French | Russian |
a conserver pour consultation ulterieure | внимание: сохранять инструкцию для использования в будущем (ROGER YOUNG) |
a conserver pour consultation ulterieure | сохранить для дальнейшего использования (ROGER YOUNG) |
a conserver pour consultation ulterieure | сохранять для справок в дальнейшем (ROGER YOUNG) |
A conserver pour consultation ulterieure | Не выбрасывать, сохранить для прочтения в дальнейшем! (ROGER YOUNG) |
a pour fonction de + inf. | предназначен для + отглаг. сущ. (Le télérupteur a pour fonction de commander l'allumage et l'extinction d'un ou plusieurs points lumineux. I. Havkin) |
... a pour objet | предметом ... является (Cette étude a pour objet une analyse sociologique de la construction sociale d'une profession. I. Havkin) |
a pour objet | направлен на (Notre recherche a pour objet d'apporter un éclairage comparatiste à l'étude d'une pratique controversée. I. Havkin) |
Agence fédérale pour la CEI, diaspora russe à l'étranger et coopération internationale culturelle et en sciences humaines (ROSSOTROUDNITCHESTVO | Россотрудничество (Sherlocat) |
attendre qqn pour faire le chemin jusqu'à... | ждать кого-то, чтобы пойти вместе куда-то (z484z) |
avoir de bonnes raisons pour... | иметь достаточные основания для того, чтобы (...) |
avoir de la faiblesse pour... | быть снисходительным к (...) |
avoir de la répugnance pour... | ненавидеть (...) |
avoir de la répugnance pour... | питать отвращение к (...) |
avoir de l'affection pour qn | любить (кого-л.) |
avoir de l'amitié pour qn | быть привязанным (к кому-л.) |
avoir de l'amitié pour qn | любить (кого-л.) |
avoir de l'enthousiasme pour... | восторгаться (кем-л., чём-л.) |
avoir des bontés pour qn | питать слабость (к кому-л.) |
avoir des complaisances pour qn | оказывать благосклонность (кому-л.) |
avoir du dégoût pour... | чувствовать отвращение к (...) |
avoir du goût pour qch | иметь склонность (к чему-л.) |
avoir la loi pour soi | иметь закон на своей стороне |
avoir le chic pour faire qch | преуспеть в (чем-л.) |
avoir le chic pour faire qch | иметь сноровку в каком-л. деле |
avoir le cœur qui saigne pour | болеть душой за (Morning93) |
avoir le faible pour qch | испытывать слабость к чему-л. (Lucile) |
avoir le faible pour qch | питать слабость к чему-л. (Lucile) |
avoir le feu sacré pour le travail | гореть на работе |
avoir le mot pour rire | уметь рассмешить |
avoir mille attentions pour... | окружать кого-л. заботами |
avoir pour... | иметь в качестве (...) |
avoir pour but | быть предназначенным (de + inf. - для + отгл. сущ. Alex_Odeychuk) |
avoir pour but | иметь целью |
avoir pour cadre | происходить в рамках... (fiuri2) |
avoir pour conséquence | вести к (См. пример в статье "Приводить к". I. Havkin) |
avoir pour conséquence | влечь за собой (См. пример в статье "Приводить к". I. Havkin) |
avoir pour conséquence | приводить к (Les phénomènes de dilatation et de séchage pourraient avoir pour conséquence des fentes et des modifications dans les proportions de l'instrument. I. Havkin) |
avoir pour conséquence de | повлечь за собой (dalloz.fr Alex_Odeychuk) |
avoir pour conséquence de | приводить к (dalloz.fr Alex_Odeychuk) |
avoir pour effet | вызывать (I. Havkin) |
avoir pour effet | влечь за собой (I. Havkin) |
avoir pour effet | иметь следствием |
avoir pour fonction essentielle | иметь главной задачей (vleonilh) |
avoir pour habitude de... | иметь обыкновение (...) |
avoir pour incidence | иметь своим следствием (Le montage de ce doigt a pour incidence de modifier le type de verrou du capot par le dispositig de verrouillage. I. Havkin) |
avoir pour inconvénient de | страдать тем недостатком, что (I. Havkin) |
avoir pour inconvénient de ... | иметь недостаток, заключающийся в ... (Les dispositions précédentes ont pour inconvénient d'engager les appels sur une voie. I. Havkin) |
avoir pour l'ambition de + verbe | иметь целью (vikaprozorova) |
avoir pour l'ambition de + verbe | стремиться (vikaprozorova) |
avoir pour l'ambition de + verbe | намереваться (книжное vikaprozorova) |
avoir pour mérite | заслуживать (Voledemar) |
avoir pour objet | иметь своей целью (kee46) |
avoir pour objet | иметь целью |
avoir pour préoccupation principale | ставить во главу угла (Jeannot S) |
avoir pour résultat | иметь следствием (Voledemar) |
avoir pour résultat | влечь за собой (Voledemar) |
avoir pour résultat | приводить к (Voledemar) |
avoir pour résultat | причинить что-л. (Voledemar) |
avoir pour résultat | быть причиной чего-л. того что ... (Voledemar) |
avoir pour rôle de + inf. | быть предназначенным для (Ces rainures ont pour rôle de collecter le liquide sortant du flacon. I. Havkin) |
avoir pour soi l'avantage de... | превосходить (чем-л.) |
avoir pour soi l'avantage de... | иметь что-л. в качестве преимущества |
avoir pour tâche | иметь задачей |
avoir pour tâche de | ставить себе целью (ROGER YOUNG) |
avoir pour tâche de | ставить перед собой задачу (ROGER YOUNG) |
avoir qualité pour faire qch | иметь право делать (что-л.) |
avoir toutes les cartes en main pour f. qqch | иметь все возможности, чтобы... (z484z) |
avoir toutes les cartes en main pour f. qqch | иметь все необходимое чтобы... (z484z) |
avoir toutes les disposition-s pour... | иметь все данные, чтобы (...) |
avoir un appoint de dix-sept pour cent | получить на 17% больше |
avoir un béguin pour qn | быть неравнодушным |
avoir un béguin pour qn | увлечься |
avoir un béguin pour qn | влюбиться |
avoir un culte pour ses parents | почитать своих родителей |
avoir un faible pour qn | благоволить (к кому-л.) |
avoir un faible pour | иметь слабость к (Эзопу z484z) |
avoir un faible pour | любить что-то (Yanick) |
avoir un faible pour qn | питать слабость (к кому-л.) |
avoir un goût très vif pour... | проявить живой интерес к (...) |
avoir un penchant pour qch | иметь склонность к чему-либо (Iricha) |
avoir un pépin pour qn | влюбиться в кого-л. увлечься (кем-л.) |
avoir une grande dévotion pour qn | боготворить |
avoir une grande dévotion pour qn | почитать (кого-л.) |
avoir une grande dévotion pour qn | обожать |
avoir une passion = un penchant très fort pour une personne ou pour un sujet passionnant | быть увлечёна кем-то или каким-то интересным сюжетом (ROGER YOUNG) |
avoir vocation pour | ... быть предназначенным для (...) |
ayant pour destination | с целью (z484z) |
ayant pour objectif | на предмет (Yanick) |
ayant pour objet de | с целью (+ inf. Alex_Odeychuk) |
ayant pour objet de | в целях (+ inf. Alex_Odeychuk) |
ayant pour objet de | для (+ inf. Alex_Odeychuk) |
Boucle à recirculation de solution pour installation de dessalement a detente | Контур рециркуляции раствора опреснительной установки мгновенного вскипания (Совокупность трактов подогрева и испарения раствора опреснительной установки мгновенного вскипания, трубопроводов и насоса, образующая замкнутую систему для рециркуляции раствора Voledemar) |
Bureau pour l'enseignement de la langue et de la civilisation françaises à l'étranger | Бюро по преподаванию французского языка и цивилизации за рубежом (B.E.L.C. vleonilh) |
ce qui a pour effet | вследствие чего (I. Havkin) |
ce qui a pour effet | в результате чего (I. Havkin) |
ce qui a pour effet | что позволяет (I. Havkin) |
ce qui a pour effet | благодаря чему (Le citron contribue favorablement à améliorer la circulation du sang, ce qui a pour effet de nourrir adéquatement les cellules de l'organisme. I. Havkin) |
ce témoignage a suffi pour accabler l'accusé | этого показания было достаточно, чтобы доказать вину обвиняемого |
cela n'a pas de secret pour lui | он прекрасно разбирается в этом |
c'est pour ça que j'ai besoin de | и поэтому я нуждаюсь в (... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est pour ça que j'ai besoin de | и поэтому мне нужно (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est un bon point à marquer pour lui | это ему зачтётся |
C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? | И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? (Yanick) |
cet enfant a des grandes dispositions pour la musique y | этого ребёнка большие способности к музыке |
ceux qui sont faits l'un pour l'autre et il y a ceux qui aiment | есть те, кто созданы друг для друга и те, кто любит (Alex_Odeychuk) |
Chauffeur de tete pour installation de dessalement à detente | Головной подогреватель опреснительной установки мгновенного вскипания (Часть опреснительной установки мгновенного вскипания, в которой нагрев раствора осуществляется за счет теплоты внешнего источника Voledemar) |
comment on fait pour avoir des enfants ? | что надо сделать, чтобы иметь детей? |
elle l'a quitté pour un autre | она ушла от него к другому (Iricha) |
en avez-vous pour longtemps ? | вы скоро кончите? |
en avoir pour... | быть занятым (в течение какого-л времени) |
es-tu fait pour moi ? | ты создан для меня? |
Et ayant pour activité | Владеющий (ROGER YOUNG) |
exprimer sa gratitude à qqn pour qqch, inf., de inf | приносить благодарность (z484z) |
futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage | Будущие супруги поочередно заявили о своём желании стать мужем и женой. Мы объявили именем закона, что они соединены узами брака. (ROGER YOUNG) |
futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage | Будущие супруги засвидетельствовали о желании вступить в брак, брак был оглашён перед именем закона (ROGER YOUNG) |
il a eu raison à cent pour cent | он оказался абсолютно прав |
il a peu de goût pour ce genre de travail | эта работа ему не по душе |
il a pour principe de... | его принципом правилом является (...) |
il a trouvé la bonne méthode pour... | он нашёл хороший способ, чтобы (...) |
Il a un penchant pour l'alcool. | Он имеет склонность к алкоголю. (Iricha) |
il a été arrêté pour un petit délit | его забрали в милицию за мелкое хулиганство (Yanick) |
il a été pressenti pour être ministre | его намечали на должность министра |
il a été pressenti pour être ministre | его зондировали в отношении должности министра |
il a été puni pour ce qu'il a fait | он был наказан за этот поступок (Iricha) |
il aura fort à faire pour... | ему будет нелегко (...) |
il est résolu à tout pour vous avoir | он решился на всё, чтобы заполучить вас |
il m'a fallu un temps fou pour... | мне потребовалась уйма времени, чтобы... (ksuh) |
Il n'a pas d'âge pour... | В любом возрасте... (mourir en scoot z484z) |
il n'a pas pour deux sous de jugeote | него нет ни капли здравого смысла (kopeika) |
Il n'a pas téléphoné pour moi ? | Он мне не звонил? (z484z) |
Il n'en a pas pour longtemps | Ему не долго жить осталось (z484z) |
il n'en a plus pour longtemps | он не долго протянет |
il n'en a plus pour longtemps | ему недолго осталось (он скоро умрёт Iricha) |
il n'y a aucun fondement pour | нет никаких оснований для (ROGER YOUNG) |
il n'y a pas assez de recul pour juger de l'effet | ещё рано судить о результате |
il n'y a plus de places pour le spectacle de ce soir | на вечерний спектакль больше нет мест (Silina) |
il n'y a point de héros pour son valet de chambre | трудно быть великим человеком в глазах своего лакея |
il n'y a qu'à se baisser pour les ramasser | их хоть лопатой греби |
il n'y en a pas un pour relever l'autre | один другого хуже |
il n'y en a que pour lui | только он один (говорит и т.п.) |
il n'y en a que pour lui | только для него |
il y en a pour jusque | его хватит до (L'uranium, il y en a pour jusqu'en l'an 2000 : des réserves " faciles " et " difficiles ". I. Havkin) |
il y en a pour un régiment | здесь на многих хватит |
J'ai dit "oui" pour n'avoir plus à parler | я сказал "да", чтобы больше не разговаривать (CRINKUM-CRANKUM) |
j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoire | я сделала вид, что поверила (Alex_Odeychuk) |
j'ai pas le temps pour ça | у меня нет на это времени (Alex_Odeychuk) |
j'ai perdu mon amie pour un bouquet de roses que je lui refusais | я потерял свою подругу, из-за букета роз, в котором я ей отказал (Alex_Odeychuk) |
j'ai trop attendu pour être à la hauteur | я слишком долго ждал, чтобы стать значимым |
J'ai une question pour vous | У меня для вас вопрос (youtu.be z484z) |
j'ai une question pour vous | у меня для вас вопрос (youtu.be z484z) |
je l'ai pour ami | он мой друг |
je n'ai aucune tendresse pour... | мне неприятны (...) |
je n'ai le temps pour rien | у меня ни на что нет времени (sophistt) |
je n'ai le temps pour rien | я ничего не успеваю (sophistt) |
je n'ai pas assez de deux mains pour | мне и двух рук не достаточно, чтобы (Yanick) |
je n'ai pas assez de deux mains pour | мне и двух рук не хватает, чтобы (т.е. очень много работы Yanick) |
je n'en ai pas pour longtemps | я скоро (управлюсь) |
je te ramènerai pour vivre à mes côtés | я увезу тебя, чтобы ты жила вместе со мной (Alex_Odeychuk) |
Je tiens à m'excuser auprès de ... pour ce désagrément | Приношу свои извинения за доставленное неудобство (Olga A) |
j'te fais croire que j'ai pas le temps pour ça | я заставляю тебя думать, что у меня нет на это времени (Alex_Odeychuk) |
le dernier mot pour m'avoir | последнее слово, чтобы обладать мною |
le moindre bruit suffit pour qu'il ait peur | достаточно малейшего шума, чтобы он испугался |
Les produits prevus pour la fabrication/La production destinée à la fabrication | Продукция, предполагаемая к выпуску (Voledemar) |
les types d'activités ayant une importance stratégique pour | виды деятельности, имеющие стратегическое значение для (NaNa*) |
lever pour un combat à mort | вставать на смертный бой (contre ... - с ... Alex_Odeychuk) |
Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt. | Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick) |
manière prescrite pour s'adresser à quelqu'un | надлежащее обращение к (Morning93) |
mettre à vingt pour-cent | свести к двадцати процентам |
Montant prelevé pour la prestation des services à caractère juridique et technique | Уплачено за оказание услуг правового и технического характера (ROGER YOUNG) |
nous avons le bols pour vis-à-vis | перед нашим домом лес |
Nous restons à votre entière disposition pour vous fournir toutes les informations complémentaires | Остаёмся в Вашем полном распоряжении для предоставления любой дополнительной информации (ROGER YOUNG) |
Pour celui qui manque il n'y a aucun fait de rater un mariage. | семеро одного не ждут (ROGER YOUNG) |
pour complaire à... | в угоду |
pour copie certifiée conforme à l'original | заверенная копия соответствует оригиналу (ROGER YOUNG) |
pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasser | для примера (z484z) |
pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasser | на пример (z484z) |
pour faire passer l'envie de qch à qn | чтобы не было повадно (ROGER YOUNG) |
Pour favoriser le développement du commerce local et encourager les touristes à visiter… Salutations distinguées | В целях развития местной торговли и привлечения туристов в… (ROGER YOUNG) |
pour la 4e journée consécutive | 4-й день подряд (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
pour la première fois à trente ans | впервые за 30 лет (Silina) |
pour l'autre à retenir on est prêt à tout offrir | чтобы удержать свою вторую половину, мы готовы всё отдать (Alex_Odeychuk) |
pour les mecs comme moi vous avez autre chose à faire | таким парням, как я, вы скажете, что очень заняты (Alex_Odeychuk) |
pour les quatre années à venir | на предстоящие четыре года (Alex_Odeychuk) |
pour les quatre années à venir | на ближайшие четыре года (Alex_Odeychuk) |
pour plus de renseignements n'hésitez pas à contacter | Для получения более подробной информации Вы можете обратиться к (ROGER YOUNG) |
pour toi je pourrai dire tout ce que je n'ai jamais osé | тебе я могу сказать всё, что не осмеливалась сказать никогда (Alex_Odeychuk) |
pour toujours à toujours | навсегда |
Pour toutes questions, l'Assuré peut s'adresser à | по всем вопросам страхователь обращается (NaNa*) |
pour une durée supérieure à | на срок, превышающий (ROGER YOUNG) |
poursuivre ses efforts pour contribuer à f. qch | будет способствовать сделать ч-л (ZolVas) |
quant à la raison pour laquelle | по поводу того, почему (ROGER YOUNG) |
qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ? | как я докатился до такой жизни? |
qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ? | как я докатилась до такого? |
qu'est-ce qu'il y a pour votre service ? | чем могу служить? (z484z) |
quitter A pour B | отправляться из A в B (ZolVas) |
rabattre de l'estime qu'on avait pour qn | утратить уважение (к кому-л.) |
rendre à qn pois pour fève | отплатить той же монетой |
ressembler trait pour trait à | быть похожим на кого-то как две капли воды (luneau) |
rien à dire pour sa défense | нечего сказать в его оправдание |
réalisé à cent pour cent | выполнено на 100% |
si l'existence ici ne se limite qu'à la survie il faut savoir qu'une aile de papillon peut tout changer pour de bon | если существование здесь сводится к выживанию, нужно знать, что даже взмах крыльев бабочки может изменить всё и навсегда (Alex_Odeychuk) |
tant qu'à prendre des risques, autant en prendre pour vrai. | рисковать так рисковать (Yanick) |
tant qu'à prendre des risques, autant en prendre pour vrai. | если уж рисковать, так по-крупному (Yanick) |
tenir an pour responsable de qch, faire porter la responsabilité de qch à qn, charger qn de qch | возлагать ответственность (Gontcharova) |
Tu es occupé pour longtemps ? | Тебе долго ещё? |
un jour, j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoire | однажды я сделала вид, что поверила, что одного желания достаточно, чтобы положить конец роману (Alex_Odeychuk) |
Une fois que vous avez dit un mensonge, vous devenez un menteur pour toujours | Раз солгал-навек лгуном стал (ROGER YOUNG) |
Visa pour partir à l'étranger | виза за границу (ROGER YOUNG) |
visa pour voyager à l'étranger | виза за границу (ROGER YOUNG) |
y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pire | ни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk) |
à cent pour cent | стопроцентный (I. Havkin) |
à cent pour cent | стопроцентно (I. Havkin) |
à charge pour | при условии, что (ROGER YOUNG) |
à la demande ou pour compte de | по просьбе или от имени (ROGER YOUNG) |
à l'effet de pour lui et son nom | с возможностью действовать от себя лично и от своего имени (ROGER YOUNG) |
à ... pour cent | на ... процентов (L'équipe est à 90 pour cent prête pour aborder la compétition. I. Havkin) |
à titre de paiement pour | в счёт оплаты за (ROGER YOUNG) |
émarger pour de fortes sommes à ... | получать крупные суммы из (...) |
équipements pour les exploitations minières à ciel ouvert | горные машины для открытых горных работ (ROGER YOUNG) |
être à pied d'œuvre pour... | быть готовым к тому, чтобы (...) |