French | Russian |
chacun doit payer ses pots cassés | любишь пар, люби и угар (vleonilh) |
le fil tenu casse | где тонко, там и рвётся (vleonilh) |
on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs | Лес рубят - щепки летят. (Helene2008) |
on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs | не разбивши яиц не сделаешь яичницы |
on ne fait pas d'omelette sans casser les œufs | воды жалеть - и каши не сварить (vleonilh) |
On ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufs | Волков бояться-в лес не ходить (rousse-russe) |
On ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufs | Без труда не вытащишь и рыбку из пруда (rousse-russe) |
pour manger la noix il faut casser la coque | не разгрызёшь ореха, так не съешь и ядра (vleonilh) |
qui casse les verres les paie | кто заварил кашу, тот и расхлёбывай (vleonilh) |
qui casse les verres les paye | сам и расхлёбывай |
qui casse les verres les paye | сам заварил кашу |
qui casse, paie | Кто заварил кашу, тот и расхлебает (z484z) |
qui casse, paie | По товару и цена или: и пошлина (z484z) |
qui casse, paie | Плата тою же монетою (z484z) |
qui casse, paie | Чем поиграешь, тем и зашибёшься (z484z) |
qui casse, paie | Кто накрошил, тот и выхлебай (z484z) |
qui casse, paie | сам заварил кашу, сам и расхлёбывай (z484z) |
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse | если дразнить собаку, так она обязательно укусит (marimarina) |
tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse | Повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить (marimarina) |
tout casse | ничто не вечно под луной |
tout casse | всё проходит |
trop menu, le fil casse | где тонко, там и рвётся (vleonilh) |