French | Russian |
avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin | во многой мудрости много печали (marimarina) |
ce qui a été, c'est ce qui sera | что было, то и будет (marimarina) |
ce qui a été fait, c'est ce qui se fera | что делалось, то и будет делаться (marimarina) |
ce qui doit être a déjà été | что будет, то уже было (marimarina) |
ce qui est à venir est déjà arrivé | что будет, то уже было (marimarina) |
ce qui se fait sous le soleil m'a déplu | противны стали мне дела, которые делаются под солнцем (marimarina) |
ce qui sera a déjà été | что будет, то уже было (marimarina) |
dans tout dessein il y a un temps et un jugement | для всякой вещи есть своё время и устав (marimarina) |
Dieu a fait les hommes droits, mais ils ont cherché beaucoup de détours | Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы (marimarina) |
Dieu a fait l'homme droit, mais eux, ils ont cherché beaucoup de raisonnements | Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы (marimarina) |
Dieu a fait l'homme droit, mais ils ont cherché beaucoup de discours | Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы (marimarina) |
entrée messianique à Jérusalem | вход Господень в Иерусалим (Iricha) |
et Dieu créa l'homme à son image | и сотворил Бог человека по образу Своему (marimarina) |
et que la poussière retourne à la terre | и возвратится прах в землю (marimarina) |
il n'y a pas sur terre d'homme juste qui fasse le bien sans jamais pécher | нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы (marimarina) |
il n'y a rien de nouveau sous le soleil | нет ничего нового под солнцем (marimarina) |
il n'y a sur la terre point d'homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamais | нет человека праведного на земле, который делал бы добро и не грешил бы (marimarina) |
il y a pour tous un même sort | одна участь всем (marimarina) |
Il y a un temps de naître, et un temps de mourir | время рождаться, и время умирать (marimarina) |
il y a un temps fixé pour tout | всему своё время (marimarina) |
il y a un temps pour tout | всему своё время (marimarina) |
il y a une saison pour tout | всему своё время (marimarina) |
la corde à trois cordons ne se rompt pas si tôt | нитка, втрое скрученная, не скоро порвётся (marimarina) |
la corde à trois fils ne se rompt pas facilement | нитка, втрое скрученная, не скоро порвётся (marimarina) |
la Vierge à l'Enfant | Мадонна с Младенцем (Iricha) |
les jours précédents ont été meilleurs que ceux-ci | прежние дни были лучше нынешних (marimarina) |
malheur à celui qui est seul | горе одному (marimarina) |
mieux vaut vivre à deux que solitaire | двоим лучше, нежели одному (marimarina) |
ne fais donc pas attention à toutes les paroles qu'on dit | не на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina) |
ne fais pas attention à toutes les paroles qui se disent | не на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina) |
ne mets pas ton coeur à toutes les paroles qu'on dit | не на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina) |
ne permets pas à ta bouche de faire pécher ta chair | не дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою (marimarina) |
ne sois pas méchant à l'excès | не предавайся греху (marimarina) |
pour toute chose il y a un temps et un jugement | для всякой вещи есть своё время и устав (marimarina) |
rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Lui | Богову Богово, Цезарю цезарево |
tous les fleuves vont à la mer | все реки текут в море (marimarina) |
tout est de poussière, et tout retourne à la poussière | всё произошло из праха и всё возвратится в прах (marimarina) |
un même événement arrive à tous | одна участь всем (marimarina) |
à beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin | во многой мудрости много печали (marimarina) |
à son image | по Своему образу и подобию (z484z) |
à toute chose sa saison | всему своё время (marimarina) |