Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
aller au
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
French
Russian
aller au
bal
идти на бал
(
z484z
)
aller au
bout
идти до конца
(в каком-л. деле
Alex_Odeychuk
)
aller au
bureau
идти на службу
aller au
bureau à son bureau
отправиться на работу
aller au
bureau à son bureau
отправиться на службу
aller au
but
идти к цели
aller au
carbi
идти работать
aller au
casse-gueule
идти на опасное дело
aller au
casse-gueule
отправиться на войну
aller au
catéchisme
учиться закону божьему
aller au
charbon
идти на работу
aller au
charron
звать на помощь
aller au
cinéma
идти в кино
(
vleonilh
)
aller au
cours de yoga
ходить на йогу
(
BoikoN
)
aller au
culte
ходить в церковь
aller
droit
au cœur
брать за волновать
aller
droit
au cœur
брать за душу
aller au
-delà des monts
поехать за горы
aller au
-delà des scénarios ordinaires que nous connaissons
выходить за рамки обычных, известных схем
(
Alex_Odeychuk
)
aller au
-devant de
...
идти навстречу
aller au
-devant de
...
встречать
aller au
-devant de qch.
предвосхищать что-л.
(La table ronde va au-devant des demandes de certains syndicats.
Helene2008
)
aller au
-devant de qch.
предвосхитить что-л.
(Ils vont toujours au-devant de mes vœux.
Helene2008
)
aller au
dodo
идти спать
aller au
fait
перейти к делу
aller au
fait
держаться сути дела
aller au
fait
прямо к делу
aller au
feu
идти в бой
aller au
fond
пойти ко дну
aller au
fond de
...
постигать суть дела
aller au
fond de
...
углубиться в
(...)
aller au
fond de la question
дойти до сути
(
ROGER YOUNG
)
aller au
fond des choses
вникать в суть дела
(
vleonilh
)
aller au
fond des choses
вникать в сущность вещей
aller au
front
идти на фронт
aller au
hasard
идти наудачу
(
vleonilh
)
aller au
lit
идти спать
aller au
lit
ложиться в постель
aller au
lof
выбираться на ветер
aller au
ministère
отправиться в министерство
aller au
en
paradis
отправиться в рай
aller au
persil
идти на работу
aller au
petit trot
трусить
(
vleonilh
)
aller au
pied
делить добычу
aller au
plancher
коснуться земли
(в боксе)
aller au
plus pressé
сделать самое неотложное
aller au
plus urgent
сделать самое неотложное
aller au
pré
драться на дуали
aller au
royaume des taupes
умереть
aller au
régiment
идти в армию
aller au
schloff
идти спать
aller au
schproum
скандалить
aller au
schproum
поднять крик
aller au
secours
приходит на помощь
(
Silina
)
aller au
tableau
идти к отвечать
aller au
tableau
идти к доске
aller au
taf
идти на работу
aller au
tapin
идти на работу
aller au
tapis
быть вне игры
aller au
tapis
быть раненым
aller au
tapis
быть убитым
aller au
tapis
быть в нокдауне
aller au
tapis pour le compte
лежать на ковре больше десяти секунд
(о боксёре)
aller au
tribunal
обращаться в суд
(
ROGER YOUNG
)
aller au
trot
идти рысью
(о лошади)
aller au
trot
ехать рысью
aller aux
cabinets
идти в уборную
aller aux
champignons
идти за грибами
(
vleonilh
)
aller aux
champignons
пойти по грибы
(
vleonilh
)
aller aux
commissions
ходить по поручениям
aller aux
eaux
поехать на воды
aller aux
eaux
отправиться
aller aux
fraises
прогуливаться
aller aux
fraises
носить короткие брюки
aller aux
fraises
съехать с дороги
aller aux
fraises
ходить за земляникой
aller aux
informations
отправиться на разведку
aller aux
informations
собирать сведения
aller aux
informations
разузнавать
aller aux
nouvelles
пойти разузнать
aller aux
nues
иметь успех
aller aux
opinions
собирать голоса
aller aux
toilettes
пойти в туалет
(
Morning93
)
aller aux
toilettes
сходить в туалет
(
Morning93
)
aller aux
toilettes
ходить в туалет
(
Morning93
)
aller aux
urnes
идти на выборы
aller aux
urnes
идти голосовать
aller aux
voix
голосовать
aller aux
voix
собирать голоса
aller aux
voix
участвовать в голосовании
aller aux
voix
переходить к голосованию
aller droit au but
идти прямо к цели
aller droit au fait
приступить прямо к делу
aller à l'eau
идти за водой
(
z484z
)
aller à plat
идти по плоской
ровной
местности
дороге
(в отличие от подъемов и спусков
I. Havkin
)
allez droit au but
ближе к делу
(
z484z
)
allons au
fait
ближе к делу
(
Morning93
)
А après la visite à Marseille nous avons pris une auto au auto-stop et sont allés à Paris
А после визита в Марсель мы взяли машины на ото стопе и поехали в Париж
(
люба2013
)
au pis aller
на худой конец
au train dont vont les choses
судя по ходу вещей
c'est l'heure d'
aller au
lit
пора идти спать
(
Iricha
)
cet argent
alla aux
enfants
деньги достались детям
Faire aller retour au toilettes et...
сходить в туалет
(
z484z
)
faut-il y aller à genoux ?
надо ли идти к ним на коленях?
ici le choix a été fait d'aller jusqu'au bout
здесь быть сделан выбор, чтобы идти до конца
(BFM TV, 2018)
j'
irai au
plus profond de moi
я уйду в самую глубь себя
(
Alex_Odeychuk
)
je m'en
vais au
bois
я иду в лес
(
Alex_Odeychuk
)
laisser
qqn
aller jusqu'au bout
дать договорить
(
z484z
)
laisser
qqn
aller jusqu'au bout
дать закончить
(
z484z
)
qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ?
что же со мной не так?
si on
allait au
théâtre
что если
бы
пойти в театр
(
Morning93
)
y aller à fond
лбом прошибать стену
(
shamild7
)
Get short URL