French | Russian |
je m'attendais à tout sauf à vous rencontrer là ! | не ожидал вас встретить здесь ! (vleonilh) |
l'honneur est sauf | внешние приличия соблюдены |
sain et sauf | живой и невредимый (marimarina) |
sain et sauf | в целости и сохранности |
sain et sauf | целый и невредимый (I. Havkin) |
sain et sauf | жив и здоров (inn) |
sain et sauf | цел и невредим |
sauf avis contraire | если не будет других указаний |
sauf avis contraire | если не будет других инструкций (kee46) |
sauf avis contraire | если не будет другого уведомления (kee46) |
sauf avis contraire | если нет противоположного мнения |
sauf-conduit | охранное свидетельство |
sauf-conduit | пропуск |
Sauf convention ou usage contraire | За исключением случаев, если стороны не договорились об ином (ROGER YOUNG) |
sauf correction | если не ошибаюсь |
sauf dans de rares circonstances | за редкими исключениями (ROGER YOUNG) |
sauf dans de rares exceptions | помимо редких исключений |
sauf dans des circonstances très rares | за редкими исключениями (ROGER YOUNG) |
sauf dans les cas | за исключением случаев (ROGER YOUNG) |
sauf dans les cas où | за исключением случаев, если (NaNa*) |
sauf de | кроме (Il dénonce les mecs pleins de pognons qui offrent tout à leurs femmes sauf de l'amour, et les femmes qui ne penssent qu'à l'argent. Alex_Odeychuk) |
sauf deux | за исключением двух (z484z) |
sauf deux | кроме двух (z484z) |
sauf disposition contraire | поскольку не предусмотрено иное (Stas-Soleil) |
sauf disposition contraire | поскольку не установлено иное (Stas-Soleil) |
sauf disposition contraire expresse de la loi | если иное прямо не предусмотрено законодательством (Oksana-Ivacheva) |
sauf disposition expresse contraire | за исключением прямо предусмотренного настоящей статьёй (NaNa*) |
sauf dispositions contraires | поскольку не предусмотрено иное (Stas-Soleil) |
sauf dispositions contraires | поскольку не установлено иное (Stas-Soleil) |
sauf encaissement | при условии внесения суммы в кассу по истечении срока векселя |
sauf erreur | если нет ошибки |
sauf et uniquement | за единственным исключением (vleonilh) |
sauf exception | за некоторыми исключениями (I. Havkin) |
sauf exception | если не считать некоторых исключений (I. Havkin) |
sauf exception | чаще всего (I. Havkin) |
sauf exception | как правило (ybelov) |
sauf faute | если нет ошибки (Yanick) |
sauf impossibilité | если ничто не помешает |
sauf indication contraire | если не оговорено особо (I. Havkin) |
sauf indication contraire | если не указано иное (I. Havkin) |
sauf indication contraire | если нет иных указаний (Sauf indication contraire, on arrondira les résultats à 0,1 près. I. Havkin) |
Sauf indication contraire du contexte | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
sauf le dimanche | только по воскресеньям (Alex_Odeychuk) |
sauf les exceptions suivantes | за исключением следующего (NaNa*) |
sauf mention contraire | если нет иных указаний (I. Havkin) |
sauf mention contraire | если не оговорено особо (I. Havkin) |
sauf mention contraire | если не указано иное (Sauf mention contraire, le terme de constellation se réfère aux 88 constellations modernes. I. Havkin) |
sauf necesité impereuse | кроме случаев крайней необходимости (ROGER YOUNG) |
sauf pour | за исключением (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
sauf pour | кроме как для (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
sauf que | с той разницей, что (Les télécabines utilisées sont les mêmes que la remontée Massif Express sauf que celles-ci voyageront en quatre regroupements serrés de trois télécabines. I. Havkin) |
sauf que | с тем отличием, что (См. пример в статье "с той разницей, что". I. Havkin) |
sauf que... | если не считать (...) |
sauf que ce que | за исключением того, что (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
sauf que quand | за исключением случаев, когда (Alex_Odeychuk) |
sauf que quand | за исключением того, когда (Alex_Odeychuk) |
sauf que quand | за исключением случая, когда (Alex_Odeychuk) |
sauf si | если только (Alex_Odeychuk) |
sauf si le contexte exige ou indique autrement | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
sauf si le contexte indique clairement le contraire | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
sauf si le contexte indique ou exige une interprétation différente | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
sauf si tu me retiens | если только ты меня не остановишь (Alex_Odeychuk) |
sauf stipulation contraire dans | если иное не указано в... (SVT25) |
Sauf stipulation contraire expresse | За исключением случаев, когда иное явно указано в настоящем документе (ROGER YOUNG) |
Sauf stipulation contraire expresse | За исключением случаев, явно оговоренных в настоящем документе (ROGER YOUNG) |
Sauf usage ou convention contraire | Если не согласовано иное (ROGER YOUNG) |
Sauf usage ou convention contraire | если не принято иное решение (ROGER YOUNG) |
Sauf usage ou convention contraire | если отсутствует договорённость об ином (ROGER YOUNG) |
Sauf usage ou convention contraire | За исключением случаев, если стороны не договорились об ином (ROGER YOUNG) |
sauf votre honneur | с вашего позволения |
sauf votre honneur | не задевая вашей чести |
sauf à ... | с тем, чтобы (...) |
sauf à parfaire ou à diminuer | с учётом возможности изменения суммы в большую или меньшую сторону (Morning93) |
sauf événement imprévu | если не случится чего-л. непредвиденного |