DictionaryForumContacts

   French
Terms containing Sainte | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
bot.abricot de Saint-Domingue Mammea americanaмаммея американская
agric.abricotier de Saint-Domingueмаммея американская (Mammea americana L.)
gen.acte des Saintsдеяния святых
ornit.amazone de Saint-Vincentкоролевский амазон (Amazona guildingii vleonilh)
ornit.amazone de Sainte-Lucieсинелицый амазон (Amazona versicolor vleonilh)
lit.Antoine de Saint-ExupéryАнтуан де Сент-Экзюпери (Alex_Odeychuk)
helminth.anémie des ouvriers du Saint-Gothardнекатороз (возб. Necator americanus)
helminth.anémie des ouvriers du Saint-Gothardанкилостомоз (возб. Ancylostoma duodenale)
forestr.arbre saintмелия ацедарах (Melia azedarach Sim.)
bot.arbre saint Simaruba glaucaсимаруба сизая
agric.arbre à Saint-Cyrouenneмелия иранская (Melia azadarach L.)
agric.arbre à Saint-Cyrouenneазадарах
mil.Association des Saint-Cyriens dans la vie civileАссоциация выпускников Сен-Сирского училища (находящихся ныне на гражданской службе)
inf.avoir des épaules comme une bouteille de Saint-Galmierиметь опущенные плечи
inf.avoir des épaules comme une bouteille de Saint-Galmierиметь покатые плечи
rel., christ.avoir en sa sainte gardeсвято хранить (prier Dieu qu’il vous ait en sa sainte garde - просить Господа Бога, чтобы Он вас свято хранил Alex_Odeychuk)
gen.avoir les épaules en bouteille de Saint-Galmierбыть узкоплечим
entomol.bibion Saint-Marcмошка апрельская (Bibio marci)
entomol.bibion Saint-Marcкомар-толстоножка чёрный (Bibio marci)
herald.blason de la maison de Saint-Simonгерб дома Сен-Симона (Alex_Odeychuk)
herald.blason de la maison de Saint-Simonродовой герб Сен-Симона (Alex_Odeychuk)
gen.blé de la Sainte-Barbreрождественская пшеница (4 декабря, в день Св.Варвары, пшеницу насыпают в блюдца и заливают водой, чтобы к Рождеству свежая зелень украшала рождественский стол vleonilh)
agric.bois de Saint-Martinквассия ямайская (Picraena excelsa Lindl.)
agric.bois de Saint-Martinпикрена высокая
agric.bois de Sainte-Lucieкучина (Prunus mahaleb L.)
agric.bois de Sainte-Lucieантипка
med.bois saintгваяковое дерево (Guajacum officinale L.)
agric.bois saintгваякум аптечный (Guaiacum officinale L.)
agric.bois saintгваяк аптечный (Guaiacum officinale L.)
med.bois saintбакаутовое дерево (Guajacum officinale L.)
gen.boulevard Saint-Michel сокр. разг. Boul'Michбульвар Сен-Мишель (в Париже)
arts.bronze à l'effigie de Saint-Martinбронзовая статуя Св. Мартина (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
ornit.busard Saint-Martinполевой лунь (Circus cyaneus)
agric.busard Saint-Martinполевой лунь (Circus cyaneus L.)
mus.Camille Saint-SaënsКамиль Сен-Санс (I. Havkin)
geogr.canal Saint-Denisканал Сен-Дени (Alex_Odeychuk)
comp.carte de Saint-ValentinВалентинка (ROGER YOUNG)
gen.catalogue des saintsмартиролог
gen.Cathédrale de l'Archange-Saint-MichelАрхангельский собор (marimarina)
gen.Cathédrale Saint-BasileСобор Василия Блаженного (marimarina)
hist.Cathédrale Saint-IsaacИсаакиевский собор (в С.-Петербурге Yanick)
cleric.Cathédrale Saint-Sauveur-sur-le-Sang-VerséСобор Воскресения Христова (Andrey Truhachev)
cleric.Cathédrale Saint-Sauveur-sur-le-Sang-VerséХрам Спаса-на-Крови (Andrey Truhachev)
inf.cavalerie de Saint-Georgesанглийские деньги
gen.ce n'est pas un petit saintон не так уж он наивен
gen.ce n'est pas un petit saintон не невинный ребёнок
gen.ce n'est pas un saintон не святой (он не совершенен)
forestr.cerisier de Sainte-Lucieантипка (Prunus mahaleb L. Borkh.)
forestr.cerisier de Sainte-Lucieкучина (Prunus mahaleb L. Borkh.)
bot.cerisier de Sainte-Lucie Prunus mahalebантипка
bot.cerisier de Sainte-Lucie Prunus mahalebвишня магелебская
agric.cerisier Sainte-Lucieчернильная вишня (Prunus mahaleb L.)
agric.cerisier Sainte-Lucieантипка
agric.cerisier Sainte-Lucieкучина
gen.c'est un vrai saint-bernardэто самоотверженный человек
gen.c'est un vrai saint-bernardэто сердобольный человек
proverbchacun prêche pour son saintчей хлеб ешь, того и песенку поёшь (vleonilh)
rel., christ.chanoine d'honneur de la basilique de Saint-Jean de Latranпочётный каноник Собора Святого Иоанна Крестителя на Латеранском холме (почётное звание, которое в прошлом присваивалось королям Франции, а в настоящее время присваивается Папой Римским Президентам Французской Республики по случаю их визита в Ватикан, в 2018 году присвоено президенту Э.Макрону по случаю его визита в Ватикан Alex_Odeychuk)
rel., christ.chanoine d'honneur de la basilique de Saint-Jean de Latranпочётный каноник Собора Святого Иоанна Крестителя на Латеранском холме (Alex_Odeychuk)
rel., christ.chanoine d'honneur de la basilique Saint-Jean de Latranпочётный каноник Собора Святого Иоанна Крестителя на Латеранском холме (почётное звание, которое в прошлом присваивалось королям Франции, а в настоящее время присваивается Папой Римским Президентам Французской Республики по случаю их визита в Ватикан, в 2018 году присвоено президенту Э.Макрону по случаю его визита в Ватикан Alex_Odeychuk)
rel., christ.chanoine d'honneur de Saint-Jean de Latranпочётный каноник Собора Святого Иоанна Крестителя на Латеранском холме (почётное звание, которое в прошлом присваивалось королям Франции, а в настоящее время присваивается Папой Римским Президентам Французской Республики по случаю их визита в Ватикан, в 2018 году присвоено президенту Э.Макрону по случаю его визита в Ватикан Alex_Odeychuk)
proverbchaque saint veut son offrandeвсякому старцу по ставцу (vleonilh)
agric.chien du Mont-Saint-Bernardсенбернар
agric.chien du Mont-Saint-Bernardсобака сенбернарской породы
bible.term.chose sainteсвятое (сергей орлов)
bible.term.chose sainteсвятыня (сергей орлов)
agric.châtaignier de Saint-Domingueаки (Blighia sapida Koen.)
agric.châtaignier de Saint-Domingueблигия вкусная
hist.Château de Saint-Germain-en-LayeСен-Жерменский дворец-замок (Alex_Odeychuk)
hist.Château de Saint-Germain-en-LayeСен-Жерменский дворец-замок (королевская резиденция в парижском предместье Сен-Жермен-ан-Ле Alex_Odeychuk)
gen.chômer un saintпраздновать день какого-либо святого
agric.ciboule de Saint-Jacquesлук португальский (Allium lusitanicum Lam.)
agric.citrouille de Saint-Jeanтыква обыкновенная (Cucurbita pepo L.)
mil.classes de préparation à Saint-Cyrподготовительные классы для поступления в Сен-Сирскую военную школу
mil.classes préparatoires à Saint-Cyrподготовительные классы для поступления в Сен-Сирскую военную школу
idiom.coiffer sainte Catherineзасидеться в девках (kee46)
idiom.coiffer sainte Catherineостаться старой девой (kee46)
gen.coiffer sainte Catherineбыть ещё незамужней (в возрасте 25 лет)
mil.collège militaire de Saint-Cyrвоенный школа в Сен-Сире
mil.collège militaire de Saint-Cyrвоенный коллеж в Сен-Сире
hist.consacrée à la Sainte Trinitéосвящённая в честь Святой Троицы церковь (elenajouja)
construct.contreventements en croix de Saint-Andréкрестовая связь
food.ind.coquille Saint-Jacquesгребешок (промысловый моллюск)
gen.coquille Saint-Jacquesрыбное блюдо, подаваемое на раковине
cook.Coquille Saint-Jacquesморской гребешок моллюск (Во Франции их называют "ракушками Святого Жака" krupenek)
gen.coquille Saint-Jacquesморские гребешки в сидре (блюдо бретонской кухни vleonilh)
ichtyol.coquille Saint-Jacquesгребешки
gen.coquille Saint-Jacquesгребешок (моллюск)
tech.corps de Saint-Venantтело Сен-Венана
tech.corps de Saint-Venantжёсткопластическое тело
bot.croissant de Saint-Andréасцирум (Ascyrum crux-andreae L.)
agric.croissant de Saint-Jacquesамариллис белладонна (Amaryllis belladonna L.)
avia.croix de Saint-Andréпадение парашютиста плашмя с вытянутыми руками и расставленными ногами
rel., christ.croix de Saint Andréкрест Святого Андрея
construct.croix de Saint-Andréдиагональный раскос
construct.croix de Saint-Andréперекрёстный раскос
gen.croix de Saint-Andréандреевский крест
gen.croix de Saint-AntoineТ-образный крест
gen.croix de Saint-Jacquesамариллис белладонна
gen.croix de Saint-Jean"крест святого Иоанна" (ветки бузины, сорванные на рассвете в день Св.Иоанна и прибитые крест-накрест к дверям дома или к изголовью кровати. Согласно примете, защищают от грозы, пожара и несчастий vleonilh)
rel., christ.célébrer sa première communion à l'église Saint-Eustacheпраздновать своё первое причастие в Церкви Пресвятой Евхаристии (Alex_Odeychuk)
geogr.Côte Saint-LucКот-Сан-Люк (район города Монреаль Alex_Odeychuk)
archit.dans la basilique Saint-Denisв базилике Сен-Дени (Alex_Odeychuk)
hist.dans les Mémoires du duc de Saint-Simonв мемуарах герцога Сен-Симона (Alex_Odeychuk)
neurol., obs.danse de Saint Guyхорея
neurol., obs.danse de Saint Guyпляска святого Витта
inf.danse de Saint-Guyпляска Святого Витта
neurol., obs.danse de Saint Wytхорея
neurol., obs.danse de Saint Wytвиттова пляска
hist.de Saint-Andréандреевский (marimarina)
agric.demi-précoce de Saint-Gillesбочонок ёмкостью 289 л (в Сен-Жиле)
gen.denier de Saint-Pierreлепта Святого Петра (взнос, уплачиваемый епископами папе с 1849 г)
Canadadescendre tous les saints du cielбогохульствовать (Yanick)
rel., christ.Dormition de la Très Sainte Mère de DieuУспение Пресвятой Богородицы (browser)
gen.du 1er janvier à la Saint-Sylvestreцелый год (z484z)
hist.duc de Saint-Simonгерцог Сен-Симон (Alex_Odeychuk)
idiom.décoiffer sainte Catherineвыйти замуж (kee46)
idiom.décoiffer sainte Catherineвыдать девушку замуж (kee46)
relig.Décollation de Saint-Jean BaptisteУсекновение главы Иоанна Предтечи
hist.déplacer sa capitale de Moscou à Saint-Petersbourgперенести столицу из Москвы в Санкт-Петербург (Alex_Odeychuk)
gen.Déposition de la robe de la Très Sainte Viergeризоположение
gen.Déposition de la robe de la Très Sainte ViergeПоложение ризы Пресвятой Богородицы
saying.Déshabiller Saint Pierre pour habiller Saint PaulГрабить Петра, чтобы заплатить Павлу (tais_athens)
gen.Ecriture SainteСвященное Писание (vleonilh)
gen.Edit de Saint-GermainСен-Жерменский эдикт (принят накануне Великой французской революции; запрещал унтер-офицерам получать офицерский чин vleonilh)
gen.effigie d'un saintлик (robinfredericf)
ichtyol.empereur de Saint-Pierreкраснопёрый летрин (Lethrinus harak)
obs.employer toutes les herbes de la Saint-Jeanпустить в ход все средства
rel., christ.en l'église Saint-Jean-Baptisteв церкови святого Иоанна Крестителя (Alex_Odeychuk)
med.encéphalite de Saint-Louisэнцефалит Сент-Луис (вызывается арбовирусом группы В)
relig.enfants de saint Benoîtбенедиктинцы
gen.... et tout le saint-frusquinи всё такое прочее
hist.Etats du Saint-SiègeПапское государство
gen.Evangile selon saint JeanЕвангелие от Иоанна
relig.Exaltation de la sainte Croixвоздвижение Креста Господня
gen.exaltation de la Sainte-Croixкрестовоздвижение (Asha)
gen.faire la sainte nitoucheкорчить из себя недотрогу (ROGER YOUNG)
gen.faire le petit saintстроить из себя невинное создание
hist.faubourg Saint-AntoineСент-Антуанское предместье (Парижа Alex_Odeychuk)
gen.feu de Saint-AntoineАнтонов огонь (простонародное название гангрены vleonilh)
med.feu Saint-Antoineантонов огонь (Marussia)
mil.fusil d’assaut manufactures d’armes de Saint-Etienneавтомат ФАМАС с откидным прикладом
agric.fève de Saint-Ignaceплоды чилибухи
gen.Fête des Saintsпраздник Всех святых
relig.Fête du Saint-Sacrementкатолический праздник Тела господня
gen.fêter le réveillon de la Saint-Sylvestreвстречать Новый год (Iricha)
gen.gardien des Lieux saintsхранитель святых мест (Alex_Odeychuk)
gen.gardien des Lieux saints de Jérusalemхранитель святых мест в Иерусалиме (Alex_Odeychuk)
gen.gardien selon la tradition des Lieux saints de Jérusalemпо традиции хранитель святых мест в Иерусалиме (Alex_Odeychuk)
agric.gros hanneton de Saint-Jeanнехрущ июньский (Amphimallon solslicialis L.)
agric.gros hanneton de Saint-Jeanнехрущ обыкновенный
ornit.grèbe de Saint-Domingueюжноамериканская поганка (Podiceps dominicus, Poliocephalus dominicus, Tachybaptus dominicus)
comp.guerre sainteбесконечный спор
gen.guerre sainteкрестовый поход
comp.guerre sainteсвященная война (в электронной переписке)
gen.guerre sainteсвященная война
bot.herbe de Saint-Benoît Geum urbanumгравилат городской
agric.herbe de Saint-Etienneцирцея парижская (Circaea lutetiana L.)
med.herbe de saint Fiacreмедвежье ухо (Verbascum thapsus L.)
med.herbe de saint Fiacreкровяк обыкновенный
forestr.herbe de Saint-Guillaumeрепейничек Agrimonia L. (сорняк)
forestr.herbe de Saint-Guillaumeрепешок Agrimonia L. (сорняк)
bot.herbe de Saint-Guillaume Agrimonia eupatoriaрепейничек аптечный
forestr.herbe de Saint-Guillaumeприворот Agrimonia L. (сорняк)
bot.herbe de Saint-Guillaume Agrimonia eupatoriaрепейничек обыкновенный
bot.herbe de Saint-Jean Hyperium perforatumзверобой продырявленный
agric.herbe de Saint-Jeanзверобой пронзённолистный (Hypericum perforatum L.)
gen.herbe de Saint-Jeanполынь
med.herbe de saint Laurentподлесник европейский (Sanicula europaea L.)
agric.herbe de Saint-Quirinкамчужная трава (Tussilago farfara L.)
agric.herbe de Saint-Quirinмать-и-мачеха
agric.herbe de Saint-Rochпуликария дизентерийная (Pulicaria dysenterica Gaertn.)
agric.herbe de Saint-Rochсолодкое зелье
bot.herbe de Sainte-Barbe Barbarea vulgarisсурепка обыкновенная
bot.herbe de Sainte Cunégonde Eupatorium cannabiumпосконник коноплевидный
agric.herbe de Sainte-Sophieдескурения Софьи (Descurainia Sophia Schur)
food.ind.herbe du Saint-Espritдягиль
spice.herbe du Saint-Esprit Angelica archangelicaдудник лекарственный
obs.huile sainteелей
obs.huile sainteмиро
gen.il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saintsлучше обратиться к компетентному лицу (Helene2008)
gen.il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saintsлучше обращаться к начальнику, чем к его подчинённым
proverbil ôte à saint Pierre pour donner à saint Paulсо Спаса дерёт, да на Николу кладёт (Супру)
proverbil ôte à saint Pierre pour donner à saint Paulцерковь грабит, да колокольню кроет (Супру)
jarg.il ôte à saint Pierre pour donner à saint Paulдолг грабежом красен (Супру)
agric.jambon de Saint-Antoineослинник двулетний (Oenothera biennis L.)
rel., christ.le jour de la Saint-NicolasНиколин день (marimarina)
gen.jour de la Sainte CatherineДень Святой Катерины (25 ноября kee46)
nonstand.le jour de Saint-Nicolasвешний Микола (marimarina)
mil., inf.jour de Sainte-Toucheдень получения денежного довольствия
mil., inf.jour de Sainte-Toucheдень выдачи денежного довольствия
gen.jusqu'à la saint-glinglinдо второго пришествия
rel., christ.la Basilique majeure de Saint-Jean-de-LatranСобор Святого Иоанна Крестителя на Латеранском холме (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
rel., christ.la basilique Saint-Jean de LatranСобор Святого Иоанна Крестителя на Латеранском холме (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
relig.la cathédrale du Saint-SauveurХрам Христа Спасителя (в Москве Iricha)
gen.la cité sainteсвятой город (о Иерусалиме)
hist.la croix de l'ordre du Saint-Espritкрест Ордена Святого Духа (Alex_Odeychuk)
cinemaLa Croix de Sainte-Anne"Анна на шее" (фильм, Россия vleonilh)
archit.La descente Saint-Andréандреевский спуск (flowen)
hist.la maison des ducs de Saint-Simonдом герцогов Сен-Симон (Alex_Odeychuk)
nonstand.la même Saint-Martinто же самое
geogr.la porte de Saint-Ouenвъезд у Сан-Уана в Париже (NickMick)
polit.la République de Saint-MarinРеспублика Сан-Марино
mil.la République de Saint-MarinРеспублика Сан-Марино (vleonilh)
hist.la Saint BarthélémyВарфоломеевская ночь
hist.la Sainte-AllianceСвященный союз
gen.la Sainte ChapelleСент-Шапель (в Париже)
gen.la Sainte Cèneтайная вечеря (Zina)
gen.la Sainte Familleсвятое семейство
idiom.la sainte Quarantaineвеликий пост (Motyacat)
relig.la Sainte Viergeбогоматерь
relig.la Sainte Viergeдева Мария
relig.la Sainte Viergeмадонна
relig.la Sainte Viergeсвятая дева
relig.la Sainte Vierge Mèreбогоматерь
relig.la Sainte Vierge Mèreмадонна
relig.la Sainte Vierge Mèreдева Мария
gen.la Sainte Vierge Mèreсвятая дева
trav.la Tour Saint-Nicolasбашня Святого Николая (достопримечательность Ла-Рошели sophistt)
gen.larme de Saint Laur et le Grilléпадающая звезда (nattar)
gen.Laure Saint-Alexandre-NevskiАлександро-Невская Лавра (Vallusha)
agric.laurier de Saint-Antoineкипрей узколистный
forestr.laurier de Saint-Antoineиван-чай (Epilobium angustifolium L.)
food.ind.laurier de Saint-Antoineкапорский чай
forestr.laurier de Saint-Antoineкипрей узколистный (Epilobium angustifolium L.)
agric.laurier de Saint-Antoineкапорский чай (Epilobium angustifolium L.)
bot.Laurier de Saint-Antoineиван-чай (Andrey Truhachev)
bible.term.le chef de Saint Jean Baptisteглава Иоанна Крестителя (wisebe)
gen.le chemin de saint JacquesМлечный путь
hist.le duc de Saint-Simonгерцог Сен-Симон (Alex_Odeychuk)
relig.le jeudi saintвеликий четверг (четверг страстной недели)
gen.le jour de la Saint-Valentinдень святого Валентина (I. Havkin)
gen.Le jour de la Sainte Tatiana les étudiants ont ri tout leur soul.В татьянин день студенты смеялись до упаду. (Yanick)
gen.Le lieu saint n'est jamais vide.Свято место пусто не бывает (ROGER YOUNG)
gen.le propre des saintsслужба святым
gen.le saint des saintsсвятая святых
rel., christ.Le Saint-LouisСвятой Людовик (Alex_Odeychuk)
gen.le Saint Pèreпапа римский
gen.le saint sacrementевхаристия
gen.le saint sacrementпричастие
gen.le saint sacrificeмесса
relig.le Saint-SauveurХрам Христа Спасителя (в Москве Iricha)
polit.le Saint-SiègeСвятой Престол
relig.Le Saint-Siègeсвященный престол (tigresse8)
cleric.le saint suaireплащаница
gen.le saint suaire de TurinТуринская плащаница
relig.le saint sépulcreгроб господень
ling.Les jeunes saints font de vieux pécheursседина в бороду, а бес в ребро (ROGER YOUNG)
gen.Les jeunes saints font de vieux pécheurs.Седина в бороду, бес в ребро (ROGER YOUNG)
gen.les jours saintsсвятки (рус.нар. vleonilh)
lit.Les Mémoires de Saint-SimonМемуары Сен-Симона (классика французской литературы Alex_Odeychuk)
hist.les mémoires du duc de Saint-Simonмемуары герцога Сен-Симона (Alex_Odeychuk)
rel., christ.les Saintes EcrituresСвященное Писание
gen.les saintes huilesелей
gen.les saintes huilesсоборование
gen.les saintes huilesмиро
gen.les saints de glace"холодные святые" (св. Мамертий, Панкратий, Сервасий; в дни этих святых - 11-13 мая - бывает похолодание)
geol.liard de Saint-Pierreразновидность сланцеватого известняка (Франция)
relig.Lieux saintsсвятые места (напр., в Палестине Alex_Odeychuk)
gen.lieux saintsсвященные места (какой-л. религии)
gen.l'infusion du Saint-Espritсошествие святого духа
relig.l'invention de la Sainte Croixобретение честного креста
agric.lis de Saint-Brunoпарадизея (Paradisea Mazzuc.)
gen.lis Saint-Jacquesамарилис
agric.Longue de Sainte-ValeryВалерия длинная (сорт кормовой моркови)
gen.lundi saintпонедельник на страстной неделе
rel., christ.l'église Saint-EustacheЦерковь Пресвятой Евхаристии (Alex_Odeychuk)
cleric.l'Église Saint-Jean-BaptisteЦерковь Святого Иоанна Крестителя (Andrey Truhachev)
rel., christ.l'Élise Saint-Eustache de ParisЦерковь Пресвятой Евхаристии в Париже (Alex_Odeychuk)
obs.l'été de la Saint Denisбабье лето (9 окт. marimarina)
gen.l'été de la Saint-Martinпервая половина ноября
gen.l'été de la Saint-Martinбабье лето (WIKI L'été de la Saint-Martin est une période de temps ensoleillé et radouci, après les premières gelées de l'automne et juste avant l'hiver. Elle se produit en octobre ou au début de novembre dans l'hémisphère nord. Elle est aléatoire et peut durer de quelques jours à plus d'une semaine, ou ne pas se produire du tout certaines années. Aux États-Unis et au Canada, cet épisode météorologique a pour nom " été indien " ou " été des Indiens ". Natalia Nikolaeva)
mining., obs.mal de Sainte-Rocheсиликоз
med.mal saintэпилепсия
med.mal saintсвященная болезнь
med.maladie de Saint-Francisрожа
med.maladie de Saint-Gillesпроказа
med.maladie de Saint-Mainчесотка (возб. клещ Sarcoptes scabiei)
ichtyol.mamila de Saint-Pierreтемнопёрый сколопс (Scolopsis bimaculatus)
mil.Manufacture nationale d’armes de Saint-Etienneпистолет завода в Сент-Этьене
mil.Manufacture nationale d’armes de Saint-Etienneпистолет МАС
mil.Manufacture nationale d’armes de Saint-Etienneпистолет-пулемёт завода в Сент-Этьене
mil.Manufacture nationale d’armes de Saint-Etienneстрелковое оружие МАС
mil.Manufacture nationale d’armes de Saint-Etienneвинтовка МАС
mil.Manufacture nationale d’armes de Saint-Etienneвинтовка завода в Сент-Этьене
mil.Manufacture nationale d’armes de Saint-Etienneпистолет-пулемёт МАС
mil.Manufacture nationale d’armes de Saint-Etienneгосударственный оружейный завод в Сент-Этьене
mil.Manufacture nationale d’armes de Saint-Etienneстрелковое оружие завода в Сент-Этьене
gen.massacre de la Saint-BarthélémyВарфоломеевская ночь (в 1572 г.)
relig.mettre au nombre des saintsпричислить к лику святых (Boria)
gen.mettre au nombre des saintsканонизировать (Boria)
relig.monastère Saint-Michel-au-Dôme-d'OrМихайловский Златоверхий монастырь (flowen)
geogr.Mont Saint-Michelгора святого Михаил (небольшой скалистый остров, превращённый в остров-крепость, на северо-западном побережье Франции Jerry_Frost)
geogr.Mont Saint-Michelгора святого Михаила (небольшой скалистый остров, превращённый в остров-крепость, на северо-западном побережье Франции Jerry_Frost)
geogr.Mont Saint-Michelгора Мон-Сен-Мишель (boulloud)
agric.morue de Saint-Pierreпикша (Gadus aeglefinus L.)
gen.morue Saint-Pierreпикша
agric.mouche du Saint-Jeanтолстоножка садовая (Bibio hortulanus L.)
med.méningocoque humaine de Saint-Louisэнецефалит Сент-Луи
idiom.ne plus savoir à quel saint se vouerне знать уже, за что хвататься (Lucile)
idiom.ne plus savoir à quel saint se vouerне знать, что предпринять (Lucile)
idiom.ne savoir plus à quel saint se vouerне знать какому святому богу молиться (ybelov)
lat.nigrites linguae de Bertrand Saint-Germainчёрный язык
lat.nigrites linguae de Bertrand Saint-Germainволосатый язык
cook.noix de Saint Jacquesморские гребешки Сен-Жак (elenajouja)
cook.noix Saint Jacquesморской гребешок (Ida_fiore)
proverbparoles de saints et griffes de chatsподал ручку, да подставил ножку (vleonilh)
idiom.pas besoin de sortir de Saint-Cyr pourне нужно заканчивать университетов чтобы (L'école militaire de Saint-Cyr forme les officiers de l'armée de terre. Polytechnique est une autre célèbre école de haut niveau. marimarina)
ling.patois de Saint-Louisязык деревни Сен-Луи (на острове Новая Каледония в Индийском океане, контактный язык на французской основе Alex_Odeychuk)
agric.petit hanneton de Saint-Jeanнехрущ весенний (Phizotrogus aestivus OI.)
contempt.petit saint de boisсвятоша
ornit.picerthie de Saint-Hilaireручьевой листовник (Lochmias)
geol.pierre de Saint-Ylieразновидность мрамора (Франция)
geogr.Place Saint-IsaacИсаакиевская площадь (в С.-Петербурге Yanick)
agric.poisson de Saint-Christopheсолнечник (Zeus faber L.)
agric.poisson de Saint-Pierreсолнечник (Zeus faber L.)
forestr.pousse de Saint-Jeanиванов побег (I. Havkin)
forestr.pousse de Saint-Jeanлетний побег (I. Havkin)
rel., christ.premier et unique chanoine d'honneur de la Basilique majeure de Saint-Jean-de-Latranпервый и единственный почётный каноник Собора Святого Иоанна Крестителя на Латеранском холме (почётное звание, которое в прошлом присваивалось королям Франции, а в настоящее время присваивается Папой Римским Президентам Французской Республики по случаю их визита в Ватикан, в 2018 году присвоено президенту Э.Макрону по случаю его визита в Ватикан Alex_Odeychuk)
rel., christ.première communion à l'église Saint-Eustacheпервое причастие в Церкви Пресвятой Евхаристии (Alex_Odeychuk)
gen.Première université d'état de médecine I.P.Pavlov de Saint PétersbourgПервый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет имени академика И.П.Павлова (ROGER YOUNG)
rel., christ.prier Dieu qu'il vous ait en sa sainte gardeпросить Господа Бога, чтобы Он вас свято хранил
phys.problème de Saint-Venantзадача об упругой деформации длинных цилиндров
phys.problème de Saint-Venantзадача об упругой деформации длинных призм
relig.procession du Saint-Espritпроисхождение Святого духа от Отца и Сына
gen.promener comme le saint sacrementбережно нести
cleric.Protection de la Sainte Mère de DieuПокров Богоматери (opossum)
cleric.Protection de la Très Sainte Mère de DieuПокров Богоматери (opossum)
geogr.Pré-Saint-GervaisПре-Сен-Жерве (Alex_Odeychuk)
gen.quilles Saint-Gallкегли Святого Галла (игра vleonilh)
gen.Religieux de Saint-SacrementОрден Святого Таинства (мужской vleonilh)
rel., christ.rempli de l'Esprit Saintисполненный Святого Духа (AlexandraM)
relig.reniement de Saint-Pierreотречение Святого Петра
ornit.rhynchée de Saint-Hilaireюжноамериканский цветной бекас (Nycticryphes)
agric.rose de Sainte-Marieдрёма лесная (Melandrium silvestre Rochl.)
agric.Rouge longue de Saint-ValéryВалерия (сорт моркови)
journ.République de Saint-MarinСан-Марино
bible.term.résurrection f de Saint-Lazareвоскрешение Лазаря (Iricha)
gen.réveillon de la Saint Sylvestreканун Нового года (boulloud)
fig.sacro-saintзаветный (Yanick)
gen.sacro-saintнеприкосновенный
gen.sacro-saintсвященный
gen.sacro-saintсвятейший (часто ирон.)
gen.sacro-saintпресвятой
rel., christ.saint AugustiБлаженный Августин (https://fr.wikipedia.org/wiki/Augustin_d'Hippone Andrey Truhachev)
mil.Saint-Marin masc.Сан-Марино (vleonilh)
gen.Saint-Marin masc.Сан-Марино
ichtyol.Saint Pierre argenté Zenopsis conchifer, Z. ocellataсеребристый солнечник
ichtyol.Saint-Pierre rouge Cyttopsis roseusрозовый цитопс
mil.Saint-Siège leСвятейший Престол (vleonilh)
gen.Saint-Siège leСвятой Престол
polit.Saint-Vincent-et-les Grenadines fém.Сент-Винсент и Гренадины
hist.Sainte Allianceсвященный союз
hist.Sainte-AllianceСвященный Союз
hist.sainte ampouleсосуд с миром (для помазания французских королей)
nautic., obs.sainte-barbeконстапельская
nautic., obs.sainte-barbeпороховой погреб (на корабле)
rel., christ.Sainte Face de Jésusлик Иисуса Христа (Andrey Truhachev)
hockey.Sainte-Flanelleодно из названий канадской команды НХЛ Canadiens de Montréal (Yanick)
rel., christ.Sainte GenevièveСвятая Женевьева (святая, покровительница Парижа browser)
UN, polit.Sainte-Hélèneостров Святой Елены
gen.Sainte-Hélène îleОстров Святой Елены
mil.Sainte-Lucie fem.Сент-Люсия (vleonilh)
gen.Sainte-LucieСент-Люсия
gen.sainte-maureсен-мор (сорт козьего сыра)
gen.sainte nitoucheнедотрога
ironic.une sainte nitoucheсмиренница (marimarina)
literal.une sainte nitoucheсвятая недотрога (marimarina)
inf.sainte-payeдень получки
gen.sainte tableалтарь
cleric.Sainte ThècleСвятая Фёкла (KiriX)
rel., christ.Sainte ThéophanieСвятое Богоявление (browser)
rel., christ.Sainte Thérèse de l'Enfant Jésus et de la Sainte Faceсвятая Тереза Младенца Иисуса и Святого Лика (browser)
rel., christ.Sainte Thérèse de l'Enfant Jésus et de la Sainte FaceТереза из Лизье (католическая святая browser)
inf.sainte-toucheдень получки
nonstand.Sainte Vierge !царица небесная! (marimarina)
relig.Saintes EcrituresСвященное Писание (I. Havkin)
relig.saintes reliquesсвятые мощи (sophistt)
gen.samedi saintстрастная суббота
gen.s'approcher de la sainte tableпричащаться
rel., christ.s'approcher des Saintes Ecrituresподходить к Священному Писанию (Le Temps, Suisse, 2018)
rel., christ.s'approcher des Saintes Ecrituresподходить к Священному Писанию
geogr.se trouver à Saint-Pétersbourgнаходиться в Санкт-Петербурге (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
lawSeine-Saint-DenisСена-Сен-Дени (департамент kee46)
gen.Seine-Saint-DenisСена-Сен-Дени (деп.)
gen.Semaine sainteстрастная неделя
CanadaQuébec : s'en contre-saint-ciboiriserплевать (z484z)
forestr.Standard de Saint PetersbourgСанкт-Петербургский стандарт
gen.temple expiatoire de la Sainte FamilleХрам Святого Семейства (ROGER YOUNG)
construct.tendu en croix de Saint-Andréнатянутый по диагоналям
construct.tendu en croix de Saint-Andréнатянутый крест-накрест
relig.Terre-SainteСвятая земля (transland)
gen.tes Lieux saintsСвятые места (в Палестине)
gen.toute la sainte journéeвесь божий день
gen.pendant toute les sainte journéeвесь божий день (z484z)
med.triade de Saintтриада Сейнта (грыжа пищеводного отверстия диафрагмы, желчекаменная болезнь и дивертикулёз толстой кишки)
med.triade de Saintсиндром Сейнта (грыжа пищеводного отверстия диафрагмы, желчекаменная болезнь и дивертикулёз толстой кишки)
bot.truffe de la Saint-Jean Tuber aestivum, T. cibariumтрюфель летний
bible.term.très saintсвятыня великая (сергей орлов)
rel., christ.Très Sainte Souveraine et toujours Vierge MarieПресвятая Госпожа и Приснодева Мария (browser)
inf.un petit saintневинное создание
inf.un petit saintдобродетельный и безобидный человек
ed.Université d'État d'Aérocosmique de Saint-PétersbourgСанкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения (glaieul)
univer.Université d'État de Saint-PétersbourgСанкт-Петербургский государственный университет (Andrey Truhachev)
univer.Université d'État de Saint-PétersbourgСПбГУ (Andrey Truhachev)
relig.vendredi saintстрастная пятница
relig.vendredi saintвеликая пятница
obs.ventre-saint-grisчёрт возьми
geol.vergelet de Saint-Leuразновидность мелкозернистого строительного известняка
cleric.vies des saintsЖитие святых (vleonilh)
med.virus de l'encéphalite de Saint-Louisвирус энцефалита Сент-Луис
gen.vous êtes saintsвы — святые (Alex_Odeychuk)
fish.farm.zée ou saint-pierreсолнечниковые (Zeidae, Zenopsis ocellata, Zeus capensis, Zeus faber, Zeus japonicus)
proverbà chaque saint sa chandelleне подмажешь-не поедешь (Rori)
proverbà chaque saint sa chandelleвсем сестрам по серьгам (vleonilh)
proverbà chaque saint sa chandelleвсякому старцу по ставцу (Rori)
inf.à la saint-glin-glinкогда рак свистнет
fig.à la Saint-Glinglinв Вознесенье, когда оно будет в воскресенье (наверно, никогда marimarina)
inf.à la saint-glinglinкогда-нибудь
inf.à la saint-glinglinкогда рак свистнет
inf.à la saint-glin-glinкогда-нибудь
saying.à la saint trou du culпосле дождичка в четверг (Rori)
saying.à la saint trou du culкогда рак на горе свистнет (Rori)
rel., christ.à l'Église Saint-Eustache de Parisв Церкви Пресвятой Евхаристии в Париже (Alex_Odeychuk)
proverbà petit saint petite offrandeпо Сеньке и шапка (Rori)
proverbà petit saint petite offrandeпо святому и дары (Rori)
mil.école nationale des sous-officiers d'active de Saint-Maixentнациональная школа подготовки кадровых унтер-офицеров в Сен-Мексане
mil.école spéciale militaire de Saint-Cyrспециальная военная школа в Сенсире
gen.Église du Saint-SépulcreХрам Гроба Господня (Asha)
cleric.église Saint-Laurentцерковь Святого Лаврентия (Andrey Truhachev)
hist., lawÉtablissements de Saint LouisУстановления Людовика Святого (изданы в 1227 году, представляли собой свод постановлений французского обычного права и законов)
gen.été de la Saint-Martinбабье лето (Yanick)
gen.été de Saint Michelбабье лето (Morning93)
gen.évangile selon saint JeanЕвангелие от св. Иоанна
bible.term.évangile selon Saint-Lucевангелие от Луки (Iricha)
bible.term.évangile selon Saint-Marcевангелие от Марка (Iricha)
bible.term.évangile selon Saint-Matthieuевангелие от Матфея (Iricha)
gen.être couvert comme un Saint-Georgesбыть слишком тепло одетым (kki4ab)
geogr.île Saint-MartinОстров Святого Мартина (Antilles Yanick)