French | Russian |
abattre à la côte | подходить к берегу |
accessoires du tir à la cible | принадлежности для стрельбы по мишеням |
accoster à la côte | подходить к берегу |
acculer à la bataille | заставить принять бой |
accès à la mer | выход к морю (vleonilh) |
action à la mer | боевые действия на море |
actions à la mer | боевые действия на море |
adapter ses tirs à la situation du moment | вести огонь в соответствии со сложившейся обстановкой |
adapter ses tirs à la situation du moment | вести огонь в соответствии со конкретной обстановкой |
admission d'office à la retraite | увольнение в отставку в силу закона (вид взыскания; по достижении предельного возраста и т.п.) |
affecter à la gestion des subsistances | ставить на все виды довольствия |
aide à la reconnaissance | средства разведки (vleonilh) |
aides radio à la navigation | радиотехнические средства самолётовождения |
aides radio à la navigation | средства радионавигации |
aides radio à la navigation | радиотехнические средства кораблевождения |
aides radioélectriques à la navigation | радиотехнические средства самолётовождения |
aides radioélectriques à la navigation | средства радионавигации |
aides radioélectriques à la navigation | радиотехнические средства кораблевождения |
aides terrestres à la navigation | наземное обеспечение самолётовождения |
aides à la navigation | средства обеспечения кораблевождения |
aides à la navigation | средства обеспечения самолётовождения |
aides à la navigation | навигационные знаки |
alerte à la radioactivité | оповещение о радиоактивном заражении |
amener à la guerre | доставлять на фронт |
amener à la guerre | подвозить на фронт |
amener à la guerre | подвозить в район боевых действий |
amener à la guerre | доставлять в район боевых действий |
angle à la hausse | угол прицеливания |
appareil à calculer la parallaxe | параллаксный механизм (ПУАЗО) |
appareil à calculer la parallaxe | механизм учёта поправки на параллакс |
appeler à la garde | назначать в караул |
approvisionner la bouche à feu | подносить снаряды к орудию |
apte à la montagne | годный для службы в горных войсках |
aptitude à la guerre | способность к боевым действиям |
aptitude à la mobilisation | мобилизационная готовность (vleonilh) |
arme dure à la détente | оружие с тугим спуском (vleonilh) |
arme à la main | с карабином наперевес |
arme à la main | с винтовкой наперевес |
arriver à la côte | подходить к берегу |
arrêt à la chambre | домашний арест |
arrêt à la salle de police | арест с содержанием на гауптвахте |
arrêts à la chambre | домашний арест |
arrêts à la salle de police | арест с содержанием на гауптвахте |
attaque à la grenade | атака глубинными бомбами |
attaque à la lancée | наступление с ходу |
attaque à la lancée | атака с ходу |
attaque à la mitrailleuse | пулемётный обстрел |
attaque à la roquette | обстрел реактивными глубинными бомбами |
attaque à la roquette | обстрел реактивными снарядами |
attaque à la roquette | обстрел реактивными гранатами |
attaque à la roquette | обстрел ракетами |
attaque à partir de la ligne de contact | наступление из положения, занимаемого в непосредственном соприкосновении с противником |
attaquer à la mitrailleuse | вести пулемётный огонь |
attaquer à la torpille | атаковать торпедами |
avoir de la casse | иметь потери |
avoir de la tenue | иметь выправку |
avoir la charge de | иметь в своём распоряжении |
avoir la charge de | иметь в своём подчинении |
avoir la charge de | ведать |
avoir la haute main sur... | руководить |
avoir la haute main sur... | управлять |
avoir la haute main sur... | командовать |
axe de la bouche à feu | ось канала ствола |
balisage à la tresse | обозначение прохода шнуром |
balisage à la tresse | обозначение пути шнуром |
balisage à la tresse | обозначение пути лентой |
balisage à la tresse | обозначение прохода лентой |
barrage à la grenade | забрасывание ручными гранатами |
canon à chargement par la bouche | орудие, заряжающееся с дула |
canon à chargement par la culasse | орудие, заряжающееся с казенной части |
centre d'entraînement à la défense aérienne à la mer | учебный центр ПВО ВМС |
certificat d'aptitude à la navigation sousmarine | свидетельство о пригодности к плаванию на подводных лодках |
chambre de la bouche à feu | зарядная камера |
champ de mines à la demande | поспешно установленное минное поле |
champ de mines à la demande | минное поле, устанавливаемое по требованию |
charge à la baïonnette | штыковая атака |
cheminement à la boussole | буссольный ход |
circuit de mise de feu à la charge explosive | огневая цепь |
circuit d'oxygène sous pression à la demande | кислородная система с подачей газа под давлением только при вдохе |
citation à l'ordre de la division | объявление благодарности в приказе по дивизии |
citation à l'ordre de la division | объявление благодарности в приказе по армии |
combat à la grenade | бой ручными гранатами |
combat à la grenade | атака глубинными бомбами |
combat à la mitraillette | автоматная перестрелка |
combat à l'intérieur de la position | бой в глубине обороны |
combattre jusqu'à la mort | стоять насмерть |
combustible réfractaire à la détonation | высокооктановое топливо |
combustible réfractaire à la détonation | топливо с высокой детонационной стойкостью |
combustible réfractaire à la détonation | горючее с высокой детонационной стойкостью |
combustible réfractaire à la détonation | высокооктановое горючее |
commandement à la voix | подача команд голосом |
commander à la voix | подавать команды голосом |
concourir à la défense | оказывать поддержку в ведении обороны |
concéder à la division | придавать дивизии |
condamner à la dégradation militaire | лишать воинского звания и знаков отличия по суду |
consigne à la chambre | домашний арест |
continuité à la bataille | непрерывное ведение боевых действий |
contraindre à la retraite | принуждать к отступлению |
contre-attaque à la grenade | контратака с применением ручных гранат |
correction due à la température et à la préssion | поправка на отклонение температуры и давления |
correction due à la variation de température | температурная поправка |
correction due à la variation de température | поправка на отклонение температуры |
dirige le secrétariat d'État à la guerre | руководить государственным секретариатом по военным делам (Alex_Odeychuk) |
droit à la retraite | право на уход в отставку |
droit à la retraite | право на выход в отставку |
déclencher les tirs à la demande | открывать огонь по вызову |
déclencher à la fusée | открывать огонь по сигналу ракетой |
défense aérienne à la mer | ПВО сил флота |
détecter à la vue | обнаруживать путём визуального наблюдения |
2e ban de la réserve | 2-й разряд запаса |
2e contingent de la classe | 2-я очередь контингента призывников (в данном году) |
entraînement à la guerre | военная подготовка |
entraînement à la guerre | боевая подготовка |
entraînement à la marche | тренировка в совершении марша |
erreur due à la gîte | креновая девиация |
escrime à la baïonnette | штыковой бой |
essai à la mer | ходовые испытания |
essais à la mer | ходовые испытания |
exempté à la mobilisation | не подлежащий мобилизации (Morning93) |
exercice de ravitaillement à la mer | учение по МТО ВМС |
exercice du commandement à la voix | управление с подачей команд голосом |
exercice à la boîte à sable | занятия на ящике с песком |
exercice à la cible | учебная стрельба по мишени |
exercice à la mer | учения ВМС |
exercice à la mer | морские учения |
exercices à la boîte à sable | занятия на ящике с песком |
exercices à la mer | учения ВМС |
exercices à la mer | морские учения |
faire courber la tête à l'adversaire | прижимать противника к земле |
faire la guerre à | вести войну против... |
faire la guerre à | воевать против... |
faire les commandements à la voix | подавать команды голосом |
faire revenir la bouche à feu | накатывать ствол |
faire à la mer | проводить операции в море |
faire à la mer | действовать в открытом море |
flanquer à la boite | посадить на гауптвахту |
force vive du projectil à la bouche | энергия снаряда у дула |
force vive à la bouche | дульная энергия |
forces de la police à l'intérieur | военная полиция войск территориальной обороны |
frapper un coup à la charnière du front | нанести удар на стыке частей фронта |
front de l'attaque dévolu à la division | ширина фронта наступления дивизии |
front de l'attaque dévolu à la division | ширина полосы наступления дивизии |
gagner à la main | вырываться вперёд |
gouverne intérieure à la tuyère | газовый руль |
grenade à la thermite | термитная граната |
implantation de la D.C.A. | расположение зенитных средств |
installation de lavage à la vapeur sous pression | установка для обмывки техники паром под давлением (при дезактивации) |
instruction à la lutte contre les avaries | инструкция по борьбе за живучесть корабля |
instruction à la mer | морская практика |
intervenir à la demande | вступать в бой в зависимости от обстановки |
intervention à la bombe | бомбардировка (vleonilh) |
jalonner la ligne de tir à coups de canon | провешивать направление стрельбы разрывами |
jusqu'à la gauche | до последнего |
la capacité à se défendre | способность к самообороне (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk) |
la cérémonie à l'Arc de Triomphe | церемония под сводами Триумфальной арки (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
la 2e blindée | 2-я бронетанковая дивизия |
la 3e dimension | воздушное пространство |
la lassitude à l'égard de la guerre | усталость от войны (Alex_Odeychuk) |
la traditionnelle cérémonie à l'Arc de Triomphe | традиционная церемония под сводами Триумфальной арки (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
lancement dans la position à genou | метание гранаты с колена |
lavage à la vapeur sous pression | обмывка паром под давлением (при дезактивации) |
maintien à la disposition | поддержание в боевой готовности |
mal accroché à la position | плохо организовавший оборону |
mal accroché à la position | плохо закрепившийся на местности |
manquement à la discipline | нарушение дисциплины |
marcher à la bataille | идти в бой |
marcher à la boussole | идти по азимуту |
marcher à la poursuite | переходить к преследованию |
marcher à la queue | следовать в хвосте колонны |
marquage à la peinture | маркировка (боеприпасов) |
marque à la peinture | марка, нанесённый краской |
marque à la peinture | знак, нанесённый краской |
mener la mission à bien | успешно выполнять задачу |
mettre l'arme à la bretelle | брать оружие на ремень |
mettre à jour la carte | вести карту |
mettre à la bretelle | брать "на ремень" |
mettre à la disposition | придавать |
mettre à la retraite | увольнять в отставку |
mettre à la réforme | увольнять с военной службы по служебному несоответствию |
mettre à la réforme | увольнять с военной службы по болезни |
mettre à la réserve | уволить в запас |
mettre à la réserve | увольнять в запас |
mettre à la sûreté | охранять |
mettre à la sûreté | снимать с предохранителя |
mettre à la sûreté | обеспечивать |
mettre à la sûreté | ставить на боевой взвод |
mettre à la sûreté | ставить на предохранитель (vleonilh) |
militaire à la retraite | военнослужащий в отставке |
militaire à la retraite | военнослужащий запаса |
minage à la demande | минирование по требованию |
mise à la disposition | придание |
mise à la disposition | предоставление в распоряжение |
mise à la disposition | придача |
mise à la disposition | передача в распоряжение |
mise à la retraite | увольнение в отставку |
mise à la retraite | увольнение в отставку |
monter la garde à l'étendard | стоять у знамени (I. Havkin) |
mouvement tout à la fois | поворот "все вдруг" |
mécanisme d'ouverture à main de la culasse | механизм ручного открывания затвора |
neutraliser à la mitrailleuse | подавлять пулемётным огнём |
non-recours à la force | неприменение силы |
non-recours à la menace ou à l'emploi de la force | отказ от угрозы силой или её применения |
observation à la vue | визуальное наблюдение |
obstacle à la circulation | препятствие на дороге |
obstacle à la circulation | противотранспортное препятствие |
obstacle à la circulation | противотранспортное заграждение |
obstacle à la circulation | заграждение на дороге |
obstacle à la circulation | дорожное заграждение |
obstacle à la circulation | дорожный затор |
obstacle à la circulation | дорожное препятствие |
obstacle à la circulation | дорожная пробка |
obus de la D.C.A. | зенитный снаряд |
officier attaché à la sécurité | командир подразделения живучести (корабля) |
officier attaché à la sécurité | командир дивизиона живучести (корабля) |
officier de 2e classe des équipages de la flotte | офицер флотского экипажа 2 класса |
orientation à la main | ручная ориентация |
orifice de prise d'eau à la mer | отверстие приёма забортной воды |
ouvrir la voie à la paix ouvrent la voie à la paix pour la péninsule coréenne | открыть путь к миру на Корейском полуострове (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
partir à la dérive | отклоняться от курса |
parvenir à la dénucléarisation | добиться денуклеаризации (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne | добиться денуклеаризации Корейского полуострова (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne | добиться денуклеаризации Корейского полуострова (Alex_Odeychuk) |
passage à la nage | переправа вплавь |
passer de l'approche à la prise de contact | переходить от сближения к установлению соприкосновения |
passer à la bande | выстраиваться по борту (для отдания почестей) |
passer à la défensive | переходить к обороне |
passer à la réception | переходить на приём |
peloton d’avions de la division d’infanterie | звено самолётов пехотной дивизии |
peloton d’avions de la Zone Est du Sahara | авиационное звено западной зоны Сахары |
peloton mixte avions hélicoptères de la division | смешанное самолётно-вертолётное звено дивизии |
personnel de permanence à la pièce | дежурные номера расчёта |
placer à la disposition | придавать |
placer à la disposition | предоставлять в распоряжение |
placer à la disposition | передавать в распоряжение |
porter tort à la discipline | нарушать воинскую дисциплину |
porter à la connaissance | доводить до сведения |
portée du système d'aides radio à la navigation | дальность действия радионавигационной системы |
pose de mines à la main | установка мин вручную |
position de l'arme à la bretelle | положение "на ремень" |
position en garde à la hanche | положение для стрельбы с бедра |
poste déstiné à la direction de la circulation | пост регулирования движения |
poudre à la centrante | нитроглицериновый порох с добавкой централита |
pourvoir à la défense | обеспечивать оборону |
pourvoir à la protection | обеспечивать оборону |
pourvoir à la protection | обеспечивать прикрытие |
pourvoir à la protection | обеспечивать охранение |
pourvoir à la protection | обеспечивать защиту |
prendre la position du garde-à-vous | становиться по стойке "смирно" |
prendre la position du garde-à-vous | принимать стойку "смирно" |
prendre à la main | брать "на руку" |
progresser à hauteur de la tête du gros | двигаться параллельно голове колонны главных сил |
projectile à la thermite | термитный зажигательный снаряд |
promotion à la dignité de Grand Officier | награждение орденом Почётного легиона 2-й степени |
promotion à la dignité de Grand-Croix | награждение орденом Почётного легиона 1-й степени |
protection antivedettes des bâtiments, formations et convois à la mer | противокатерная оборона корабля, соединения кораблей, конвоя (vleonilh) |
Protocole relatif aux recrutement, à la structure et aux ressources matérielles, techniques et financières des groupes d'observateurs militaires et des Forces collectives de maintien de la paix dans la Communauté d'Etats indépendants | Протокол о комплектовании, структуре, материально-техническом и финансовом обеспечении Групп военных наблюдателей и Коллективных сил по поддержанию мира в Содружестве Независимых Государств |
provocation à la désertion | подстрекательство к дезертирству |
provocation à la désobéissance | подстрекательство к неповиновению |
préparation des forces à la mission | подготовка войск к выполнению боевой задачи (vleonilh) |
puissance à la bouche | дульная энергия |
quart à la mer | вахта на ходу корабля |
rame à la demande | эшелон, сформированный по заявке |
recourir à la surprise | использовать внезапность |
recours à la force | вынужденное применение силы |
relèvement à la boussole | магнитный азимут |
relèvement à la planchette | мензульная съёмка |
revenir à la charge | возобновлять атаку |
ruée à la poursuite | стремительное преследование |
réaction de la D.C.A. | зенитный огонь |
réduit à la défensive | вынужденный перейти к обороне |
résistance à la destruction | прочность |
résistance à la destruction | живучесть |
résister à la submersion | оказывать сопротивление превосходящим силам |
saluer à la bande | выстраиваться по борту для отдания почестей |
se conformer aux règles relatives à la tenue | соблюдать форму одежды |
se dérober à la vue | укрывать от наблюдения |
se plier à la discipline | подчиняться воинской дисциплине |
se soustraire à la poursuite | уходить от преследования |
secrétaire d'État à la Guerre | государственный секретарь по военным вопросам (Alex_Odeychuk) |
secrétaire d'État à la Guerre | государственный секретарь по военным делам (Alex_Odeychuk) |
secrétariat d'État à la guerre | государственный секретариат по военным вопросам |
secteur dévolu à la division | полоса обороны дивизии |
section d'aide à la préparation du tir | взвод управления |
s'engager à la "dénucléarisation complète de la péninsule coréenne | обязаться провести полное ядерное разоружение Корейского полуострова (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
service à la mer | прохождение военной службы на корабле |
solde afférente à la permission | отпускные деньги |
station d'aide à la navigation | радиостанция обеспечения полётов |
station radio d'aide à la navigation | радионавигационная станция |
suivre à la piste | следовать по пятам |
suivre à la trace | идти в кильватер |
système d'aides à la navigation | навигационное оборудование |
sûreté à la poignée | предохранитель рукоятки |
tenir jusqu'à la mort | стоять насмерть |
tenue à la mer | мореходные качества (корабля) |
terrain confié à la garde de | отведённый для обороны участок местности |
terrain confié à la garde de | назначенный для обороны участок местности |
terrain se prête très mal à la défense | местность, не приспособленная для организации и ведения обороны |
tir exécuté à la demande | огонь по вызову |
tir l'arme à la hanche | стрельба с бедра |
tir à la cible | стрельба по мишени |
tir à la demande | огонь по вызову |
tir à la fourchette | стрельба с захватом цели в вилку |
tir à la hanche | стрельба с бедра |
tir à la hausse | прицельный огонь |
tir à la mitraillette | стрельба из автомата |
tir à la mitraillette | автоматная стрельба |
tir à la montre | стрельба с заданными интервалами |
tirer à la cadence fixée | вести огонь с постоянным темпом стрельбы |
tirer à la cadence maximum | вести огонь на максимальном режиме (vleonilh) |
tirer à la hanche | стрелять с бедра |
tireur à la mitraillette | автоматчик |
traité mondial sur le non-recours à la force dans les relations internationales | Всемирной договор о неприменении силы в международных отношениях |
tranche arrière de la bouche à feu | казенный срез ствола |
trappe de la soute à bombes | бомбовый люк |
travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne | совместно работать над созданием устойчивого и прочного мира на Корейском полуострове (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne | совместно работать над созданием надёжного и прочного мира на Корейском полуострове (Alex_Odeychuk) |
travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne | совместно работать над построением прочного и надёжного режима мира на Корейском полуострове (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
travailler à des projets spéciaux pour le compte du ministère de la défense | работать над специальными проектами министерства обороны (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
unité à terre de la marine | часть морской пехоты |
unité à terre de la marine | подразделение морской пехоты |
veiller à la discipline | поддерживать воинскую дисциплину |
vivre à la cantine | питаться в общей унтер-офицерской столовой |
zone exposée à la radioactivité | зона радиоактивного заражения |
à chargement par la culasse | казнозарядный (Alex_Odeychuk) |
à chargement par la culasse | заряжаемый с казённой части (Alex_Odeychuk) |
à la bretelle | положение "на ремень" |
à la diligence de l'échelon supérieur | в распоряжении вышестоящей инстанции |
à la diligence de l'échelon supérieur | в ведении вышестоящей инстанции |
à la disposition de | в распоряжении |
à la droite | справа |
à la droite | на правом фланге |
à la faveur de... | под прикрытием... используя... |
à la faveur de cheminements non battus | используя непростреливаемые подступы |
à la faveur du feu | под прикрытием огня |
à la faveur d'une maîtrise de l'air | используя превосходство в воздухе |
à la file | в затылок |
à la fin de la guerre | в конце войны (Alex_Odeychuk) |
à la flèche maximum | с наибольшим углом возвышения |
à la frontière avec | на границе с (Alex_Odeychuk) |
à la grenadière | на ремне за спиной |
à la mer | за бортом |
à la mer | в море |
à la portée du fusil | на расстоянии винтовочного выстрела |
à la première alerte | по сигналу тревоги |
à la retraite | отставной (напр., un capitaine à la retraite marimarina) |
à la tête | во главе |
à la valeur d'une section | силой до взвода |
à la valeur d'une section | в составе взвода |
à l'abri de la nuit | под покровом темноты |
à l'abri de la nuit | используя темноту |
à menacer la paix | создавать угрозу миру (Andrey Truhachev) |
à menacer la paix | подвергать мир опасности |
à menacer la paix | угрожать миру (Andrey Truhachev) |
échapper à la captivité | бежать из плена |
échapper à la défaite | избегать поражения (I. Havkin) |
éclatement à la bouche | разрыв в канале ствола |
école d'application de tir à la mer | артиллерийская практическая школа ВМС |
école d'application du lancement des torpilles à la mer | курсы торпедометания |
école de la pièce à pied | строевая подготовка орудийного расчёта |
école de la pièce à pied | строевая подготовка пулемётного расчёта |
école de la pièce à pied | строевая подготовка миномётного расчёта |
écrou de la boîte à culasse | нарезной уступ ствольной коробки для навинчивания на пенёк ствола |
émerger à la surface | всплывать (о подводной лодке) |
émission à la cantonade | задымление в стороне от действительного объекта (для введения в заблуждение) |
être adapte à la bataille | наилучшим образом отвечать задачам современного боя (vleonilh) |
être favorable à la paix | быть миролюбивым (Alex_Odeychuk) |
être à la charge de | быть возложенным (на) |
être à la fin de son congé | дослуживать свой срок |
être à la guerre | находиться на фронте |
être à la pointe | быть на переднем крае |
être à la pointe | быть впереди |