French | Russian |
l'abattage du bois | лесоповал (marimarina) |
aller chercher du petit bois | ходить за хворостом (Iricha) |
allumer un feu de bois | развести костёр |
amasser du bois pour l'incendie | подлить масла в огонь (Yanick) |
amasser du bois pour l'incendie | подливать масла в огонь (Yanick) |
aménagement du bois | лесоустройство |
assemblage à mi-bois | врубка вполдерева |
au bois | в лесу (Alex_Odeychuk) |
au coin du bois | в глухом месте |
au coin du bois | на край леса |
au fond des bois | в лесной глуши (ROGER YOUNG) |
avant dans le bois | в глубине леса |
avoir la gueule de bois | мучиться с похмелья (разг. vleonilh) |
becqueter du bois | голодать |
boire au galet | пить, запрокинув голову, не пригубив рюмку (glaieul) |
boire au goulot | пить прямо из бутылки |
boire au goulot | пить из горлышка |
boire avec modération | пить в меру (Helene2008) |
boire comme un grenadier | пить как сапожник |
boire comme un trou | пить запоем (Yanick) |
boire comme un trou | хлещет (ROGER YOUNG) |
boire comme un trou | пьянствовать |
boire comme un trou | пить мёртвую |
boire comme un troupier | пить как сапожник |
boire comme un évier | пьянствовать |
boire comme un évier | пить мёртвую |
boire comme une éponge | пьянствовать |
boire comme une éponge | пить мёртвую |
boire dans le creux | пить из пригоршни |
boire du lait | пить молоко (Alex_Odeychuk) |
boire du lait tout chaud | пить парное молоко |
boire d'une seule traite | выпить одним глотком (Бугровецкая) |
boire d'une seule traite | выпить залпом (Бугровецкая) |
boire la coupe jusqu'à la lie | испить чашу до дна |
boire la goutte | выпить спиртного |
boire la tasse | испытывать финансовые трудности (Serggro) |
boire la tasse | быть на грани банкротства (Serggro) |
boire la tasse | нахлебаться води (при купании) |
boire le coup de l'étrier | выпить на прощанье |
boire le vin de l'étrier | выпить на посошок (glaieul) |
boire les paroles de | заглядывать в рот (z484z) |
boire l'obstacle | преодолевать препятствия |
boire raisonnablement | пить умеренно |
boire rasades sur rasades | пить стакан за стаканом |
boire sans soif | пить много |
boire sec | пьянствовать |
boire tiède | пить тёплым |
boire tout d'un trait | выпить залпом |
boire toutes les nuits | пить каждую ночь (Alex_Odeychuk) |
boire un coup выпить | подкрепиться (Morning93) |
boire un coup de trop | выпить (лишнее) |
boire un coup | выпить |
boire un coup de trop | перебрать (спиртного marimarina) |
boire un doigt de vin | выпить рюмочку (вина) |
boire un pot | посидеть |
boire un pot | выпить |
boire un verre de trop | перепить (z484z) |
boire un verre de trop | выпить лишнего (z484z) |
boire une goutte de vin | выпить рюмочку |
boire une tasse | нахлебаться води (при купании) |
boire à la glace | пить напиток с кусочком льда |
boire à la grande tasse | утонуть |
boire à la grande tasse | захлебнуться |
boire à la ronde | пить вкруговую (Rori) |
boire à la régalade | пить, запрокинув голову, не пригубив рюмку (и т.п.) |
boire à la santé de qn | пить за чьё-л. здоровье |
boire à même la bouteille | пить прямо из бутылки |
boire à même le pot | пить прямо из банки (KiriX) |
boire à petites gorgées | пить маленькими глотками |
boire à plein bouche | пить большими глотками (vleonilh) |
boire à sa soif | напиться утолить жажду (Morning93) |
boire à sa soif | утолить жажду |
boire à tire-larigot | пить мёртвую |
bois abattu | срубленный лес |
bois blanc | древесина спелодревесных или заболонных пород (ель и др.) |
bois charpente | строительный лесоматериал |
bois charpente | строевой лес |
bois charpente | деловая древесина |
bois conifère | хвойный лес |
bois d'amarante | амарантовое дерево |
bois d'amourette | древесина мимозы (применяемая для инкрустации) |
bois d'amourette | древесина акации |
bois de boulange | дрова для топки хлебной печи |
Bois de Boulogne | Булонский лес (в Париже) |
bois de construction | строительный лесоматериал |
bois de construction | строевой лес |
bois de construction | деловая древесина |
bois de cuvelage | крепёжный лес |
bois de grume | неокорённые брёвна |
bois de menuiserie | столярные пиломатериалы |
bois de mines | крепёжный лес |
bois de rase | амирис бальзамический |
bois de rase | розовое дерево |
bois de rebut | щепа |
bois de refend | колотые дрова |
bois de rose | палисандр (Oleja) |
bois de sciage | пиломатериалы |
bois de soutènement | крепёжный лес |
bois de velours | панты (Olzy) |
Bois de Vincennes | Венсеннский лес (лесопарк в юго-восточной части Парижа vleonilh) |
Bois de Vincennes | Венсенский лес (z484z) |
bois de violette | палисандр |
bois des îles | экзотическое дерево |
bois d'ouvrage | поделочная древесина |
bois débité | пиломатериалы |
bois d'ébénisterie | древесина ценных пород |
bois d'œuvre | строительный лесоматериал |
bois d'œuvre | строевой лес |
bois en grume | неокорённые брёвна |
bois feuillu | лиственный лес |
bois flottable | сплавной лес |
bois flotté | плавниковая древесина (elenajouja) |
bois fort | дремучий лес |
bois fort | частый лес |
bois fourré | густой лес |
bois fruitier | древесина плодовых деревьев (elenajouja) |
bois gravé | ксилография (lesyka) |
bois haché | колотые дрова |
bois injecté | древесина, пропитанная антисептиком |
bois marmenteau | старое дерево (не подлежащее рубке) |
bois mort | хворост |
bois mort | валежник |
bois parfait | спелая древесина |
bois pelard | окорённая древесина |
bois rond | кругляк |
bois ronds | кругляк |
bois rustique | необработанное дерево |
bois résineux | древесина хвойных пород |
bois scié | пиломатериалы |
bois sur pied | лес на корню |
bois tordu | корявое дерево |
bois à brûler | дрова |
bois blanc à papier | балансовая древесина |
bois écorcé | окорённая древесина |
bois équarri | тёсаный лес |
bon Dieu de bois ! | о чёрт! |
bon Dieu de bois ! | тысяча чертей! |
bordure d'un bois | опушка леса |
bourgeon à bois | листовая почка |
bout de bois | колышек (z484z) |
bouton à bois | цветочная почка |
buvions dans les verres | пить из стаканов (z484z) |
bécasse des bois | фифи |
calage en bois | закрепление деревянными клиньями |
carbonisation du bois | выжиг угля |
carie des bois | червоточина |
carie des bois | гниль древесины |
casser du bois | колоть дрова (kee46) |
casser le bois | колоть дрова |
ce bois ne veut pas brûler | эти дрова никак не загораются |
c'est comme un cautère à une jambe de bois | пятое колесо в телеге М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z) |
charbon de bois | древесный уголь |
chevaux de bois | карусель |
châssis en bois | деревянный каркас (kee46) |
ciseau à bois | долото (Kit) |
comme un cautère sur une jambe de bois | как мёртвому припарки |
construction en bois | деревянная конструкция |
construction en ossature de bois | каркасное строительство |
copeaux de bois | стружка |
copeaux de bois | опилки |
copeaux de bois | щепа |
coq des bois | глухарь |
coq des bois | тетерев |
corne d'un bois | угол леса |
corne d'un bois | край леса |
corvée de bois | наряд на заготовку дров |
couper du bois | колоть дрова (z484z) |
couper le bois à blanc | вырубить весь лес |
coureur de bois | торговец мехом (Natapro) |
courir les bois | бродить по лесу |
cœur du bois | ядро дерева |
de bois | деревянный |
des bois | лесной (marimarina) |
des bois en défens | заповедные леса |
diable des bois | паукообразная обезьяна |
diable des bois | коата |
distributeur automatique de boissons chaudes | торговый автомат для горячих напитков (sophistt) |
du bois vert | сырые дрова |
débris de bois | опилки |
débris de bois | щепа |
dépouille des bois | сухие ветки |
dépouille des bois | сухие листья |
en pans de bois | а |
esprit de bois | древесный спирт |
esprit-de-bois | метиловый спирт |
esprit-de-bois | древесный |
faire feu de tout bois | пускать в ход все средства |
faire flèche de tout bois | ничем не брезговать |
faire flèche de tout bois | ничем не брезгать |
faire flèche de tout bois | пустить в ход все средства |
faire un bois | ударить мяч деревянной частью ракетки (в теннисе) |
faire visage de bois | не пускать к себе |
faire visage de bois | захлопнуть дверь перед носом (у кого-л.) |
fendre du bois | рубить дрова (marimarina) |
fendre du bois | колоть дрова |
feu de bois | костёр (greenadine) |
fibre de bois | дроблёнка |
fibre de bois | древесная стружка |
fibre de bois | древесное волокно |
fraise des bois | землянка (ROGER YOUNG) |
fraise des bois | лесная земляника |
fruits des bois | лесные ягоды (Asha) |
goudron de bois | древесный дёготь |
graveur sur bois | резчик по дереву |
gravure sur bois | гравюра на дереве |
gravure sur bois | резьба по дереву |
gueule de bois | тяжёлая голова (с перепоя) |
gueule de bois | неприятное ощущение во рту |
gueule de bois | похмелье |
la gueule de bois le soir | вечернее похмелье (marimarina) |
habitants des bois | лесные звери и птицы |
homme des bois | неотёсанный человек |
homme des bois | "дикарь" |
homme des bois | орангутанг |
homme des bois | необщительный человек |
il boirait la mer et les poissons | его мучает жажда |
industrie du bois | деревообрабатывающая промышленность |
industrie du bois pour le bâtiment et le mobilier | деревообрабатывающее промышленное оборудование для строительства и мебельного производства (ROGER YOUNG) |
industrie du bois pour le bâtiment et le mobilier | деревообрабатывающее промышленное оборудование для строительства и мебельного производства |
jacinthe des bois | эндимион |
jambe de bois | деревянная нога |
jatte de bois | деревянная миска (marimarina) |
je bois du lait | я пью молоко (Alex_Odeychuk) |
je m'en vais au bois | я иду в лес (Alex_Odeychuk) |
je ne boirai pas que de l'eau | я буду пить не только воду (Alex_Odeychuk) |
je ne bois pas d'alcool fort, seulement du vin rouge et avec modération | я не пью крепкое спиртное, только красное вино и в меру (sophistt) |
La faim chasse le loup du bois | голод не тётка (Voledemar) |
la faim fait sortir le loup du bois | голод не тётка |
laine de bois | древесная шерсть |
langue de bois | заштампованный язык |
langue de bois | речь, изобилующая казенными языковыми штампами |
langue de bois | шаблонный язык |
langue de bois | казённый язык |
langue de bois | суконно-казенный язык |
langue de bois | путаная болтовня (vleonilh) |
le bois devient plus clair | лес редеет (Morning93) |
le bois et l'ameublement | деревообделочная промышленность |
Le bois grinçant se dresse pendant deux siècles. | Скрипучее дерево два века стоит (ROGER YOUNG) |
le bois longe la rivière | лес тянется вдоль реки |
le bois s'éclaircit | лес редеет (Morning93) |
le cerf fraye son bois aux arbres | олень трётся рогами о дерево |
le commerce du bois d'ébène | работорговля |
les bois de justice | эшафот |
les bois de justice | гильотина |
les chantres des bois | певчие птицы |
les chantres des bois | соловьи |
les habitants des bois | звери |
les habitants des bois | обитатели лесов |
lit de bois | деревянная кровать (Alex_Odeychuk) |
loquet de bois | деревянная задвижка |
maison en bois | деревянный дом (kee46) |
maison en bois qu'on fabrique pour les oiseaux | скворечник (youtu.be z484z) |
maison en ossature de bois | каркасное сооружение |
manège de chevaux de bois | карусель (Iricha) |
mort-bois | малоценный лес (кустарник, мелкая поросль) |
mur en ossature de bois | каркасная стена |
mur en ossature de bois | фахверковая стена |
mèche de bois | плотничий бурав |
mèche pour bois | плотничий бурав |
mélisse des bois | кадило мелиссолистное |
Ne bois pas trop froid ! | Не пей холодного! (слова ребенку z484z) |
ne bois pas l'eau du robinet | не пей воду из-под крана (sophistt) |
ne bois pas l'eau du robinet | не пей сырую воду (sophistt) |
ne buvez pas l'eau du robinet en Floride | не пейте воду из-под крана во Флориде (sophistt) |
noces de bois | деревянная свадьба (5 лет совместной жизни Lena2) |
nous ne nous chauffons pas du même bois | между нами нет ничего общего |
n'être pas de bois | быть не каменным |
on boit avec modération | мы пьём в меру (sophistt) |
pan de bois | деревянная каркасная стенка |
panneau de bois | деревянный щит (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
parcourir les bois | ходить по лесу |
parcourir les bois | гулять |
parler la langue de bois | пространно изъясняться (zelechowski) |
parler la langue de bois | растекаться мыслью по древу (zelechowski) |
petit-bois | растопка (Il devrait peut-être allumer un feu, ça lui paraissait une idée pertinente pour un soir de Noël, il y avait des bûches et du petit bois près de la cheminée. Viktor N.) |
petit bois | хворост (Iricha) |
petit-bois | горбылёк оконного переплёта |
une pile de bois mort | поленница дров (marimarina) |
pièce de bois | изделие из дерева |
pièce de bois | единица лесоматериала |
pois de bois | голубиный горох (http://antanlontan.perso.infonie.fr/poisdb.htm zambezi) |
ponton de bois | деревянные мостки (в воде marimarina) |
pou des bois | тля |
poule des bois | рябчик |
produits de l'industrie du bois | изделия деревообработки (ROGER YOUNG) |
protéger de panneaux de bois | закрыть деревянными щитами (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
protéger de panneaux de bois | закрыть деревянными щитами (Alex_Odeychuk) |
punaise des bois | клоп-щитник |
pâte de bois | древесная масса |
sabre de bois | колотушка арлекина |
sabre de bois | деревянная сабля |
scie à bois | пила по дереву |
scie à bois | столярная пила |
scieur de bois | плотник (lyamlk) |
sciure de bois | древесные опилки |
sculpter en bois | вырезать по дереву |
sculpture sur bois | резьба по дереву |
seau de bois | бадья (vleonilh) |
s'engager dans un bois | углубиться в лес |
s'engager dans un bois | зайти в лес |
simili-bois | искусственная древесина |
sortir du bois | выйти на публику (Marine Tondelier est la première à être sortie du bois. inmis) |
sous-bois | лесная чаща (в живописи) |
sous-bois | подлесок |
sous-bois | мелкая поросль (в лесу) |
suie de bois | древесная сажа |
système à ossature en bois | фахверк |
système à ossature en bois | а |
tasseaux de bois | деревянные обрешётки (ROGER YOUNG) |
terre - bois légère | древесно-волокнистая лёгкая глина |
terre à copeaux de bois | засыпка древесно-волокнистой глины |
tireur de bois flotté | лесосплавщик (tireur обозначает действующее лицо по соотнесённости с глаголом tirer) |
toucher du bois | стучать по дереву (из суеверия) |
Toucher du bois | постучать по дереву (Lara05) |
toucher du bois | притронуться к дереву |
touchons du bois ! | тьфу-тьфу, чтоб не сглазить |
touchons du bois ! | не сглазить бы! |
touret bois perdu | Барабан деревянный для электрических кабелей и проводов (ROGER YOUNG) |
tourneur sur bois | токарь по дереву (ROGER YOUNG) |
train de bois | плот (сплавного леса) |
traitement du bois | деревообработка |
travail du bois | работа по дереву |
trois voiturées de bois | три телеги дров |
trouver visage de bois | оказаться перед закрытой дверью (Helene2008) |
trouver visage de bois | "поцеловать замок" (Helene2008) |
trouver visage de bois | не застать никого дома |
un boit-sans soif | пьяница |
un bout de bois | обломок деревяшки (Alex_Odeychuk) |
une voie de bois | два кубометра (единица измерения) |
une voie de bois | повозка дров |
violette des bois | лесная фиалка |
vis à bois | винт для дерева |
vis à bois | шуруп для дерева |
visage de bois | невозмутимое лицо (Helene2008) |
voler comme dans un bois | обдирать как липку |
voler comme dans un bois | обобрать |
voler comme dans un bois | обкрадывать самым бессовестным образом |
volée de bois vert | разнос |
volée de bois vert | резкие нападки |
Vous êtes ce que vous buvez | Ты есть то, что ты пьёшь (ROGER YOUNG) |
à la cloche de bois | тайком |
à la cloche de bois | украдкой |
à ossature de bois | срубовый (Louis) |
écharper une pièce de bois | обвязать бревно (для подъёма) |
éclat de bois | щепка |
être au milieu des bois | находиться в лесу (Alex_Odeychuk) |
être au milieu des bois | быть в лесу (Alex_Odeychuk) |