DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Quotes and aphorisms containing On | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Il est toujours facile d'obéir quand on rêve de commander un jour.Всегда легко повиноваться, если мечтаешь о том, чтобы однажды приказывать. (Jean-Paul Sartre (1905-1980), писатель, философ. Helene2008)
Il ne faut jamais remettre au lendemain, ce qu'on peut faire faire le jour même,........Par un AUTRE ! ! !не откладывай на завтра то, что может сделать сегодня ДРУГОЙ ! (http://forum.doctissimo.fr/psychologie/depression-deprime-stress/bonjour-connaitre-citations-sujet_146864_1.htm)
Je ne crois pas en Dieu, mais je fais quand même mes prières. On ne sait jamais...Я не верю в Бога, но всё равно молюсь. Кто знает... (Georges Wolinski (род. 1934), художник и карикатурист. Helene2008)
j'étais pourtant si sûre qu'on se comprenaitтем не менее, я была уверена, что мы понимали друг друга
La grippe, ça dure huit jours si on la soigne et une semaine si on en fait rien.Грипп продолжается 8 дней, если его лечат, и одну неделю, если ничего не предпринимают. ((Здесь игра слов, "dans huit jours" означает "одна неделя". ) Raymond Devos (род. 1922), комик. Helene2008)
L'amour c'est quand on rencontre quelqu'un qui vous donne de vos nouvelles.Любовь - это когда встречаешь кого-то, кто открывает вам самих себя. (André Breton (1896-1966), писатель. Helene2008)
le destin est ce qui nous arrive au moment où on ne s'y attend pasнеожиданно происходящее с нами – это и есть судьба (Tahar Ben Jelloun (né 1944), марокканский писатель Helene2008)
le destin est ce qui nous arrive au moment où on ne s'y attend pasнеожиданно происходящее с нами – это и есть судьба (Helene2008)
Les mots sont comme des sacs: ils prennent la forme de ce que l'on met dedans.Слова что мешок : они принимают форму содержимого. (Alfred Capus (1857-1922), журналист и драматург Helene2008)
on a commencéпроцесс, что называется, пошёл (Alex_Odeychuk)
on devient lucide au fil d'erreurв череде ошибок любой становится благоразумным (Alex_Odeychuk)
on devient lucide au fil d'erreurпройдя через череду ошибок, любой становится благоразумным (Alex_Odeychuk)
on est fiers de lui мы им гордимся (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
On est impardonnable d'avoir fait ce qu'on n'aime pas,surtout si on réussit.Если ты успешен, то непростительно создавать то, что не нравится другим. (Christian Dior (1905-1957))
On n'attelle pas au même timon le cheval fougueux et la biche craintive.В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань. (А.С.Пушкин, из поэмы "Полтава" Iricha)
On ne doit pas juger du mérite d'un homme par ses grandes qualités, mais par l'usage qu'il en sait faire.О человеке следует судить не по его хорошим качествам, а только по поступкам, которые он совершает. (François de la Rochefoucauld (1613-1680), писатель. Helene2008)
on ne parle de succès que quand c'est faitоб успехе не говорят пока дело не сделано (Alex_Odeychuk)
on ne sait jamais ce qu'il pourrait arriverв жизни может произойти все что угодно
on ne sait jamais ce qu'il pourrait arriverникогда не знаешь, что может случиться
on veut tous grandirвсё мечтают стать сильнее (Alex_Odeychuk)
on y vaпроцесс, что называется, пошёл (Alex_Odeychuk)
promets-moi qu'on restera sincèresпообещай, что мы останемся искренними
qu'on ne saurait envisager que comme aventurierкоторого иначе как авантюристом не назовёшь
Savoir, et ne point faire usage de ce qu'on sait, c'est pire qu'ignorer.Не использовать свои знания - хуже, чем быть невеждой. (Alain (1868-1951), философ и эссеист. Helene2008)
tous les maux sont les mêmes quand on aimeлюбой брак одинаков, когда любишь (букв.: все беды одинаковы, когда любишь; афоризм относится к брачно-семейной жизни Alex_Odeychuk)
Une petite flamme de folie, si on savait comme la vie s'en éclaire !Если бы только могли понять, как ярко озаряет жизнь маленькая искорка безумства! (Henry de Montherlant (1896-1972), писатель.)