French | Russian |
c'est bientôt terminé ! | скоро всё закончится! (Alex_Odeychuk) |
c'est pire qu'un crime, c'est une faute politique | это хуже, чем преступление, это — политическая ошибка (Alex_Odeychuk) |
c'est plus pire qu'un crime, c'est une faute | это хуже, чем преступление, это - ошибка (высказывание приписываемое ряду лиц, в т.ч. Буле де ла Мёрту, Талейрану и Фуше, по поводу казни герцога Энгиенского по приказу Наполеона NickMick) |
c'est une vraie tour de Babel | настоящее вавилонское столпотворение (о Вавилонской башне говорится в Библии, Бытие, 11, 1-9 NickMick) |
Ce qui prouve bien que les femmes savent garder un secret, c'est le nombre considérable de maris qui se disent les maîtres chez eux ! | Доказательством того, что женщины умеют хранить тайну, является большое количество супругов, полагающих, что хозяева в доме они! (Jean Anouilh (1910-1987), драматург.) |
j'ai bien compris c'qui est pas permis | я поняла, что не разрешено (Alex_Odeychuk) |
la liberté, c'est n'jamais demander pardon | свобода – это значит никогда не просить прощения (Alex_Odeychuk) |
la meilleure façon de se payer un costard, c'est de travailler | лучший способ найти деньги на костюм – пойти работать (Paris Match, 2018) |
la meilleure façon de se payer un costard, c'est de travailler | лучший способ заплатить за костюм – пойти работать |
La philosophie, c'est l'art de se compliquer la vie en cherchant à se convaincre de sa simplicité. | Философия - это искусство усложнять себе жизнь, пытаясь убедить себя в её простоте. (Frédéric Dard (1921-2000), писатель. Helene2008) |
L'amour c'est quand on rencontre quelqu'un qui vous donne de vos nouvelles. | Любовь - это когда встречаешь кого-то, кто открывает вам самих себя. (André Breton (1896-1966), писатель. Helene2008) |
Le courage, c'est de chercher la vérité et de la dire. | Мужество заключается в способности искать правду и говорить её. (Jean Jaurès (1859-1914), политик. Helene2008) |
les garçons c'est des vauriens | парни — подлецы (Alex_Odeychuk) |
L'esprit cherche et c'est le cœur qui trouve. | Ищет ум, но находит сердце. (George Sand (1804-1876), писательница. Helene2008) |
L'etat c'est moi | государство - это я (приписывается Людовику XIV NickMick) |
L'État, c'est moi ! | государство – это я! (Luis XIV) |
on ne parle de succès que quand c'est fait | об успехе не говорят пока дело не сделано (Alex_Odeychuk) |
Savoir, et ne point faire usage de ce qu'on sait, c'est pire qu'ignorer. | Не использовать свои знания - хуже, чем быть невеждой. (Alain (1868-1951), философ и эссеист. Helene2008) |
tout comprendre, c'est tout pardonner | всё понять, значит всё простить (де Сталь. Коринна, или Италия, кн. 4, гл. 3 - 1807: tout comprendre rend très indulgent NickMick) |