DictionaryForumContacts

   French Russian
Terms for subject General containing être d | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
au regard de ce qui vient d'être ditна основании вышеизложенного (NaNa*)
au regard de ce qui vient d'être ditс учётом вышеизложенного (NaNa*)
bonheur d'être femmeсчастье быть женщиной (marmotte_mari)
ce traité a le mérite d'être clairдостоинством этой книги является её ясность
cela ne laisse pas d'être vraiэто тем не менее правда
c'est ma raison d'être aussiэто и мой смысл жизни (Alex_Odeychuk)
c'est notre raison d'êtreэто наш смысл жизни (Alex_Odeychuk)
c'est sa raison d'êtreэто её смысл жизни (Alex_Odeychuk)
cet avertissement mérite d'être écoutéк этому предупреждению следует прислушаться
comme il vient d'être ditкак только что было сказано (vleonilh)
compte tenu de ce qui vient d'être ditучитывая вышесказанное (g e n n a d i)
devoir d'être iciбыть обязанным тем, что нахожусь здесь (je lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь Alex_Odeychuk)
employé venant d'être embauchéвновь принятый работник (NaNa*)
en voie d'être résoluна пути к решению (vleonilh)
en être à son coup d'essaiвпервые участвовать в (чем-л.)
est susceptible d'être + part. passéможет быть + кратк. прич. прош. вр. (On a proposé des appareillages étanches qui sont susceptibles d'être immergés dans un liquide. I. Havkin)
est susceptible d'être + part. passéподвержен + отглаг. сущ. (La paroi externe de l'embout est susceptible d'être contaminée par l'environnement extérieur. I. Havkin)
Etre valeur d'exempleбыть достойным примером (Tati55)
faire semblant d'êtreприкинуться (Morning93)
faire semblant d'être presséссылаться на срочные дела (при спешном уходе откуда-то Morning93)
fait d'être lésé dans ses intérêtsущемлённость (rvs)
il a le droit d'en être fierон вправе этим гордиться
il essayait juste d'être un bon petit amiон всего лишь пытался быть хорошим парнем (Alex_Odeychuk)
il m'a l'air d'être souffrantон кажется мне больным
il ne laissait pas d'être bon mariон всё же был хорошим мужем
il n'est pas besoin d'être grand clerc pour...не надо быть семи пядей во лбу, чтобы (...)
il n'est pas besoin d'être prophète pour prévoir que ...не надо быть пророком, чтобы предвидеть, что ... (vleonilh)
je lui dois d'être iciя ему обязан тем, что нахожусь здесь
je te souhaite d'être heureuxя желаю тебе быть счастливым (Alex_Odeychuk)
la boutique risque d'être ferméeмагазин может оказаться закрытым
loin d'être + adj.явно + прил. с отриц. знач. (La transparence des institutions européennes est loin d'être satisfaisante. (явно неудовлетворительна) I. Havkin)
loin d'être + adj.далеко не + прил. (La transparence des institutions européennes est loin d'être satisfaisante. (далеко не удовлетворительна) I. Havkin)
l'on est tout heureux d'être amoureuxты так счастлив от того, что ты влюблён (Alex_Odeychuk)
mais ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagementsно это не помешает нам выполнять свои обязательства (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
mais ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagementsно это не помешает нам выполнять свои обязательства (Alex_Odeychuk)
merci d'être venuспасибо, что пришли
monte le désir d'être la tienneрастёт желание быть твоей (Alex_Odeychuk)
mériter d'être condamnésзаслуживать осуждения (говоря о чьих-л. словах bfmtv.com Alex_Odeychuk)
ne plus être d'actualitéне представлять больше интереса
ne plus être d'actualitéустареть
... nécessite ... afin d'être pour être + part. passéнадо нужно, требуется ..., чтобы ... + глаг. прошедшего времени в изъявительном наклонении (Les navires de plus grande taille nécessitent plusieurs impacts afin d'être coulés. (Надо несколько ударов, чтобы корабли затонули.) I. Havkin)
n'être assis que d'une fesseнаходиться в шатком положении
n'être assis que d'une fesseсидеть на краешке (стула и т.п.)
on ne peut manquer d'être frappéнельзя не удивиться
on ne peut manquer d'être frappéкак не удивиться
permettre d'être informé de tout ce qui s'y passeпозволить получать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk)
raison d'êtreсмысл существования
raison d'êtreразумное основание
raison d'êtreпринцип существования (platon)
raison d'êtreправо на существование
... risque d'être + part. passéесть опасность того, что ... будет + кратк. страд. прич. (Si la puissance est supérieure à sa valeur nominale, l'appareil risque d'être détérioré plus vite. I. Havkin)
son discours menace d'être longего выступление грозит затянуться
susceptible d'être + participe passéкоторый может быть + краткое причастие прошедшего времени (La nacelle présente des éléments susceptibles d'être recouverts de glace. I. Havkin)
susceptible d'être atteintподверженный заболеванию (Le chien est beaucoup plus susceptible que le chat d'être atteint. I. Havkin)
susceptible d'être + part. passéкоторый может быть + кратк. прич. прош. вр. (La nacelle présente des éléments susceptibles d'être recouverts de glace. I. Havkin)
susceptible d'être utiliséпригодный для использования
tout ne peut pas être une question d'argentденьги не главное (z484z)
tout ne peut pas être une question d'argentденьги не все решают (z484z)
venir d'être passé composéтолько что, недавно (было что-то сделано: " Une nouvelle variété de chocolat vient d'être créée " fluggegecheimen)
venir d'être+ passé composé только что, недавно (было что-то сделано: " Une nouvelle variété de chocolat vient d'être créée " fluggegecheimen)
venir d'être+ passé composé только что, недавно (fluggegecheimen)
voilà c'est à mon tour d'être maladeвот теперь и я заболел (Iricha)
ça a l'air d'être vraiэто похоже на правду (Iricha)
ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagementsэто не помешает нам выполнять свои обязательства (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
ça ne nous empêchera pas d'être dans la ligne de nos engagementsэто не помешает нам выполнять свои обязательства (Alex_Odeychuk)
être d'attaqueкриз
être d'un emploi courantшироко использоваться (vleonilh)
être d'un intérêt majeur pourпредставляет огромный интерес для (ROGER YOUNG)
être d'une civilité parfaiteбыть отменно вежливым (ROGER YOUNG)
être d'une maigreur squelettiqueкожа да кости (Yanick)
être d'une moralité douteuseв его моральности можно усомниться (z484z)
être d'une moralité douteuseв его моральности можно засомневаться (Hiroshima, mon amour z484z)
être d'usage courantбытовать
être d'âge à être son pèreгодиться в отцы кому-то (z484z)
être débordé d'affairesуйма дел
être débordé d'affairesполно дел
être débordé d'affairesиметь дел по горло
être en attente d'une forme d'exemplarité et d'informativitéждать примера и информации (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
être en parfaite correspondance d'idéesполностью сходиться во взглядах
être en état d'ivresseнаходится в состоянии алкогольного опьянения (ROGER YOUNG)
être en état d'ébriétéнаходится в состоянии алкогольного опьянения (ROGER YOUNG)
être facile d'utilisationпростой в использовании (ROGER YOUNG)
être fixé d'avanceзаранее знать
être hors d'usageвыйти из употребления
être hors d'usageпришедшего в негодность (ROGER YOUNG)
être membre du conseil d'administrationсостоять членом правления (kee46)
être pilier d'hospiceне вылезать из больниц (kee46)
être pris d'angoisseкогда овладевает чувство тревоги (marimarina)
être sur la même longueur d'ondesодинаково мыслить
être un peut trop large d'épaulesбыть широковатым в плечах (z484z)
être à court d'explicationбыть не в состоянии объяснить (z484z)