French | Russian |
actif réalisable et disponible | текущие активы |
agression financière et technologique | финансово-экономическая агрессия (Sergei Aprelikov) |
atouts, points faibles, opportunité et menaces | сильные и слабые стороны, возможности и угрозы |
biens et services de première nécessité | товары и услуги первой необходимости (vleonilh) |
Bulletin Officiel de la Concurrence et de la Consommation | Официальный бюллетень по вопросам конкуренции и прав потребителей (Ying) |
cartographie et d'analyse de la vulnérabilité | анализ уязвимости и картографирование |
Comité de la Réglementation Bancaire et Financière | Комитет по регламентации банковской и финансовой деятельности (Kit) |
compte de profit et perte | отчет о прибылях и убытках |
compte de profit et perte | счёт прибылей и убытков |
compte de profits et pertes à deux niveaux | отчет о прибылях и убытках, подготовленный в двух вариантах разбивки расходов на подклассы |
condition attachée aux prêts et à l'annulation des dettes | условия предоставления обусловленность займов и кредитов |
conditions avantageuses et délai de grâce d'un prêt | положения об отказе от взыскания кредита |
conjoint et solidaire | солидарный |
consommation et production durable | устойчивое потребление и производство |
coopérative de crédit et de prêt | ссудно-кредитное кооперативное общество |
coopérative de prêt et d'épargne | ссудо-сберегательный кооператив |
coopérative d'épargne et de crédit | сберегательно-кредитный кооператив |
coûts de restructuration et d'intégration | реструктуризационные и интеграционные расходы (Sergei Aprelikov) |
crise économique et financière | финансово-экономический кризис (Sergei Aprelikov) |
crédit anticipé et statique | упреждающий, статичный характер кредита, существовавший в дотехнологичную эпоху |
dons et legs | гранты и пожертвования |
durabilité sociale et économique | социально-экономическая устойчивость (Sergei Aprelikov) |
défrichage et déboisement | сведение растительности |
défrichage et déboisement | культуртехнические работы |
dépenses alimentaires et frais connexes | расходы на продовольствие и связанные с питанием расходы |
dépenses et recettes | расходы и поступления |
emprunts et dettes assimilés | использованные кредиты и займы (maximik) |
engagements par cautions et garanties | обязательства по гарантиям |
entreprise scientifique et de production, entreprise de recherche et de production | научно-производственное предприятие (cyrabr) |
entreprises industrielles et commerciales | торгово-промышленные предприятия (Alex_Odeychuk) |
entretenir des liens directs et indirects | поддерживать прямые и косвенные связи (financiers (participations ou contrôle), organisationnels (dirigeants, stratégies, etc.), économiques (mise en commun de ressources) ou commerciaux (ventes et achats de biens ou de services) Alex_Odeychuk) |
essais et mise au point des machines | пуско-наладочные работы (travaux effectués sur les machines installées et montées) |
Expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel sur les droits économiques, sociaux et culturels | Независимый эксперт по воздействию политики структурной перестройки на экономические, социальные и культурные права |
expédié, réceptionné et payé | реализованный об изделиях, товаре и проч. |
faisabilité technique et économique | технико-экономические обоснование (Sergei Aprelikov) |
faisabilité technique et économique du projet | технико-экономические обоснование проекта (Sergei Aprelikov) |
favoriser la production et la productivité | способствовать росту объёма производства и производительности факторов производства (Alex_Odeychuk) |
firme privée de commerce et de production | ЧТПФ (частная торгово-производственная фирма eugeene1979) |
fonds de logement d'Etat municipaux et autres | государственные муниципальные и другие жилищные фонды (vleonilh) |
fonds de secours et de garantie | касса взаимопомощи и гарантийный фонд |
forces, faiblesses, opportunités et menaces | сильные и слабые стороны, возможности и угрозы |
formule précoopérative d'épargne et de prévoyance | докооперативная ссудо-сберегательная практика |
frais de restructuration et d'intégration | реструктуризационные и интеграционные расходы (Sergei Aprelikov) |
fusion et acquisition | слияние и поглощение (Sergei Aprelikov) |
groupement de recherche et de production | научно-производственное предприятие (Vallusha) |
groupement de recherche et production | научно-производственное объединение (НПО) |
Groupement scientifique et technique inter-industriel | МНТК (Межотраслевой научно-технический комплекс eugeene1979) |
groupement études techniques et production | научно-техническое объединение (НТО) |
Immobilisations et investissements | ОС и капитальные вложения (eugeene1979) |
incertitude économique et financière | экономическая и финансовая неопределённость (Sergei Aprelikov) |
indicateur novateur pour assurer la soudure entre la sécurité alimentaire et la nutrition | показатель увязки продовольственной безопасности и питания |
industrie du chlore et de la soude | хлор-щелочное производство |
Institut national de la statistique et des études économiques | Национальный институт статистики и экономических исследований (kiska-myau777) |
institutions qui fournissent des fonds pour les prêts et investissements | международные организации, предоставляющие кредиты и инвестиции |
investir dans la production et augmenter la productivité | инвестиции в повышение урожайности |
investir dans la production et augmenter la productivité | инвестиции в повышение производительности |
investissements et placements | инвестиции в собственное хозяйство и в инвестиционные инструменты |
le chômage et l'emploi | безработица и занятость (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
le marasme économique et social | социально-экономическая разруха (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
…les Chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé "le droit de chaque être humain d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim." | не испытывающий угрозы голода |
les inégalités des salaires entre les femmes et les hommes | неравенство в оплате равного труда мужчин и женщин (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
les inégalités des salaires entre les femmes et les hommes | неравенство в оплате равного труда мужчин и женщин (Alex_Odeychuk) |
les perspectives économiques et sociales | социально-экономические перспективы (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
les plus grands consommateurs et producteurs mondiaux | крупнейшие потребители и производители мира (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
liaison entre agriculteur et négociant | связи фермерских хозяйств с рынками |
liens directs et indirects | прямые и косвенные связи (liens financiers (participations ou contrôle), organisationnels (dirigeants, stratégies, etc.), économiques (mise en commun de ressources) ou commerciaux (ventes et achats de biens ou de services) - связи финансовые (в форме контроля и участия в уставных капиталах коммерческих организаций), организационные (руководство, выработка стратегии и т.п.), экономические (объединение ресурсов) или коммерческие (купля-продажа товаров или услуг) Alex_Odeychuk) |
l'industrie pétrolière et gazière | нефтегазовое дело (diamant) |
l'Institut de la statistique et des études économiques de Nouvelle-Calédonie | Институт статистики и экономических исследований Новой Каледонии (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
livraison suivie de la réception et du paiement | реализация изделий, товара и проч. (opération consistant à livrer et obrenir du client la réception et le paiement d'une marchandise livrée) |
livraison suivie de la réception et du paiement | реализация продукции |
l'offre et la demande | спрос и предложение (букв.: предложение и спрос Alex_Odeychuk) |
l'offre et la demande pour unique et seule loi | спрос и предложение здесь один единственный закон |
marché des biens et services | рынок товаров и услуг (Пума) |
Modèles et méthodes d'optimisation | оптимизационные методы и модели (Tati55) |
opérations de prêts et de garanties | кредит и поручительство |
organisme indépendant de recherche, de prévision et d'évaluation des politiques publiques | независимый орган по исследованию, прогнозированию и оценке государственной политики (Alex_Odeychuk) |
passation par profits et pertes | списание |
pays recevant des prêts de la BIRD et des crédits de l'IDA | страны, получающие смешанное финансирование МАР и МБРР |
pays recevant des prêts de la BIRD et des crédits de l'IDA | страны, получающие смешанное финансирование по линии Международной ассоциации развития |
pays à faible revenu et à déficit vivrier | страны с низким уровнем доходов и дефицитом продовольствия |
pays à faible revenu et à déficit vivrier | страны с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствия |
pays à faible revenu et à déficit vivrier | страна с низким уровнем дохода и дефицитом продовольствия |
personnel administratif et de gestion | административно-управленческий персонал (Челпаченко Артём) |
personnes démunies et en situation d'insécurité alimentaire | бедные и не обеспеченные продовольствием слои населения |
petites et moyennes entreprises | мелкие и средние предприятия |
petites et moyennes entreprises | субъекты малого и среднего предпринимательства (Stas-Soleil) |
petites et moyennes entreprises | предприятия малого и среднего бизнеса (SergeyL) |
planification de l'utilisation des sols et des ressources en eau | планирование земле- и водопользования |
politique scientifique et technologique | научно-техническая политика (Sergei Aprelikov) |
prix du pétrole et du gaz | цена на нефть и газ (Sergei Aprelikov) |
produits et services qui ne sont pas de première nécessité | товары и услуги не первой необходимости (vleonilh) |
produits spiritueux et liqueurs | ликёроводочные изделия (vleonilh) |
programme d'alimentation des mères et des enfants | программа питания матери и ребёнка |
Programmes d'alimentation et de nutrition enracinés dans les communautés | программы обеспечения продовольствием и питанием по месту жительства |
progrès scientifique et technique | научно-технический прогресс (Sergei Aprelikov) |
prévision des profits et pertes | прогноз прибылей и убытков (Sergei Aprelikov) |
R et D | научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы |
rapport entre l'avoir des actionnaires et le passif | соотношение между заёмными и собственными средствами |
rapport entre les espèces en caisse et les exigibilités à vue | отношение денежных средств к обязательствам до востребования |
rapport entre les prix agricoles et les prix non agricoles | сельскохозяйственный паритет |
rapports internationaux et économiques extérieurs | международные и внешнеэкономические связи (vleonilh) |
recherche et développement | НИОКР научно-исследовательские и конструкторские работы (transland) |
Recherches et Développements | научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы |
Recherches et Développements | НИОКР |
Registre National du Commerce et des Sociétés | Национальный реестр торговых компаний и акционерных обществ (I. Havkin) |
Relations de travail et économie | экономика труда и социально-трудовые отношения (Tati55) |
Relations institutionnelles fondées sur l'Économie et le Droit | Экономико-правовые отношения (Ekaterina_1) |
Relations monétaires et financières internationales | Международные валютно-кредитные отношения (LadyTory) |
revenus du pétrole et du gaz | нефтегазовые доходы (Sergei Aprelikov) |
revenus pétroliers et gaziers | нефтегазовые доходы (Sergei Aprelikov) |
rythme follime et capricieux | штурмовщина |
régime du travail et du repos | режим труда и отдыха |
santé et sécurité | охрана труда и техника безопасности (spanishru) |
sciences économiques et sociales | социально-экономические науки (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
scénario conjoncturel et de finances publiques | сценарий развития экономики и государственных финансов (retenu par le gouvernement — принятый правительством) |
si et aussi longtemps que | если и до тех пор, пока (AnnaRoma) |
Société Anonyme à directoire et conseil de surveillance | Акционерное общество, возглавляемое советом директоров и наблюдательным советом (Olzy) |
société coopérative d'épargne et de prêt | кооперативное ссудно-сберегательное учреждение |
société-mère et filiales | материнская и дочерние компании (Alex_Odeychuk) |
suivi des processus et des activités | мониторинг |
suivi des processus et des activités | наблюдение за экономической деятельностью и экономическими процессами |
Traitement différencié et plus favorable, réciprocité, et participation plus complète des pays en voie de développement | дифференцированный и более благоприятный режим, взаимность и более полное участие развивающихся стран |
un groupe d'entreprises industrielles et commerciales | торгово-промышленная группа (группа компаний Alex_Odeychuk) |
un groupe multisectoriel d'entreprises industrielles et commerciales | многопрофильная торгово-промышленная группа (Alex_Odeychuk) |
un groupe multisectoriel d'entreprises industrielles et commerciales | многопрофильный торгово-промышленный холдинг (как совокупность коммерческих организаций, включающая в себя материнскую компанию и сеть дочерних компаний, которые она контролирует Alex_Odeychuk) |
un équilibre entre offre et demande | равновесие спроса и предложения на рынке (Alex_Odeychuk) |
une crise économique et sociale | социально-экономический кризис (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
une profonde crise économique et sociale | глубокий социально-экономический кризис (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
unité d'élaboration et de mise en oeuvre | отдел планирования и осуществления программ на местах |
ventes et achats | купля-продажа (ventes et achats de biens ou de services - купля-продажа товаров или услуг | букв. - продажи и покупки Alex_Odeychuk) |
ventes et achats de biens | купля-продажа товаров (Alex_Odeychuk) |
ventes et achats de biens ou de services | купля-продажа товаров или услуг (Alex_Odeychuk) |
ventes et achats de services | купля-продажа услуг (Alex_Odeychuk) |
visa à entrées et à sorties | многократная виза (I. Havkin) |
visa à entrées et à sorties multiplies | многократная виза (kee46) |
économie centralisée et planifiée | централизованное и плановое ведение хозяйства (ZolVas) |
état des recettes et des dépenses | отчет о доходах и расходах |