Subject | French | Russian |
Игорь Миг, int. law. | Accord pour l'importation temporaire, en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitaires | Соглашение о временном ввозе без таможенных пошлин медико-хирургического и лабораторного оборудования, предназначенного для бесплатного использования в больницах и других медицинских учреждениях в целях диагностики и лечения (Вступило в силу 29 июля 1960 года. Российская Федерация не участвует.) |
org.name. | Consultation technique relative à l'élaboration d'une structure et d'une stratégie d'établissement d'un fichier mondial des navires de pêche, des navires de transport frigorifique et des navires de ravitaillement | Техническое консультативное совещание по определению структуры и стратегии разработки и применения глобального реестра рыбопромысловых судов, рефрижераторных транспортных судов и судов снабжения |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitaires | Европейская конвенция об эквивалентности дипломов, ведущих к доступу в университеты (Вступила в силу 20 апреля 1954 года. Конвенция вступила в силу для РФ 17 сентября 1999 года.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments | Конвенция о создании системы регистрации завещаний (Документ Совета Европы. Конвенция вступила в силу 20 марта 1976 года. РФ не участвует) |
law | entreprise à établissements multiples | объединение, включающее несколько предприятий (ROGER YOUNG) |
gen. | Lettre d'approbation de l'admission du citoyen étranger à l'établissement d'enseignement supérieur | Письмо о согласовании приема иностранного гражданина на обучение (ROGER YOUNG) |
gen. | Lettre d'approbation de l'admission du citoyen étranger à l'établissement d'enseignement supérieur | Письмо-согласование приема иностранного гражданина на обучение (ROGER YOUNG) |
law | prison interne à l'établissement pénitentiaire | внутренняя тюрьма исправительного учреждения (vleonilh) |
law | Programme general pour la suppression des restrictions a la liberte d'etablissement | Генеральная программа устранения препятствий свободе учреждения (Ying) |
gen. | Renseignements relatifs à l'activité et à l'établissement principal | СВЕДЕНИЯ об основном виде деятельности и местонахождении ГЛАВНОГО КОММЕРЧЕСКОГО ПРЕДПРИЯТИЯ (ROGER YOUNG) |
EU. | restrictions à la liberté d'établissement | ограничения на свободу поселения и экономической деятельности (vleonilh) |
UN | Réunion d'experts sur l'établissement de critères et d'indicateurs relatifs à la gestion écologiquement viable des forêts dans les zones sèches d'Afrique | Совещание экспертов по критериям и показателям устойчивого лесоустройства в засушливых зонах Африки |
law | à l'ordre dudit établissement | чеком, выписанным по поручению вышеуказанного банковского учреждения (Voledemar) |
mil. | établissement central de D.C.A. | центральный склад-база ПВО |
construct. | établissement combiné des bains publiques avec salles de bain à part | баня комбинированного типа |
fin. | établissement financier à vocation limitée | финансовое учреждение с ограниченной ответственностью |
med. | établissement hospitalier à la charge totale de l'Etat | государственная больница |
environ. | établissement public à caractère administratif | государственный орган для решения административных вопросов |
gen. | établissement public à caractère administratif | государственный административный орган (ulkomaalainen) |
environ. | établissement public à caractère industriel et commercial | государственный орган для решения вопросов коммерции и промышленности |
gen. | établissement public à caractère scientifique et technologique | общественное научно-техническое учреждение (ROGER YOUNG) |
busin. | établissement à but lucratif | коммерческая организация |
busin. | établissement à but non lucratif | некоммерческая организация |
forestr. | établissement à terre | установка пожарного рукава |
gen. | établissement éducatif destiné à former les ressources humaines | профессионально-техническое учебное заведение (ROGER YOUNG) |