French | Russian |
Amitié de seigneur n'est pas héritage. | Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь. (Helene2008) |
au milieu des armes, les lois sont silencieuses. | когда гремят пушки, музы молчат. (Helene2008) |
c'est nous qu'on ose méditer de rendre à l'antique esclavage ! | навечно сбросили мы узы, их не вернуть к нашим ногам! |
c'est pas d'la grande écriture | речь не идёт о высоком стиле (Alex_Odeychuk) |
Ce n'est pas le moment de mourir ! | И помирать не надо! ("И помирать не надо!" — пошучивали казаки, частенько проведывавшие жен. // Шолохов, Тихий Дон - "Ce n'est pas le moment de mourir", plaisantaient les Cosaques qui rendaient souvent visite à leurs femmes. // Cholokhov, Le Don paisible (1940), traduction d'Antoine Vitez) |
contre nous de la tyrannie l'étendard sanglant est levé | тиранам на вызов отвечайте, их стан кровавый флаг поднял (Alex_Odeychuk) |
"Et l'acier fut trempé" | "Как закалялась сталь" (роман Н.А.Островского Iricha) |
il a été autant controversé qu'admiré | он вызывал столько же споров, сколько и восхищения (Le Monde) |
il s'est fait remettre à sa place | его поставили на место (C&B) |
"Le fil rompt où il est mince" | "Где тонко, там и рвётся" (пьеса И.С.Тургенева Iricha) |
nous entrerons dans la carrière quand nos aînés n'y seront plus | вольёмся в строй мы с новой силой, отважных предков заменя (La Marseillaise) |
pour chaque instant où il a vacillé mais a choisi le chemin difficile, nous serons récompensés doublement | за каждый момент, когда робел, но выбрал тяжкий путь, — нам воздастся вдвойне (qweqge) |
tout est soldat pour vous combattre | все будем мы бойцами на поле брани с вами (Alex_Odeychuk) |
tout était sens dessus dessous dans la maison des Oblonski | всё смешалось в доме Облонских (фраза из Толстого marimarina) |
être considérés comme des classiques | считаться классикой (Alex_Odeychuk) |