DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing au pas | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
a, et moi, vous ne me demandez pas mon avis?a моего мнения вы не спрашиваете? (kee46)
A ne pas manquer !Не пропустите!
Apostille ne certifie pas le contenu du document sur lequel il a été apposéАпостиль не удостоверяет содержание документа, на котором он был поставлен. (ROGER YOUNG)
au pasв ногу
au pasшагом
au pas cadencéстроевым шагом (Iricha)
au pas de chargeбыстрым шагом (z484z)
au pas de chargeбыстро (z484z)
au pas de chargeбез промедления (z484z)
au pas de chargeна скорую руку (Merry Prawn)
avec tant de qualités, il n'a pas réussiпри стольких достоинствах он не добился успеха
ce n'est pas la porte à côté !не ближний свет
cela n'a pas marchéничего не вышло
cela n'a pas marchéне сработало
cela n'a pas marchéэто не помогло
c'est pas au programmeэто не по программе (z484z)
c'est pas au programmeэтого нет в программе (z484z)
cette démarche n'a pas aboutiэто окончилось ничем
Il n'a pas d'âge pour...В любом возрасте.. (mourir en scoot z484z)
il n'a pas hésité à gravir quatre étagesон без колебаний взобрался на высоту пятого этажа
Il ne faut pas comparer l'Ukraine et la Russie, à mon avis, c'est bonnet blanc et blanc bonnet.Нельзя сравнивать Украину и Россию, на мой взгляд - два сапога пара. (Yanick)
il n'en est pas à son débutэто с ним не впервые
il n'est pas au niveau de sa tâcheон не справляется со своей задачей
Il n'est pas à mon goût.Он не в моём вкусе. (Iricha)
Il n'y a pas de quoi pavoiser !Похвастаться нечем! (https://www.cnrtl.fr/definition/pavoiser)
Il n'y a pas à s'excuser !Не надо извиняться (z484z)
ils ne boudaient pas à la peineони не гнушались работой
ils ne cherchent pas ailleurs ce qu'ils trouvent à la maisonони не ищут на стороне то, что находят дома (Alex_Odeychuk)
ils ne sont pas d'humeur à compatir ensembleони вряд ли уживутся друг с другом
Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет.
Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularitésЯ, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
je ne pensais pas aux risques я не думал о риске (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
je ne prends pas ce genre de rumeurs au sérieuxя не придаю значения таким слухам (Morning93)
je ne regarde pas au prixя не постой за ценой
Je ne réponds pas aux menacesЯ не отвечаю на угрозы (z484z)
je ne suis pas au 01 45 67 08 10 ?это не 01-45-67-08-10 ? (z484z)
je n'en suis qu'au premier pasдело моё не двигается
je n'étais pas au courantя не знал (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
je n'étais pas au courantя был не в курсе (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
je n'étais pas au rendez-vous et toi non plusя перестал ходить на свидания и ты тоже (Alex_Odeychuk)
La tache n'est pas partie au lavage.Пятно не отстиралось. (Iricha)
L'amour n'a pas d'âge !Любви все возрасты покорны!
L'apostille ne certifie pas le contenu du document pour lequel il a été délivré.апостиль не удостоверяет подлинность документа в отношении которого он был выпущен
L'audace n'a pas de limite à ce que je voisНаглость не имеет границ, как я вижу (z484z)
le patron a besoin de toi, tu n'as pas besoin de luiты нужен начальнику, а он тебе — нет
l'électricité n'a pas été rétablieсвет не дали (youtu.be z484z)
mais le droit aux vacances n'est pas une réalité pour tousно не все могут поехать в отпуск (kee46)
marcher au pasходить в ногу (в армии Iricha)
marcher au pasидти в ногу (vleonilh)
mettre au pasподчинить своей воле
mettre au pasзаставить подчиниться
mettre au pasзаставить повиноваться
mettre au pasприжать к ногтю
mettre au pasпоставить на колени
mettre au pasподмять под себя
mettre au pasподчинить себе
mettre au pasприжать
mettre au pasприжимать к ногтю
mettre au pasсдержать натиск
mettre au pasутихомирить (Il s'est avéré incapable ou réticent à mettre au pas les terroristes kamikazes)
mettre au pasпоприжать
mettre au pasподминать под себя
mettre au pasпоставить на место (invite les autorités russes, conformément aux conceptions du Président Poutine en ce qui concerne les médias, à prendre des mesures permettant de préserver et de renforcer la pluralité des médias en Russie, et à mettre au pas les services secrets)
mettre au pasунять
mettre au pasобломать рога
mettre au pasзаставлять подчиниться
mettre au pasнадавить
mettre au pasоказать нажим
mettre au pasнагнуть
mettre au pasприструнить (vleonilh)
mise au pasобуздание
mise au pasприведение к повиновению
... n'a pas sa place iciздесь чему-л. не место (La publicité n'est pas diabolique. Mais cela n'a pas sa place ici. Pas sur Wikipédia. I. Havkin)
n'avoir pas la gale aux dentsуплетать за десятерых
n'avoir pas la gale aux dentsуписывать за обе щеки
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fîtНе делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебе
ne pas avoir froid aux yeuxбыть смелым
ne pas avoir froid aux yeuxбыть решительным
ne pas répondre aux menacesне отвечать на угрозы (z484z)
ne vous arrêtez pas aux apparencesне ограничивайтесь поверхностным ознакомлением
n'est pas au bout de ses peinesположение остаётся сложным (ybelov)
n'est pas au bout de ses peinesбеды ещё не закончились (ybelov)
N'hésitez pas à nous contacterНе стесняйтесь связаться с нами (elenajouja)
Nous sommes au regret de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas prendre votre demande en considérationСообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности рассмотреть Ваше заявление положительно (ROGER YOUNG)
On n'a pas gardé les cochons ensemble, jeune homme !Вы взяли неверный тон, молодой человек !
on n'arrive pas toujours à faire ce qu'on veutне всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG)
pas au point deне до такой степени, чтобы (marimarina)
pas au-delà de la réparationремонту не подлежит (ROGER YOUNG)
pas de bague au doigtнет кольца на пальце (Alex_Odeychuk)
personnes n'effectuant pas de versement au profit deлица, не производящие выплаты в пользу (NaNa*)
qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ?что же со мной не так?
remettre qn au pasпризвать к порядку
rouler au pasехать очень медленно (Iricha)
rouler au pasтащиться как черепаха (о машине Iricha)
s'attacher aux pas de qnувязаться за (кем-л.)
se mettre au pasпоследовать чьему-л. примеру
se mettre au pasидти в ногу
tu a fais le premier pasты сделала первый шаг (Alex_Odeychuk)
Vous n, avez pas à me remercierНе за что меня благодарить (z484z)
Vous n, avez pas à m'en remercierНе за что меня благодарить (z484z)
vous n'avez donc pas àпоэтому вам не нужно (+ inf. Alex_Odeychuk)
vous n'avez donc pas àпоэтому вам не надо (+ inf. Alex_Odeychuk)
Vous n'avez pas à me remercierНе за что благодарить (z484z)
Vous n'avez pas à me remercierНе за что меня благодарить (z484z)
Vous n'avez pas à m'en remercierНе за что благодарить (z484z)
Vous n'avez pas à m'en remercierНе за что меня благодарить (z484z)
vous ne l'emporterez pas au paradisвы ещё поплатитесь за это
vous ne l'emporterez pas au paradisвы недолго этим попользуетесь
vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous !что вы, что вы!
vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous !что это вы вздумали!
vous n'êtes pas au boutэто ещё не всё
y a pas !ничего не поделаешь!