DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing Pensions | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Accord relatif au paiement d'une pension alimentaireСоглашение об уплате алиментов (ROGER YOUNG)
arrière-pensées politiquesполитическая подоплёка
assurance pensionпенсионное страхование (ROGER YOUNG)
avec pension complèteс трёхразовым питанием
avec pension complèteс полным пансионом
avoir de mauvaises penséesпитать дурные намерения
bénéficier d'une pensionполучать пенсию
Caisse des pensions et des assurances socialesФонд пенсионного и социального страхования (Olga A)
ce que je penseодна штука
ce que je penseэто дело
ce que je penseодно место
c'est ce que pensentтак думают (... кто именно // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
c'est à moi que tu pensesты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
c'est à sa fille qu'il penseо дочери-то он и думает
constituer une pension à qnназначить пенсию (кому-л.)
constitution d'une pensionназначение пенсии
contribution au fonds des pensionsсбор в пенсионный фонд (ROGER YOUNG)
Cotisations obligatoires au fonds des pensionsобязательные пенсионные взносы (ОПН ROGER YOUNG)
dame de ses penséesдама сердца
demi-pensionполупансион (заведение)
demi-pensionполупансион в учебном заведении (с обедом и продлённым днём)
demi-pensionпансион с одноразовым питанием (утренний завтрак и обед)
demi-pensionстоимость полупансиона
demi-pensionполупансион
des pensées vénéneusesнедобрые мысли (marimarina)
débiteur de la pension alimentaireдолжник по алиментам (ROGER YOUNG)
en penséesмысленно (ROGER YOUNG)
exécution des pensions alimentairesвыплата алиментов (ROGER YOUNG)
faire payer une pension alimentaireзаставить платить алименты (Iricha)
fonds de pensionпенсионный фонд (SVT25)
Fonds de pension de la Fédération de RussieПФР (ROGER YOUNG)
Fonds de pension de la Fédération de RussieПенсионный фонд Российской Федерации (ROGER YOUNG)
fonds de pension privéнегосударственный пенсионный фонд (énergie)
fonds de pension privéнегосударственный пенсионный фонд (эnergie)
fustiger ceux qui pensent queкритиковать тех, кто считает, что (... // Le Figaro Alex_Odeychuk)
honni soit qui mal y penseпозор тому, кто дурно об этом подумает (девиз английского ордена Подвязки)
hôtel-pensionпансионат
il est plus riche que vous ne pensezон богаче, чем вы думаете
il lit mes plus secrètes penséesон читает мои самые сокровенные мысли (Silina)
il parle autrement qu'il ne penseон говорит не так, как думает
il pensa mourirон едва не умер
il pensa à toi cp. il pensa à euxон подумал о тебе (toi в предложных конструкциях)
Il pense que tout est chaud ainsi.Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG)
il pense réussirон надеется на успех
il pense tout autre choseон думает совсем по-другому
il pense à partirон собирается уехать
il te pense un peu tropон многовато вспоминает о тебе (Alex_Odeychuk)
j'ai touché mon trimestre de pensionя получил пенсию за три месяца
je me réveille je pense à toiпросыпаясь, я думаю о тебе (Alex_Odeychuk)
je ne pensais pas aux risques я не думал о риске (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
je ne pensais pas qu'il était aussi vieuxя не думал, что он такой старый
je ne pense pas que ça puisse êtreне думаю, что это может быть (то-то и то-то Alex_Odeychuk)
je ne pense pas vous connaitre !давайте знакомиться ! (vleonilh)
je ne pense qu'à toiя думаю только о тебе (Alex_Odeychuk)
je ne pense qu'à çaя думаю только об этом (Alex_Odeychuk)
je pensais à lui quand tu me mentaisя думала о нем, когда ты лгала мне (Alex_Odeychuk)
je pense au futurя думаю о будущем (Alex_Odeychuk)
je pense au passéя думаю о прошлом (Alex_Odeychuk)
je pense au présentя думаю о настоящем (Alex_Odeychuk)
je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё пройдёт хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё будет хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
je pense qu'il est temps deя думаю, что пора (... + inf. Alex_Odeychuk)
je pense qu'on sera heureux tous les deuxя думаю, что мы будем счастливы вдвоём (Alex_Odeychuk)
je pense souvent à vousя часто вас вспоминаю
je pense à toiя думаю о тебе (Alex_Odeychuk)
je veux savoir à quoi tu pensesя хочу знать, о чём ты думаешь (Alex_Odeychuk)
je vous remercie de vos bonnes penséesблагодарю вас за привет
je vous remercie de vos bonnes penséesблагодарю вас за добрые чувства
J'étais une enfant de paysans qui pensaient que le travail primait sur l'école.Мои родители были крестьянами и считали, что работа важнее учёбы в школе. (Iricha)
la chose mérite bien qu'on y penseэто заслуживает внимания
la chose mérite bien qu'on y penseоб этом следует подумать
le bruit des pensées de passageгул пробегающих мыслей (Alex_Odeychuk)
les limites des corps ceux qui partagent nos ébats, nos penséesграницы тел — это то, что объединяет наши утехи и мысли (Alex_Odeychuk)
lire dans les pensées de qnчитать чьи-либо мысли (Iricha)
liseur de penséesугадывающий мысли
livret de pensionпенсионное удостоверение (lanenok)
mettre en pensionпоместить в пансион
mise en compte de la pensionначисление пенсии (ROGER YOUNG)
ne pense pasне раздумывай (Alex_Odeychuk)
nourri de penséesсодержательный
nous pensons avoir résolu ce problèmeмы думаем, что решили этот вопрос
nous pensons que...мы исходим из того, что (Sergei Aprelikov)
nous pensons queмы считаем, что
Nous t'offrons nos sincères sympathies et nous penserons à vous.Примите наши искренние соболезнования, мы думаем о вас (z484z)
obtenir le paiement de la pensionполучать пенсию (vegayehila)
octroi d'une pensionназначение пенсии
on crève de dire "je pense pour deux"хватит говорить: "я думаю за двоих" (Alex_Odeychuk)
ou je penseв мягкое место
ou je penseв одно место
ou vous pensezв мягкое место
ou vous pensezв одно место
paiement de la pension alimentaireалиментный платёж (ROGER YOUNG)
payer une pension alimentaireплатить алименты (Iricha)
pense-bêteзаписная книжка
pense-bêteстикер (marimarina)
pense-bêteпамятка
pense qu'il serait utile deсчитать целесообразным (ROGER YOUNG)
pense à lui avant de tirerподумай о нём перед тем, как будешь стрелять в кого-то (Alex_Odeychuk)
pense à moi, si t'en as le tempsподумай обо мне, если у тебя есть время (Alex_Odeychuk)
penser au lendemainдумать о завтрашнем дне
penser aux enfantsдумать о детях (vleonilh)
penser bien faireдумать как лучше (z484z)
penser bien faireхотеть как лучше (z484z)
penser d'une manière étroiteмыслить ограниченно (youtu.be z484z)
penser enмыслить категориями чего-л. (Lorsque l'on calcul son budget, on se limite souvent à l'étape de construction alors qu'il est plus adapté de penser en coût global. I. Havkin)
penser en soi-mêmeдумать про себя
penser fauxдумать, размышлять неверно (platina)
penser justeдумать, размышлять верно (platina)
penser tout basзадуматься (physchim_50)
penser tout basдумать про себя
penser tout hautговорить то, что думаешь
penser tout hautговорить, что думаешь
penser tout hautразмышлять вслух
penser à qqchпозаботиться о (z484z)
penser à qqchдумать о (z484z)
penser à qqchпродумать что-то (z484z)
penser à qqchзаботиться о (z484z)
penser à la libertéзадумываться о свободе (Alex_Odeychuk)
penser à ta bouche brûlante quand tu sourisдумать о твоих обжигающих губах, когда ты улыбаешься (Alex_Odeychuk)
penses-tu !конечно нет!
penses-tu !да что ты вы!
pensez-vous !конечно нет!
pensez-vous !да что ты вы!
pensez-yподумайте об этом
pensez à fermer les fenêtresне забудьте закрыть окна
pensez à lui cp. pensez à moiдумайте о нём
pensez à moi cp. pensez à euxдумайте обо мне
pension alimentaireсредства на содержание
pension alimentaireалиментное пособие (выплачивается семейным фондом, если родитель уклоняется от уплаты алиментов vleonilh)
pension alimentaireалименты
pension anticipéeдосрочно назначенная пенсия (Alexandra N)
pension d'ancienneté de serviceпенсия, пропорциональная стажу работы
pension d'assurance vieillesseстраховая пенсия по старости (Olga A)
pension de familleсемейный пансион
pension de guerreпенсия вдове погибшего
pension de guerreпенсия инвалиду войны
pension de retraiteпенсия
pension de retraiteпенсия по старости
pension de réversionпенсия, унаследованная от умершего супруги
pension de réversionпенсия по случаю утраты кормильца (vleonilh)
pension de réversionпенсия, выплачиваемая вдовцу (за мужа или жену)
pension de réversionпенсия, унаследованная от умершего супруга
pension de réversionпенсия, выплачиваемая вдове
pension de vieillesseстраховая пенсия по старости (Olga A)
pension de vieillesseпенсия по старости
pension d'invaliditéпенсия по нетрудоспособности
pension d'invaliditéпенсия по инвалидности
pension non contributiveненакопительная пенсия (ROGER YOUNG)
pension proportionnelleпенсия, пропорциональная стажу работы
pension à vieпожизненная пенсия
pensées de passageпробегающие мысли (Alex_Odeychuk)
pensées décousuesобрывки мыслей (ROGER YOUNG)
pensées détachéesобрывки мыслей
pensées immortellesнеувядаемые мысли (Sergei Aprelikov)
pensées immortellesнеумирающие мысли (Sergei Aprelikov)
pensées immortellesбессмертные мысли (Sergei Aprelikov)
pensées incohérentesобрывки мыслей (ROGER YOUNG)
pensées indécisesсмутные мысли
pensées positivesПоложительные мысли (ROGER YOUNG)
pensées secrètesсокровенная дума (marimarina)
pensées sombresмрачные мысли
pensées séditieusesкрамольные мысли (marimarina)
perception des pensionsвзыскании алиментов (ROGER YOUNG)
perdu dans ses penséesглубоко задумавшийся
plongé dans ses penséesпоглощённый своими мыслями (marimarina)
plus tendres penséesсамые нежные мысли (Alex_Odeychuk)
prendre qn chez soi en pensionбрать кого-л. к себе на пансион
prendre pensionжить на полном пансионе (chez qn vleonilh)
prendre pension dans une familleжить на полном пансионе в семье
prendre une chambre sans pensionснимать комнату без питания
quand est-ce que tu y penses ?когда ты подумаешь об этом? (Alex_Odeychuk)
quand est-ce que tu y penses ?когда ты начнёшь думать об этом? (Alex_Odeychuk)
quand il n'y a plus un chat, alors je pense à toiя думаю о тебе, когда кругом ни души (Alex_Odeychuk)
quand je pensais jouasseкогда мою голову наполняли забавные мысли (Alex_Odeychuk)
Quand je pense queКак подумаю, что (Quand je pense qu’on a failli gâcher un destin pareil à boire des canons… z484z)
quand je pense à toiкогда я думаю о тебе (Alex_Odeychuk)
quand on pense que...подымать только, что (...)
quand tu penses à moiкогда ты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
Que pensez-vous ?Как вы думаете? (z484z)
qu'en penses-tu ?тебе-то что? (Alex_Odeychuk)
qu'en pensez-vous ?как вы на это смотрите?
qu'en pensez-vous ?а как по-вашему?
qu'en pensez-vous ?что вы об этом думаете?
Qu'est-ce que vous pensez ?Как вы думаете? (z484z)
rachat d'une pensionосвобождение от выплаты пенсии (единовременной уплатой определённой суммы)
recevez nos plus affectueuses penséesс сердечным приветом
rien à foutre de ce qu'ils pensent de nousплевать на то, что про нас подумают (Alex_Odeychuk)
rouler de tristes penséesпредаваться печальным мыслям
rouler des penséesдумать о чем-л. (Depouille_Mortelle)
rouler des penséesноситься с какими-л. мыслями (Depouille_Mortelle)
réforme des pensionsпенсионная реформа (Wif)
Service fédéral des Pensionsфедеральная служба пенсий (ROGER YOUNG)
Service fédéral des PensionsФедеральная пенсионная служба (ROGER YOUNG)
si je savais ce que tu pensesесли бы я знал, о чем ты думаешь (Alex_Odeychuk)
si je savais que tu ne penses qu'à moiесли бы я знал, что ты думаешь только обо мне (Alex_Odeychuk)
si tu savais ce que je penseесли бы ты знала, о чем я думаю (Alex_Odeychuk)
si tu savais que je ne pense qu'à toiесли бы ты знала, что я думаю только о тебе (Alex_Odeychuk)
si vous pensez queесли вы считаете, что (Alex_Odeychuk)
si vous y pensezесли Вы не забудете (Iricha)
sortir de mes penséesочнуться от своих мыслей (Alex_Odeychuk)
stérilité de penséesскудость мыслей
tendres penséesнежные мысли (Alex_Odeychuk)
tes plus tendres penséesтвои самые нежные мысли (Alex_Odeychuk)
toi t'y pensaisты об этом думал (Alex_Odeychuk)
toucher leurs pension alimentaireполучать алименты (z484z)
tourner toutes ses pensées vers...обратить все свои мысли к (...)
train de penséesпоследовательность мыслей
train de penséesвереница мыслей
tu ne penses qu'à moiты думаешь только обо мне (Alex_Odeychuk)
tu pensais qu'tes cadeaux remplaceraient les souvenirs ?ты думал, что твои подарки заменят воспоминания?
tu penses à moiты думаешь обо мне (Alex_Odeychuk)
type de pensionвид пенсии (ROGER YOUNG)
versement d'une pension alimentaireалиментный платёж (ROGER YOUNG)
versements faits au fonds de pensionсбор в пенсионный фонд (ROGER YOUNG)
verser des pensions alimentairesплатить алименты (ROGER YOUNG)
Vous pensez quoi ?Как вы думаете? (z484z)
vous pensez s'ils étaient contents !вы представляете, как они были рады!
à ce que je penseпо-моему
à ce que je penseпо моему мнению
à ce que je penseкак мне кажется (Rori)
à qui penses-tu ?о ком ты думаешь?
à quoi penses-tu ?о чём ты думаешь?
à quoi pensez-vousчто это с вами? (physchim_50)
à quoi pensez-vous ?о чём вы думаете?
éparpiller ses penséesне сосредоточиваться
éparpiller ses penséesразбрасываться
être en pension chez qnбыть на полном пансионе (у кого-л.)