вспоил и вскормил (vleonilh)
celui-là n'abat pas qui ne lutteкто не рискует, тот не выигрывает (vleonilh)
celui qui avale une brique, en avalerait bien deuxраз украл, а на век вором стал (vleonilh)
celui qui envoie les bouches, envoie aussi les vivresродится роток - родится и кусок (vleonilh)
celui qui est lent à manger est lent à travaillerкто как ест, тот так и работает (vleonilh)
celui qui est lent à manger est lent à travaillerкакой едок, такой и ходок (vleonilh)
celui qui mange les dures, mangera les mûresтяжело в ученье, легко в бою (vleonilh)
celui qui mange les dures, mangera les mûresгорька работа, да сладок хлеб (vleonilh)
celui qui met la nappe est toujours le plus fouléзови гостей меньше, так хлеба будет больше (vleonilh)
celui qui n'est pas beau à 20 ans, ni fort à 30, ni riche à 40, ni sage à 50, ne sera jamais ni beau, ni fort, ni riche, ni sageв двадцать лет ума нет и не будет, в тридцать лет жены нет и не будет, в сорок лет денег нет и не будет (vleonilh)
celui qui paie dicte la conduite à tenirкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
celui qui paie les violons, choisit la musiqueкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
celui qui rit vendredi pleurera dimancheкто в пятницу смеётся, в воскресенье плачет (vleonilh)
Celui qui sait beaucoup dort peu.Меньше знаешь – крепче спишь. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Celui qui sait beaucoup dort peu.Много знаешь – плохо спишь. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Celui qui sait beaucoup dort peu.Меньше знаешь – крепче спишь. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Celui qui sait beaucoup dort peu.Много знаешь – плохо спишь. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
celui qui se marie trop tard, se marie pour ses voisinsна старости жениться-не себе корысть (vleonilh)
celui qui sème le vent moissonnera la tempêteпосеешь ветер, пожнёшь бурю (vleonilh)
celui qui travaille mange la paille, celui qui ne fait rien mange le foinмедведь пляшет, а цыган деньги берет (vleonilh)
Celui qui veut du miel doit avoir le courage d'affronter les abeilles Sénégalлюбишь кататься-люби и саночки возить (z484z)
celui qui veut tirer le miel de la ruche ne doit craindre les piqûresлюбишь кататься, люби и саночки возить (vleonilh)
celui qui veut être jeune quand il est vieux, doit être vieux quand il est jeuneбереги себя смолоду (vleonilh)
c'est celui qui paye qui commande la musiqueкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
du char la plus méchante roue est celle qui crie toujoursхудое колесо пуще всех скрипит (vleonilh)
il faut rire avec ceux qui rient et pleurer avec ceux qui pleurentпопал в стаю - лай, не лай, а хвостиком виляй (vleonilh)
il faut rire avec ceux qui rient et pleurer avec ceux qui pleurentс волками жить-по волчьи выть (vleonilh)
il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendreхуже глухого тот, кто не хочет слушать (vleonilh)
il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendreхуже глухого тот, кто не хочет слышать
il n'y a pas de gens plus affairés que ceux qui ne font rienто завтракаю, то обедаю, а погулять когда-не ведаю (vleonilh)
il n'y a pas de pire eau que celle qui dortв тихом омуте черти водятся (marimarina)
il n'y a pire abbé que celui qui a été moineне был звонарём, не быть и пономарём (vleonilh)
la chandelle qui va devant éclaire mieux que celle qui va derrièreпередний заднему мост (vleonilh)
la main qui donne est au-dessus de celle qui reçoitдай бог подать, не дай бог просить (vleonilh)
les boiteux attrapent quelquefois ceux qui courent le mieuxхитрость иногда побеждает ловкость (vleonilh)
les pots fêlés sont ceux qui durent le plusбитая посуда два века живёт
les tonneaux vides sont ceux qui font le plus de bruitпустая бочка пуще гремит
on ne peut noyer celui qui doit être penduкому суждено быть повешенным, тот не утонет (Lucile)
on ne peut noyer celui qui doit être penduкому смерть суждена - и в луже утонет (vleonilh)
Quand tu réussis quelque chose tu as contre toi ceux qui voulaient faire pareil, ceux qui voulaient faire l'inverse et ceux qui ne font rienКогда ты в чем-то преуспеваешь, против тебя те, кто хотел сделать также, те, кто хотел сделать наоборот, и особенно те, кто ничего не делают (z484z)
que celui qui paie la musique choisit la mélodieкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
tant vaut celui qui tient que celui qui écorcheчто самому воровать, что вору стремянку держать