French | Russian |
a voix me fait quitter la terre ferme | от звука её голоса земля ушла у меня из-под ног (Alex_Odeychuk) |
Assister à la leçon | присутствовать на уроке (ROGER YOUNG) |
avoir de la patience | набраться терпения (Morning93) |
avoir de la patience | запастись терпением (Pour apprendre une langue, il faut avoir de la patience. – Чтобы выучить язык нужно запастись терпением. Alex_Odeychuk) |
dans la vie y a des tapes au fond et des tapes à côté | в жизни бывают и глубоко ранящие удары судьбы и промахи (Alex_Odeychuk) |
dans la vie y'a ni méchant ni gentil | в жизни у всех своя правда (Alex_Odeychuk) |
dans les yeux de tout le monde il y a l'espoir et la lumière | в глазах всех людей есть искорка надежды (Alex_Odeychuk) |
de retour dans leur pays à la fin de leurs études | вернувшись в свою страну по окончании учёбы (De retour dans leur pays à la fin de leurs études, ils sont 72% à utiliser le français comme langue de travail et ils sont 76% à l'utiliser dans un cadre amical. Alex_Odeychuk) |
Сertificat de fin d'études à la faculté préparatoire pour les citoyens étrangers et les apatrides | Свидетельство об окончании подготовительного факультета для иностранцев и лиц без гражданства (ROGER YOUNG) |
histoire de la langue et l'introduction à la philologie spéciale | История языка и введение в спецфилологию (ROGER YOUNG) |
Introduction à la linguistique | Введение в языкознание (ROGER YOUNG) |
introduction à la profession | введение в специальность (irida_27) |
j'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même | не успел я и глазом моргнуть, как ты стала уже не та (Alex_Odeychuk) |
je passerai la mienne à veiller sur ton sort | я всю свою жизнь буду оберегать тебя (Alex_Odeychuk) |
la 2e année de Bachelor | 2-й курс бакалавриата (Alex_Odeychuk) |
la fête de l'année à l'école | выпускной (z484z) |
le développement de la francophonie à travers le monde | развитие французского языка и культуры в мировом масштабе (Alex_Odeychuk) |
l'information sur le déroulement de toutes les étapes dès l'inscription à la remise des diplômes | информация о прохождении всех этапов от регистрации до вручения дипломов (от регистрации для сдачи тестов и экзаменов до вручения дипломов Alex_Odeychuk) |
l'éducation à la sexualité | сексуальное воспитание (Andrey Truhachev) |
l'éducation à la sexualité | половое воспитание (Andrey Truhachev) |
l'éducation à la sexualité | половое просвещение (Andrey Truhachev) |
mon coeur à nu sur la scène | моё обнажённое сердце предстаёт на сцене (Alex_Odeychuk) |
Participer à la leçon | участвовать в уроке (ROGER YOUNG) |
Présenter la matière à enseigner | излагать учебный материал (ROGER YOUNG) |
rendre à la fac | ходить на факультет (на лекционные и семинарские занятия // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
rendre à la fac | посещать факультет (Alex_Odeychuk) |
satisfaire à l'ensemble des obligations prévues pour la délivrance du diplôme | освоить программу (Lena2) |
stages en entreprise à la fin de chaque année d'étude | производственная практика в конце каждого учебного года (Alex_Odeychuk) |
stages en entreprise à la fin de chaque année d'étude | производственная практика в конце каждого курса (Alex_Odeychuk) |
stratégie qualitative vis-à-vis de la langue arabe | компетентностный подход в обучении арабскому языку (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil | в жизни у всех своя правда, ты слышь (Alex_Odeychuk) |
à la fin de chaque année d'étude | в конце учебного года (Alex_Odeychuk) |
à la fin de chaque année d'étude | в конце каждого курса (Alex_Odeychuk) |
à la fin de leurs études | в конце учёбы (Alex_Odeychuk) |
à la fin du cours | в конце лекции (Alex_Odeychuk) |
à la fin du cours | в конце урока (Alex_Odeychuk) |
à l'issue de la licence | по окончании бакалавриата (Высшее образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом лиценциата, признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего образования – программе магистратуры в Российской Федерации или по программе "мастэр" (master) во Французской Республике. Условия приема на обучение определяются образовательными организациями высшего образования с учетом требований для поступления на избранную образовательную программу и в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон. // Статья 4 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk) |
éducation scolaire à la maison | домашнее обучение по школьной программе (Sergei Aprelikov) |
éducation scolaire à la maison | школьное обучение на дому (Sergei Aprelikov) |
éducation à la vie familiale | этика и психология семейной жизни (Wif) |
être à la hauteur | быть на высоте (Alex_Odeychuk) |