French | Russian |
a, et moi, vous ne me demandez pas mon avis? | a моего мнения вы не спрашиваете? (kee46) |
A ne pas manquer ! | Не пропустите! |
Apostille ne certifie pas le contenu du document sur lequel il a été apposé | Апостиль не удостоверяет содержание документа, на котором он был поставлен. (ROGER YOUNG) |
au pas | в ногу |
au pas | шагом |
au pas cadencé | строевым шагом (Iricha) |
au pas de charge | быстрым шагом (z484z) |
au pas de charge | быстро (z484z) |
au pas de charge | без промедления (z484z) |
au pas de charge | на скорую руку (Merry Prawn) |
avec tant de qualités, il n'a pas réussi | при стольких достоинствах он не добился успеха |
ce n'est pas la porte à côté ! | не ближний свет |
cela n'a pas marché | ничего не вышло |
cela n'a pas marché | не сработало |
cela n'a pas marché | это не помогло |
c'est pas au programme | это не по программе (z484z) |
c'est pas au programme | этого нет в программе (z484z) |
cette démarche n'a pas abouti | это окончилось ничем |
Il n'a pas d'âge pour... | В любом возрасте.. (mourir en scoot z484z) |
il n'a pas hésité à gravir quatre étages | он без колебаний взобрался на высоту пятого этажа |
Il ne faut pas comparer l'Ukraine et la Russie, à mon avis, c'est bonnet blanc et blanc bonnet. | Нельзя сравнивать Украину и Россию, на мой взгляд - два сапога пара. (Yanick) |
il n'en est pas à son début | это с ним не впервые |
il n'est pas au niveau de sa tâche | он не справляется со своей задачей |
Il n'est pas à mon goût. | Он не в моём вкусе. (Iricha) |
Il n'y a pas de quoi pavoiser ! | Похвастаться нечем! (https://www.cnrtl.fr/definition/pavoiser) |
Il n'y a pas à s'excuser ! | Не надо извиняться (z484z) |
ils ne boudaient pas à la peine | они не гнушались работой |
ils ne cherchent pas ailleurs ce qu'ils trouvent à la maison | они не ищут на стороне то, что находят дома (Alex_Odeychuk) |
ils ne sont pas d'humeur à compatir ensemble | они вряд ли уживутся друг с другом |
Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет. |
Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularités | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. |
je ne pensais pas aux risques | я не думал о риске (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
je ne prends pas ce genre de rumeurs au sérieux | я не придаю значения таким слухам (Morning93) |
je ne regarde pas au prix | я не постой за ценой |
Je ne réponds pas aux menaces | Я не отвечаю на угрозы (z484z) |
je ne suis pas au 01 45 67 08 10 ? | это не 01-45-67-08-10 ? (z484z) |
je n'en suis qu'au premier pas | дело моё не двигается |
je n'étais pas au courant | я не знал (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
je n'étais pas au courant | я был не в курсе (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
je n'étais pas au rendez-vous et toi non plus | я перестал ходить на свидания и ты тоже (Alex_Odeychuk) |
La tache n'est pas partie au lavage. | Пятно не отстиралось. (Iricha) |
L'amour n'a pas d'âge ! | Любви все возрасты покорны! |
L'apostille ne certifie pas le contenu du document pour lequel il a été délivré. | апостиль не удостоверяет подлинность документа в отношении которого он был выпущен |
L'audace n'a pas de limite à ce que je vois | Наглость не имеет границ, как я вижу (z484z) |
le patron a besoin de toi, tu n'as pas besoin de lui | ты нужен начальнику, а он тебе — нет |
l'électricité n'a pas été rétablie | свет не дали (youtu.be z484z) |
mais le droit aux vacances n'est pas une réalité pour tous | но не все могут поехать в отпуск (kee46) |
marcher au pas | ходить в ногу (в армии Iricha) |
marcher au pas | идти в ногу (vleonilh) |
mettre au pas | подчинить своей воле |
mettre au pas | заставить подчиниться |
mettre au pas | заставить повиноваться |
mettre au pas | прижать к ногтю |
mettre au pas | поставить на колени |
mettre au pas | подмять под себя |
mettre au pas | подчинить себе |
mettre au pas | прижать |
mettre au pas | прижимать к ногтю |
mettre au pas | сдержать натиск |
mettre au pas | утихомирить (Il s'est avéré incapable ou réticent à mettre au pas les terroristes kamikazes) |
mettre au pas | поприжать |
mettre au pas | подминать под себя |
mettre au pas | поставить на место (invite les autorités russes, conformément aux conceptions du Président Poutine en ce qui concerne les médias, à prendre des mesures permettant de préserver et de renforcer la pluralité des médias en Russie, et à mettre au pas les services secrets) |
mettre au pas | унять |
mettre au pas | обломать рога |
mettre au pas | заставлять подчиниться |
mettre au pas | надавить |
mettre au pas | оказать нажим |
mettre au pas | нагнуть |
mettre au pas | приструнить (vleonilh) |
mise au pas | обуздание |
mise au pas | приведение к повиновению |
... n'a pas sa place ici | здесь чему-л. не место (La publicité n'est pas diabolique. Mais cela n'a pas sa place ici. Pas sur Wikipédia. I. Havkin) |
n'avoir pas la gale aux dents | уплетать за десятерых |
n'avoir pas la gale aux dents | уписывать за обе щеки |
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît | Не делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебе |
ne pas avoir froid aux yeux | быть смелым |
ne pas avoir froid aux yeux | быть решительным |
ne pas répondre aux menaces | не отвечать на угрозы (z484z) |
ne vous arrêtez pas aux apparences | не ограничивайтесь поверхностным ознакомлением |
n'est pas au bout de ses peines | положение остаётся сложным (ybelov) |
n'est pas au bout de ses peines | беды ещё не закончились (ybelov) |
N'hésitez pas à nous contacter | Не стесняйтесь связаться с нами (elenajouja) |
Nous sommes au regret de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas prendre votre demande en considération | Сообщаем Вам, что, к сожалению, мы не имеем возможности рассмотреть Ваше заявление положительно (ROGER YOUNG) |
On n'a pas gardé les cochons ensemble, jeune homme ! | Вы взяли неверный тон, молодой человек ! |
on n'arrive pas toujours à faire ce qu'on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
pas au point de | не до такой степени, чтобы (marimarina) |
pas au-delà de la réparation | ремонту не подлежит (ROGER YOUNG) |
pas de bague au doigt | нет кольца на пальце (Alex_Odeychuk) |
personnes n'effectuant pas de versement au profit de | лица, не производящие выплаты в пользу (NaNa*) |
qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ? | что же со мной не так? |
remettre qn au pas | призвать к порядку |
rouler au pas | ехать очень медленно (Iricha) |
rouler au pas | тащиться как черепаха (о машине Iricha) |
s'attacher aux pas de qn | увязаться за (кем-л.) |
se mettre au pas | последовать чьему-л. примеру |
se mettre au pas | идти в ногу |
tu a fais le premier pas | ты сделала первый шаг (Alex_Odeychuk) |
Vous n, avez pas à me remercier | Не за что меня благодарить (z484z) |
Vous n, avez pas à m'en remercier | Не за что меня благодарить (z484z) |
vous n'avez donc pas à | поэтому вам не нужно (+ inf. Alex_Odeychuk) |
vous n'avez donc pas à | поэтому вам не надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
Vous n'avez pas à me remercier | Не за что благодарить (z484z) |
Vous n'avez pas à me remercier | Не за что меня благодарить (z484z) |
Vous n'avez pas à m'en remercier | Не за что благодарить (z484z) |
Vous n'avez pas à m'en remercier | Не за что меня благодарить (z484z) |
vous ne l'emporterez pas au paradis | вы ещё поплатитесь за это |
vous ne l'emporterez pas au paradis | вы недолго этим попользуетесь |
vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous ! | что вы, что вы! |
vous n'y songez pas ! à quoi songez-vous ! | что это вы вздумали! |
vous n'êtes pas au bout | это ещё не всё |
y a pas ! | ничего не поделаешь! |