French | Russian |
a l'occasion de son déplacement | по случаю своего визита |
déclarer à l'occasion d'un déjeuner de travail | сказать на рабочем обеде (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire un stage à l'ambassade | проходить стажировку в посольстве (Alex_Odeychuk) |
l'administration centrale du Quai d'Orsay à Paris | центральный аппарат МИД Франции (Alex_Odeychuk) |
l'attaché militaire allemand à Madrid | немецкий военный атташе в Мадриде (Alex_Odeychuk) |
l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatique | инициатива, которая привела к дипломатическому сближению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatique | инициатива, которая привела к дипломатическому сближению (Alex_Odeychuk) |
nous aurons l'occasion d'en parler | у нас будет возможность поговорить об этом (Le Monde, 2019) |
occuper le poste de premier secrétaire à l'ambassade de France en Algérie | занимать пост первого секретаря посольства Франции в Алжире (Alex_Odeychuk) |
s'abstenir de toute accusation à l'encontre de qui que ce soit" | воздержаться от любых обвинений в отношении кого бы то ни было (Alex_Odeychuk) |
soutien à l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatique | поддержка инициативы, которая привела к дипломатическому сближению (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
toute accusation à l'encontre de qui que ce soit | любые обвинения в отношении кого бы то ни было (Alex_Odeychuk) |
à l'approche du sommet | в преддверии саммита (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
à l'occasion de la visite | в ходе визита (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
à l'occasion de la visite | во время визита (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
à l'occasion du | по случаю (Alex_Odeychuk) |
à l'occasion du premier déplacement en tant que président | по случаю первого визита в качестве президента (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
à l'occasion d'un déjeuner de travail | на рабочем обеде (avec ... - с ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |