DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing été | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Aucun appel n'ayant été interjeté, la décision la décision a acquis force de chose jugéeрешение не обжаловано, вступила в законную силу (traductrice-russe.com)
ceci exposé, il a été arrêté et convenu ce qui suitВвиду вышеизложенного, стороны пришли к соглашению и постановили нижеследующее (Olzy)
es qualitésв качестве стороны в процессе
il a alors été convenu et arrêté ce qui suitстороны пришли к соглашению и постановили нижеследующее (aht)
IL A ETE CONVENU ET ARRETE CE QUI SUITстороны заключили договор о нижеследующем (Mariia Mironova)
IL A ÉTÉ CONVENU CE QUI SUIT :стороны договорились о нижеследующем (Анна Ф)
il a été préalablement exposé ce qui suitисходя из того, что (lanenok)
Il a été établi par le tribunal queсуд установил (ROGER YOUNG)
l'affaire a été mise en état le дело принято к производству дата (AlyonaP)
les parties se sont donc rapprochees, et il a ete convenu ce qui suitстороны вступили в переговоры и договорились о следующем (в преамбуле текста договора Leonid Dzhepko)
les relations conjugales ont été arrêtées depuis...брачные отношения прекращены с... (Morning93)
qui n'auront été saisis d'aucune revendicationбез уведомления (MeggieBlack)
qui n'auront été saisis d'aucune revendicationбез предъявления требования (MeggieBlack)
Reprenant toutes les informations ci-dessus, il a été dressé le présent procès-verbal qui, après lecture, a été signéПо всему вышеизложенному был составлен настоящий протокол, который после прочтения был подписан (NaNa*)
Une information judiciaire a été ouverte pour homicide involontaire.Было возбуждено уголовное дело за непреднамеренное убийство. (Iricha)