DictionaryForumContacts

   French Russian
Terms containing être né | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
lawaucune réclamation ultérieure ne sera être présentée de ma partВ дальнейшем претензий иметь не буду (ROGER YOUNG)
rhetor.ce ne pourra pas être pireхуже быть не может (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.cela ne laisse pas d'être vraiэто тем не менее правда
fin.cette operation ne peut pas être effectuéeэта операция не может быть выполнена (Alex_Odeychuk)
gen.dis-moi si on ne devrait pas tous être comme çaскажи мне, если мы совсем не должны быть такими (Alex_Odeychuk)
gen.dis-moi si on ne devrait pas tous être comme çaскажи мне, если мы вовсе не должны быть такими (Alex_Odeychuk)
gen.il ne devait pas être bien tard quandнаверное, было не очень поздно, когда (il ne devait pas être bien tard quand il est parti - наверное, было не очень поздно, когда он ушёл Alex_Odeychuk)
gen.il ne devait pas être bien tard quandнаверное, было не очень поздно, когда (Alex_Odeychuk)
gen.il ne devait pas être bien tard quand il est partiнаверное, было не очень поздно, когда он ушёл (Alex_Odeychuk)
gen.il ne faut pas être grand sorcier pour deviner celaне надо быть семи пядей во лбу, чтобы отгадать это
ling.il ne faut point se moquer des chiens avant d'être sorti du villageне говори гоп пока не перепрыгнешь (ROGER YOUNG)
gen.il ne laissait pas d'être bon mariон всё же был хорошим мужем
lawil ne peut donc être sérieusement contesté queПоэтому нельзя ставить под сомнение факт того, что (ROGER YOUNG)
lawil ne peut donc être sérieusement contesté queОднако нельзя оспаривать тот факт, что (ROGER YOUNG)
gen.il ne peut en être question !об этом не может быть и речи ! (vleonilh)
gen.Il ne peut pas plus être prétendu queПоэтому нельзя утверждать, что (ROGER YOUNG)
idiom.Il ne suffit pas de manger pour être rassasié.Одним хлебом сыт не будешь. (pofigistique)
gen.je ne pense pas que ça puisse êtreне думаю, что это может быть (то-то и то-то Alex_Odeychuk)
gen.je ne voudrais pas être à sa placeя ему не завидую
gen.je ne voudrais pas être à sa placeя не хотел бы быть на его месте
patents.la brevetabilité ne peut être déniée à cause de ...патентоспособность не может отрицаться из-за...
fig.la femme de César ne doit pas être soupçonnéeжена Цезаря должна оставаться выше подозрений (авторитет официального лица или органа должен быть безупречным marimarina)
proverbla foi, l'œil et la renommée ne veulent guère être touchésза доброе имя и честь приготовься и голову несть (vleonilh)
proverble corbeau ne peut être plus noir que ses ailesне так страшен черт, как его малюют (vleonilh)
patents.le dépôt ne pourra être invalidéподача заявки не может быть признана недействительной
gen.Le rossignol ne peut pas être alimenté par des fables.соловья баснями не кормят (ROGER YOUNG)
patents.le tribunal ne peut être saisi avant...в суд нельзя обращаться раньше чем...
busin.les parts ne peuvent etre cédées qu'avec l'accord des autres associésвклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников
gen.mais ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagementsно это не помешает нам выполнять свои обязательства (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.mais ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagementsно это не помешает нам выполнять свои обязательства (Alex_Odeychuk)
gen.me dire que peut-être tout ça ne sert à rienговорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смысла (Alex_Odeychuk)
idiom.ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussésне следует возлагать свои надежды на чьё-л. наследство (z484z)
idiom.ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussésне следует возлагать свои надежды на чьё-л. наследство (https://idioms_fr_ru.academic.ru/31856/ne_comptons_pas_sur_les_souliers_d'un_mort_pour_être_bien_chaussés z484z)
idiom.ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussésне следует рассчитывать на башмаки покойного, собираясь в дорогу (https://idioms_fr_ru.academic.ru/31856/ne_comptons_pas_sur_les_souliers_d'un_mort_pour_être_bien_chaussés z484z)
gen.ne doit pas être confondu avecне путать с (z484z)
busin.ne pas etre concerne par qqchне иметь отношения к (чему; о человеке)
idiom.ne pas pouvoir être à la fois au four et au moulinне иметь возможности быть в двух местах одновременно или делать два дела сразу (julia.udre)
fig.ne pas pouvoir être au four et au moulinне мочь разорваться (z484z)
gen.ne pas vouloir être en resteне хотеть отставать (от кого-л.)
inf.ne pas être a la noceбыть в тяжёлом положении
nonstand.ne pas être bonбыть против
nonstand.ne pas être bonбыть несогласным
idiom.ne pas être bon à rienникуда не годиться, ничего не стоить (Rori)
idiom.ne pas être bon à rienникуда не годиться, ничего не стоить (Figaro. Les gens qui ne veulent rien faire de rien, n'avancent rien et ne sont bon à rien. (Beaumarchais, Le mariage de Figaro.) — Фигаро. Поверьте мне, что люди, которые ничего не из чего не желают сделать, ничего не достигают и ничего не стоят. Rori)
inf.ne pas être brillantбыть посредственным
inf.ne pas être brillantне блистать
gen.ne pas être clémentне баловать (En ce début d'année 2011, la météo n'est pas clémente, il neige depuis quelques jours. I. Havkin)
busin.ne pas être concerné par qchо человеке не иметь отношения к (чему-л vleonilh)
crim.law.ne pas être contraire au droit pénalне противоречить уголовному праву (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
crim.law.ne pas être contraire au droit pénal françaisне противоречить французскому уголовному праву (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
fig.ne pas être dans le tonне прийтись ко двору
gen.ne pas être dans le tonне попасть в тон
gen.ne pas être dans ses cordes de inf.быть не в силах (сделать что-л. vleonilh)
gen.ne pas être dans ses moyens de inf.быть не в силах (сделать что-л. vleonilh)
gen.ne pas être dans son climatбыть не в своей тарелке (opossum)
gen.ne pas être dans son climatиспытывать дискомфорт (opossum)
gen.ne pas être de miseбыть неуместным (chajnik)
gen.ne pas être de miseбыть недопустимым (" L'amateurisme n'est pas de mise devant un amphithéâtre de trois cents personnes ", aimait-il à rappeler. I. Havkin)
gen.ne pas être digne de délier le cordon des souliers de qnне годиться в подмётки (кому-л.)
inf.ne pas être du dernier bateauотставать от века
gen.ne pas être du même côté de la barricadeбыть по разные стороны баррикад (marimarina)
gen.ne pas être dupeне дать себя провести (ROGER YOUNG)
gen.ne pas être dépourvu deне лишённый чего-л. (z484z)
gen.ne pas être dépourvu deбыть не лишённым чего-л. (z484z)
inf.ne pas être déçu du voyageничуть не разочароваться
inf.ne pas être déçu du voyageполучить, что отдал (тж ирон.)
gen.ne pas être en bon passeпереживать не лучшие времена (Lucile)
gen.ne pas être en mesure deне иметь возможности (z484z)
fin.ne pas être en nombreнет кворума
gen.ne pas être en resteне оставаться в долгу (Lucile)
gen.ne pas être en trainне быть расположенным к чему-то (je ne suis pas en train z484z)
gen.ne pas être exempt deне обходиться без (Le classement plus précis du catalan au sein des langues romanes est variable selon les sources consultées et n'est pas exempt de débats. I. Havkin)
gen.ne pas être exempt de surprisesне пройти без сюрпризов (marimarina)
gen.ne pas être homme à...быть не из тех, которые ...
gen.ne pas être intimidéне робеть (не робей - ne sois pas intimidé marimarina)
inf.ne pas être netбыть в подпитии
inf.ne pas être netвнушать подозрение
inf.ne pas être né de la dernière pluieне вчера родиться
inf.ne pas être né de la dernière pluieиметь опыт (z484z)
gen.ne pas être orthodoxeне по-христиански ("ce n'est pas très orthodoxe, mais efficace" marimarina)
saying.ne pas être parents ni d'Eve ni d'Adamни кум ни сват (marimarina)
idiom.ne pas être piqué des versлюбо-дорого (marimarina)
gen.ne pas être sûr de soiчувствовать себя неуверенно (rousse-russe)
offic.ne pas être toléréне быть оставленным без внимания (пассив и отрицательная форма shamild)
inf.ne pas être tombé de la dernière pluieне вчера родиться
inf.ne pas être tombé de la dernière pluieиметь опыт (z484z)
gen.ne pas être un aigleзвёзд с неба не хватать (vleonilh)
gen.ne pas être un bon juge en une matièreне очень хорошо разбираться в (чем-л.)
idiom.ne pas être une flècheЗвёзд с неба не хватает (z484z)
idiom.ne pas être une lumièreЗвёзд с неба не хватает (z484z)
gen.ne pas être visibleне принимать
slangne pas être à la bourre pour...всегда быть готовым к (...)
gen.ne pas être à la fêteбыть в неприятном положении
busin.ne pas être à la pageотставать от жизни (vleonilh)
gen.ne pas être à la pageотстать от жизни (Iricha)
idiom.ne pas être à la portée de qqnне с руки (ROGER YOUNG)
journ.ne pas être à même de faireне быть в состоянии сделать (что-л., qch)
gen.ne peut pas être toléréнедопустим (Les impuretés de DDT ne peuvent pas être tolérées à des concentrations supérieures à 1 g/kg. I. Havkin)
pharm.Ne peut être obtenu que sur ordonnance médicaleОтпускается строго по рецепту (о лекарстве Iricha)
pharm.Ne peut être obtenu que sur ordonnance médicaleОтпускается по рецепту (о лекарстве Iricha)
gen.ne plus êtreумереть
gen.ne plus êtreпрекратиться
gen.ne plus êtreперестать быть (La création de cet alphabet était indispensable pour permettre à la langue maltaise de ne plus être seulement une langue parlée. I. Havkin)
gen.ne plus être d'actualitéне представлять больше интереса
gen.ne plus être d'actualitéустареть
gen.ne plus être dans la première jeunesseуже не первой молодости (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z)
fig.ne plus être de ce mondeумереть (z484z)
fig.ne plus être de ce mondeуйти в мир иной (z484z)
fig.ne plus être de ce mondeпокинуть этот мир (z484z)
quot.aph.ne pourrait être établiне может быть установлено (Le Figaro financial-engineer)
gen.ne saurait être toléréeнельзя допускать L’inobservation des prescriptions de sécurité ne saurait être tolérée (BoikoN)
gen.ne vous reposez pas sur des peut-êtreне основывайтесь на догадках
busin.ne être limité par la nécessité deне быть ограниченным необходимостью (Alex_Odeychuk)
gen.ne être pas du toutбыть вовсе не (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.ne être pas passé inaperçuне остаться незамеченным (ne être pas passés inaperçus - не остаться незамеченными | de ... / des ... - кем именно Alex_Odeychuk)
busin.ne être plus limité par la nécessité deбольше не быть ограниченным необходимостью (Alex_Odeychuk)
psychol.non, plus jamais il ne laissera son envie d'aimer etre seul maitreнет, никогда его не покинет желание любить, быть единственным (Alex_Odeychuk)
proverbon ne loue d'ordinaire que pour être louéкукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку (vleonilh)
gen.on ne peut manquer d'être frappéнельзя не удивиться
gen.on ne peut manquer d'être frappéкак не удивиться
proverbon ne peut noyer celui qui doit être penduкому смерть суждена - и в луже утонет (vleonilh)
proverbon ne peut noyer celui qui doit être penduкому суждено быть повешенным, тот не утонет (Lucile)
proverbon ne peut pas être et avoir étéсколько ни жить, а два раза молоду не быть
gen.on ne peut être partout à la foisнельзя поспеть повсюду
gen.on ne peut être à la fois au four et au moulinнельзя разорваться на части
proverbon ne peut être à la fois au four et au moulinнельзя поспеть сразу всюду
proverbon ne peut être à la fois au four et au moulinколи орать, так в дуду не играть (vleonilh)
gen.on ne peut être à la fois au four et au moulinнельзя успеть сразу всюду
proverbon ne peut être à la fois juge et partieколи орать, так в дуду не играть (vleonilh)
gen.Peut-être et en quelque sorte ne fera pas du bien.Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG)
gen.peut-être qu'il ne sait pas à quel point il est talentueuxможет, он не знает, насколько талантлив (Alex_Odeychuk)
proverbqui cesse d'être ami ne l'a jamais étéдруг до поры - тот же недруг
proverbqui ne sait se modérer ne peut être heureuxне по средствам жить - век тужить (vleonilh)
gen.tout ne peut pas être une question d'argentденьги не главное (z484z)
gen.tout ne peut pas être une question d'argentденьги не все решают (z484z)
sec.sys.un faux chèque qui ne pourra être encaisséфальшивый чек, по которому нельзя получить деньги наличными (Alex_Odeychuk)
gen.ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagementsэто не помешает нам выполнять свои обязательства (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagementsэто не помешает нам выполнять свои обязательства (Alex_Odeychuk)
gen.être incalculable, ne pouvoir être évaluéне поддаваться учёту (vleonilh)
journ.être né coifféродиться под счастливой звездой
idiom.être né un jour de grand ventбыть трусом (ROGER YOUNG)
idiom.être né un jour de grand ventродиться в День святого Труса (ROGER YOUNG)
gen.être ou ne pas êtreбыть или не быть