DictionaryForumContacts

   French
Terms containing matière | all forms | exact matches only
SubjectFrenchCzech
transp., avia.accord en matière de maintenancedohoda o údržbě
tax.Accord entre la Communauté européenne et la Principauté d'Andorre prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêtsDohoda mezi Evropským společenstvím a Andorrským knížectvím, kterou se stanoví opatření rovnocenná opatřením stanoveným směrnicí Rady 2003/48/ES o zdanění příjmů z úspor ve formě příjmů úrokového charakteru
econ.action en matière civileobčanskoprávní žaloba
econ.action en matière pénaležaloba v trestním řízení
fin.aide en matière de liquiditépomoc v oblasti likvidity
econ., fin.assistance en matière de balance des paiementspomoc platebním bilancím
environ.assistance en matière de créditpomoc úvěrová
immigr.assouplissement des procédures en matière de visaszjednodušení vízového režimu
lawatlas judiciaire européen en matière civileEvropský soudní atlas ve věcech občanských
gen.autorité compétente en matière de réceptionschvalovací orgán
gen.besoins en matière d'échange d'informationspožadavky na výměnu informací
environ.bilan matièrebilance látková
tax.bonne gouvernance en matière fiscaleřádná správa v oblasti daní
mech.eng., el., industr.bordereau-matièreskusovník
astr.brassage de la matière stellairemíšení hvězdné hmoty
econ.Bureau européen d'appui en matière d'asileEvropský podpůrný úřad pro otázky azylu
immigr.Bureau européen d’appui en matière d’asileEvropský podpůrný azylový úřad
gen.Bureau européen d'appui en matière d'asilepodpůrný úřad
environ.cadre d'action en matière d'adaptationrámec pro adaptační opatření
R&D.cadre européen de coopération pour la recherche en matière de sécurité et de défenseevropská rámcová spolupráce zaměřená na bezpečnostní a obranný výzkum
h.rghts.act.cadre stratégique de l'UE en matière de droits de l'homme et de démocratiestrategický rámec EU pro lidská práva a demokracii
immigr.Centre d’information, de réflexion et d’échanges en matiere de franchissement des frontieres et d’immigrationCentrum pro informace, diskusi a výměnu názorů k překačování hranic a imigraci
obs., h.rghts.act.Centre d'information, de réflexion et d'échanges en matière d'asileStředisko pro informace, diskusi a výměnu poznatků o azylu
construct.chambre de floculation avec les matières en suspensionvločkovací nádrž
commer., polit.Code de conduite de l'UE en matière d'exportation d'armementsKodex chování Evropské unie pro vývoz zbraní
gen.Code de conduite de l'UE en matière d'exportation d'armementsKodex chování EU pro vývoz zbraní
polit.code de conduite des députés au Parlement européen en matière d'intérêts financiers et de conflits d'intérêtskodex chování
construct.coefficient d'assimilation thermique de la matièresoučinitel tepelné asimilace
econ.Comité consultatif en matière d'aides d'ÉtatPoradní výbor pro státní podpory
econ., transp., nautic.Comité consultatif en matière de pratiques tarifaires déloyales dans les transports maritimesPoradní výbor pro nekalé cenové praktiky v námořní dopravě
econ.Comité consultatif en matière d'ententes et de positions dominantesPoradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení
pharma.Comité consultatif pour l'évaluation des risques en matière de pharmacovigilanceFarmakovigilanční výbor pro posuzování rizik léčiv
obs., pharma.Comité consultatif pour l'évaluation des risques en matière de pharmacovigilancePoradní výbor pro posuzování rizik v rámci farmakovigilance
polit.Comité d'assistance mutuelle en matière de recouvrement assistanceVýbor pro vzájemnou pomoc při vymáhání pohledávek pomoc
obs.Comité de coordination dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénaleVýbor článku 36
gen.Comité de coordination dans le domaine de la coopération policière et judiciaire en matière pénaleKoordinační výbor v oblasti policejní a justiční spolupráce v trestních věcech
polit.Comité en matière de défense contre les obstacles au commerce qui ont un effet sur le marché de la Communauté ou d'un pays tiers ROCVýbor pro obranu proti překážkám obchodu, které mají vliv na trh Společenství nebo na nečlenskou zemi NOP
gen.comité permanent de coopération opérationnelle en matière de sécurité intérieureStálý výbor pro operativní spolupráci v oblasti vnitřní bezpečnosti
environ., energ.ind.Comité pour la mise en oeuvre de la directive établissant un cadre pour la fixation d'exigences en matière d'écoconception applicables aux produits consommateurs d'énergieVýbor pro provádění směrnice o stanovení rámce pro určení požadavků na ekodesign energetických spotřebičů
pharma.comité pour l'évaluation des risques en matière de pharmacovigilanceFarmakovigilanční výbor pro posuzování rizik léčiv
obs., pharma.comité pour l'évaluation des risques en matière de pharmacovigilancePoradní výbor pro posuzování rizik v rámci farmakovigilance
EU.Comité scientifique en matière de limites d'exposition professionnelle à des agents chimiquesVědecký výbor pro limitní hodnoty expozice při práci
health., lab.law.Comité scientifique en matière de limites d'exposition professionnelle à des agents chimiquesVědecký výbor pro limitní hodnoty expozice chemickým činitelům při práci
gen.Comité scientifique en matière de limites d'exposition professionnelle à des agents chimiquesVědecký výbor pro limitní hodnoty expozice při práci
polit., commer., health.commissaire chargé de la politique en matière de santé et de protection des consommateurskomisařka pro zdraví a spotřebitelskou politiku
polit., commer., health.commissaire chargé de la politique en matière de santé et de protection des consommateursčlenka Komise odpovědnýá za zdraví a spotřebitelskou politiku
environ.communication en matière de risquesvýměna informací ohledně rizika
nucl.phys.compte financier des matières fissiles spécialesfinanční účet zvláštních štěpných materiálů
econ., stat., environ.comptes des flux de matières à l'échelle de l'économieúčty materiálových toků na makroekonomické úrovni
environ.conseil en matière de protection de l'environnementdoporučení pro ochranu prostředí životního
environ.consommation de matières premièresspotřeba surovin
construct.constructions en matières plastiqueskonstrukce z plastických hmot
gen.Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineursÚmluva ze dne 5. října 1961 o pravomoci a použitelném právu při ochraně nezletilých
obs., lawConvention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commercialeÚmluva o příslušnosti a výkonu rozhodnutí v občanských a obchodních věcech
obs., lawConvention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commercialeLuganská úmluva z roku 1988
lawConvention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commercialeÚmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech
lawConvention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commercialeÚmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech
gen.Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commercialeLuganská úmluva
proced.law.Convention concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfantsÚmluva o pravomoci orgánů, použitelném právu, uznávání, výkonu a spolupráci ve věcech rodičovské zodpovědnosti a opatření k ochraně dětí
tax.Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscaleÚmluva o vzájemné správní pomoci v daňových záležitostech cit. 19.12.2012
lawConvention de Vienne sur la succession d'Etats en matière de traitésVídeňská úmluva o sukcesi států ve vztahu ke smlouvám
lawConvention de Vienne sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'ÉtatVídeňská úmluva o sukcesi států ve vztahu ke státnímu majetku, státním archívům a státním dluhům
crim.law.Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleEvropská úmluva o vzájemné právní pomoci
crim.law.Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleEvropská úmluva o vzájemné pomoci ve věcech trestních
gen.Convention européenne en matière d'adoption des enfants réviséeEvropská úmluva o osvojení dětí revidovaná
lawConvention européenne portant loi uniforme en matière d'arbitrageEvropská úmluva o zavedení jednotných pravidel pro rozhodčí řízení
EU.Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteursEvropská úmluva o povinném pojištění civilních osob za provoz motorových vozidel
gen.Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteursEvropská úmluva o povinném pojištění civilních osob za provoz motorových vozidel
lawConvention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrativeEvropská úmluva o zahraniční notifikaci dokumentů o administrativních záležitostech
gen.Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfantsEvropská úmluva o uznávání a výkonu rozhodnutí o výchově dětí a obnovení výchovy dětí
lawConvention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrativeEvropská úmluva o získávání informací a důkazů v administrativních záležitostech v zahraničí
proced.law.Convention relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeHaagská úmluva ze dne 15. listopadu 1965 o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních
proced.law.Convention relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeÚmluva o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských a obchodních
gen.Convention relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeHaagská úmluva ze dne 15. listopadu 1965
crim.law.Convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenneÚmluva o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie
crim.law.Convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenneÚmluva o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie, vypracovaná Radou na základě článku 34 Smlouvy o Evropské unii
gen.Convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenneÚmluva o vzájemné právní pomoci
nucl.phys.Convention sur la protection physique des matières nucléairesÚmluva o fyzické ochraně jaderných materiálů a jaderných zařízení
nucl.phys.Convention sur la protection physique des matières nucléairesÚmluva o fyzické ochraně jaderných materiálů
nucl.phys.Convention sur la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléairesÚmluva o fyzické ochraně jaderných materiálů a jaderných zařízení
environ., UNConvention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnementÚmluva o přístupu k informacím, účasti veřejnosti na rozhodování a přístupu k právní ochraně v záležitostech životního prostředí
gen.Convention sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnementAarhuská úmluva
gen.Convention sur les conflits de lois en matière de forme des dispositions testamentairesÚmluva o střetu zákonů týkajících se formy pořízení pro případ smrti
proced.law.Convention sur l'obtention des preuves à l'étranger en matière civile ou commercialeÚmluva o provádění důkazů v cizině ve věcech občanských a obchodních
lawconvergence en matière de réglementationsbližování právních předpisů
obs.coopération consulaire locale en matière de visasmístní konzulární spolupráce v oblasti víz
gen.coopération consulaire locale en matière de visasmístní schengenská spolupráce
proced.law.coopération judiciaire en matière civilejustiční spolupráce v občanských věcech
crim.law.coopération judiciaire en matière pénalejustiční spolupráce v trestních věcech
crim.law.coopération policière et judiciaire en matière pénalepolicejní a justiční spolupráce v trestních věcech
R&D.coopération-cadre européenne pour la recherche en matière de sécurité et de défenseevropská rámcová spolupráce zaměřená na bezpečnostní a obranný výzkum
R&D.courtage en matière d'innovationzprostředkovatelské služby v oblasti inovací
astr.création de la matièretvoření hmoty
immigr.demandeur ayant des besoins particuliers en matière d’accueilžadatel se zvláštními potřebami při přijetí
gen.Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleDruhý protokol k Evropské úmluvě o vzájemné právní pomoci
lawDeuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleDruhý dodatkový protokol k Úmluvě Rady Evropy o vzájemné právní pomoci ve věcech trestních
lawDeuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleDruhý dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestních
gen.Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleDruhý dodatkový protokol k Úmluvě Rady Evropy o vzájemné právní pomoci
gen.dialogue renforcé UE - États-Unis en matière de sécuritéposílený dialog o bezpečnosti mezi EU a USA
gen.dialogue renforcé UE - États-Unis en matière de sécuritéposílený dialog mezi EU a USA v oblasti zabezpečení dopravy a ochrany hranic
gen.directive 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêtssměrnice o zdanění příjmů z úspor
gen.directive 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêtssměrnice Rady 2003/48/ES ze dne 3. června 2003 o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových plateb
crim.law., h.rghts.act., econ.directive en matière de protection des données dans le domaine répressifsměrnice o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováváním osobních údajů příslušnými orgány za účelem prevence, vyšetřování, odhalování či stíhání trestných činů nebo výkonu trestů a o volném pohybu těchto údajů
fin.Directive fixant les exigences de matière de divulgation applicables à certains types de sociétéssměrnice o požadavcích na zveřejňování týkajících se některých forem společností
crim.law., h.rghts.act., econ.directive relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel par les autorités compétentes à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, d'enquêtes et de poursuites en la matière ou d'exécution de sanctions pénales, et à la libre circulation de ces donnéessměrnice o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováváním osobních údajů příslušnými orgány za účelem prevence, vyšetřování, odhalování či stíhání trestných činů nebo výkonu trestů a o volném pohybu těchto údajů
fin.Directive sur les obligations des sociétés cotées en matière de transparencesměrnice o povinnostech společností kotovaných na burze ve věci průhlednosti
h.rghts.act.directive sur l'égalité en matière d'emploi et de travailsměrnice o rovnosti v zaměstnání
astr.distribution de la matièrerozložení hmoty
environ.droit pénal en matière d'environnementprávo trestné pro ochranu prostředí životního
lawdécision en matière d'obligation alimentairerozhodnutí ve věcech výživného
environ.Décision n° 406/2009/CE relative à l'effort à fournir par les États membres pour réduire leurs émissions de gaz à effet de serre afin de respecter les engagements de la Communauté en matière de réduction de ces émissions jusqu'en 2020rozhodnutí o "sdílení úsilí"
environ.Décision n° 406/2009/CE relative à l'effort à fournir par les États membres pour réduire leurs émissions de gaz à effet de serre afin de respecter les engagements de la Communauté en matière de réduction de ces émissions jusqu'en 2020rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 406/2009/ES ze dne 23. dubna 2009 o úsilí členských států snížit emise skleníkových plynů, aby byly splněny závazky Společenství v oblasti snížení emisí skleníkových plynů do roku 2020
law, commun., nat.sc.décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européennerozhodnutí o rádiovém spektru
law, commun., nat.sc.décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européennerozhodnutí o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství
construct.dépôt à matières premièressklad surovin
min.prod.empreinte sur les matières premièressurovinová stopa
ed.enseignement d'une matière intégré à une langue étrangèrevýuka v cizím jazyce metodou CLIL
gen.entreprise commune pour la mise en œuvre de l'initiative technologique conjointe en matière de médicaments innovantsspolečný podnik iniciativy pro inovativní léčiva
pharma., R&D.entreprise commune pour la mise en œuvre de l'initiative technologique conjointe en matière de médicaments innovantsspolečný podnik pro provádění společné technologické iniciativy pro inovativní léčiva
gen.entreprise commune pour la mise en œuvre de l'initiative technologique conjointe en matière de médicaments innovantsspolečný podnik IIL
environ.exigence en matière d'environnementekologický požadavek
chem.exigence en matière d'informationpožadavek na informace
social.sc.exigences en matière d'acquisitionpodmínky pro nabytí práv
agric.exigences réglementaires en matière de gestionpovinné požadavky na hospodaření
food.ind.facteur de réduction lié à la teneur en matières grassesfaktor snížení tuku
environ.formation en matière d'environnementvzdělávání ekologické
chem.gaz capable de provoquer ou de favoriser la combustion d'autres matières plus que l'air seul ne pourrait le faireplyn, který může způsobit nebo podpořit hoření jiných látek účinněji než vzduch
environ.gouvernance et information en matière de climatspráva a informace v oblasti klimatu
environ.gouvernance et information en matière d'environnementspráva a informace v oblasti životního prostředí
environ.gouvernance internationale en matière d'environnementmezinárodní správa záležitostí týkajících se životního prostředí
construct., lawgroupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique européenne en matière de justicePoradní skupina na vysoké úrovni pro budoucnost evropské politiky v oblasti justice
gen.groupe consultatif de haut niveau sur l'avenir de la politique européenne en matière de justiceSkupina pro budoucnost justice
gen.Groupe "Coopération en matière pénale"Pracovní skupina pro spolupráci v trestních věcech
health.groupe de coordination en matière de dispositifs médicauxkoordinační skupina pro zdravotnické prostředky
gen.indicateur en matière d'innovationukazatel inovací
environ.industrie de transformation des matières synthétiquesprůmysl materiálů syntetických
econ.industrie des matières plastiquesprůmysl plastů
econ., construct., mun.plan.initiative de programmation conjointe en matière de recherche "L'Europe urbaine - Des défis mondiaux pour les villes, des solutions communes à l'échelle de l'Europe"výzkumná iniciativa společného plánování "Městská Evropa – celosvětové výzvy pro města, společná evropská řešení"
econ., fin.initiative du G20 sur les lacunes en matière de donnéesiniciativa skupiny G20 v oblasti chybějících údajů
gen.initiative du G20 sur les lacunes en matière de donnéesiniciativa v oblasti chybějících údajů
pharma., R&D.Initiative en matière de médicaments innovantsspolečná technologická iniciativa pro inovativní léčiva
pharma., R&D.Initiative en matière de médicaments innovantsiniciativa pro inovativní léčiva
gen.Initiative européenne en matière de transparenceEvropská iniciativa pro transparentnost
immigr.Initiative régionale en matière de migration, d’asile et de retour des réfugiésRegionální iniciativa pro migraci, azyl a uprchlíky
econ., fin.initiative sur les lacunes en matière de donnéesiniciativa skupiny G20 v oblasti chybějících údajů
gen.initiative sur les lacunes en matière de donnéesiniciativa v oblasti chybějících údajů
pharma., R&D.Initiative technologique conjointe en matière de médicaments innovantsiniciativa pro inovativní léčiva
pharma., R&D.Initiative technologique conjointe en matière de médicaments innovantsspolečná technologická iniciativa pro inovativní léčiva
fin.instance en matière d'irrégularités financièreskomise pro řešení finančních nesrovnalostí
fin.instrument dérivé sur matière premièrekomoditní derivát
nucl.pow.Instrument relatif à la coopération en matière de sûreté nucléairenástroj pro spolupráci v oblasti jaderné bezpečnosti
econ.instrument visant à réduire les inégalités en matière de revenusnástroj k vyrovnávání příjmů
social.sc., health.inégalités en matière de santénerovnosti v oblasti zdraví
polit., law, patents.juridiction unifiée en matière de brevetsJednotný patentový soud
gen.lacune en matière de capacitésnedostatek ve schopnostech
food.ind.lait concentré riche en matières grasseszahuštěné slazené plnotučné mléko
food.ind.lait en poudre riche en matières grasses sušená smetana
health.Lignes d'action recommandées par l'UE en matière d'activité physiquepokyny EU v oblasti tělesné aktivity
construct.Livre Vert Initiative européenne en matière de transparencezelená kniha o Evropské iniciativě pro transparentnost
construct., econ.Livre vert sur la révision de l'acquis communautaire en matière de protection des consommateurszelená kniha o přezkumu spotřebitelského acquis
environ.loi sur les matières dangereuseszákon o zboží nebezpečném
environ.législation des matières dangereuseslegislativa k látkám nebezpečným
environ.législation en matière de bruitlegislativa ke hluku
environ.législation en matière de déchetslegislativa k odpadům
environ.législation en matière de génie génétiquelegislativa k inženýrství genetickému
environ.législation en matière de pollutionlegislativa ke znečišťování
environ.législation en matière de protection de l'eaulegislativa k ochraně vod
environ.législation en matière de protection du sollegislativa k ochraně půdy
environ.législation en matière de préservation de la naturelegislativa k ochraně přírody
environ.législation en matière de responsabilitélegislativa k odpovědnosti
environ.législation en matière de ressources en eaulegislativa ke zdrojům vodním
environ.législation en matière d'eaux uséeslegislativa k vodám odpadním
environ.législation en matière d'environnementlegislativa ekologická
environ.législation en matière des produits chimiques présents dans l'environnementlegislativa k chemikáliím v prostředí životním
environ.législation en matière d'émissionlegislativa k vypouštění látek
environ.législation en matière d'énergielegislativa energetická
environ.législation en matière d'énergie nucléairelegislativa k energii jaderné
commer., polit., fin.marché de matières premièrestrh komodit
commer., polit., fin.marché de matières premièreskomoditní trh
commer., polit., fin.marché des matières premièrestrh komodit
agric.matière activeúčinná látka
agric.matière activeaktivní látka
construct.matière additionnellepřídavná hmota
construct.matière additionnellepřídavný materiál
construct.matière amorpheamorfní materiál
construct.matière amorphebeztvarý materiál
chem.Matière auto-échauffanteSamovolně se zahřívá: může se vznítit.
chem.Matière auto-échauffante en grandes quantitésVe velkém množství se samovolně zahřívá
gen.Matière auto-échauffante en grandes quantitésmůže se vznítit.
construct.matière calcinéesušená masa
construct.matière calcinéesušená hmota
chem.matière colorantepigment
chem.matière colorantebarvivo
chem.matière colorante azoïqueazobarvivo
chem.matière colorante azoïqueazosloučenina
environ., chem.matière corrosivežíravá látka
environ.matière dangereuselátka nebezpečná
construct.matière de remplissagefiler
construct.matière de remplissageplnivo
construct.matière de remplissageplnidlo
econ.matière d'origine animalemateriál živočišného původu
chem.matière flottanteflotát
construct.matière fondue courtekrátká tavenina
construct.matière fondue longuedlouhá tavenina
construct.matière fragilekřehký materiál
food.ind., agric.matière grasse butyriquemáselný tuk
econ.matière grasse du laitmléčný tuk
agric.matière grasse laitièremléčný tuk
agric., food.ind.matière grasse laitière à tartinermléčná pomazánka
construct.matière hétérogènenestejnorodý materiál
construct.matière hétérogèneheterogenní materiál
chem.matière insaponifiablenezmýdelnitelný podíl
chem.matière insaponifiablenezmýdelnitelné látky
astr.matière intergalactiqueintergalaktická hmota
construct.matière intermédiaire en clinkerspojivo cementového slínku
astr.matière interplanétairemeziplanetární hmota
astr.matière interstellairemezihvězdné prostředí
astr.matière interstellairemezihvězdná hmota
construct.matière inélastiquenepružná hmota
food.ind.matière lactique sèche non grassetukuprostá mléčná sušina
astr.matière lumineusesvítící hmota
environ.matière minéralelátka minerální
astr.matière météoritiquelátka meteoritu
chem.matière non saponifiablenezmýdelnitelné látky
chem.matière non saponifiablenezmýdelnitelný podíl
nucl.phys.matière nucléairejaderné materiály
astr.matière obscuretemná hmota
environ.matière organiquelátka organická
environ.matière organique du solorganická hmota v půdě
environ.matière oxydablemateriál oxidovatelný
construct.matière plastifiéeplastifikovaná hmota
construct.matière plastifiéeplastifikovaný materiál
econ.matière plastiqueplast
construct.matière plastiqueplastická hmota
construct.matière plastique de carbamidekarbamidová plastická hmota
construct.matière plastique thermodurcissableduroplast
environ.matière polluéelátka znečištěná
econ.matière premièresurovina
construct.matière premièresuroviny
econ., tech.matière première critiquekritická surovina
min.prod.matière première derécupérationrecyklovaná surovina
econ., tech.matière première essentielleklíčová surovina
interntl.trade.matière première primaireprimární surovina
min.prod.matière première recycléerecyklovaná surovina
environ.matière première renouvelablezdroj surovin obnovitelný
environ.matière première végétalepodnik průmyslový
construct.matière projetéetorkret
construct.matière projetéegunit
construct.matière projetéetorkretová hmota
astr.matière préstellairepředhvězdná látka
construct.matière quasi-élastiquequasipružný materiál
nucl.phys.matière radioactiveradioaktivní materiál
econ.matière radioactiveradioaktivní materiály
environ.matière recycléemateriál recyklovaný
environ.matière solidelátka tuhá
chem.matière solide facilement inflammablesnadno zápalná tuhá látka
chem.Matière solide inflammable.Hořlavá tuhá látka.
chem.matière solide inflammablehořlavá tuhá látka
chem.matière solide oxydanteoxidující tuhá látka
chem.matière solide pyrophoriquesamozápalná tuhá látka
construct.matière soupleplastifikovaná hmota
construct.matière soupleplastifikovaný materiál
astr.matière stellairehvězdná látka
environ.matière synthétiquemateriál syntetický
chem.matière sèchesušina
food.ind.matière sèche lactique non grassetukuprostá mléčná sušina
construct.matière à moulerlisovací směs
construct.matières activesaktivátory
construct.matières activesaktivní přísady
environ.matières brutes énergétiquessuroviny energetické
construct.matières calorifugestepelně izolační hmoty
transp., avia.matières dangereusesnebezpečné zboží
environ.matières dangereuseszboží nebezpečné
environ.matières en suspensionlátka suspendovaná
construct.matières fibroligneusesdřevovláknité materiály
comp., MSmatières illimitéesneomezený materiál
construct.matières inflammableshořlaviny
construct.matières inflammableshořlavé materiály
construct.matières isolantesizolační hmoty
construct.matières isolantesizolační materiály
comp., MSmatières limitéesomezený materiál
construct.matières mouvantessypké materiály
construct.matières mouvantessypké hmoty
construct.matières plastiquesplasty
construct.matières plastiquespěnové hmoty
construct.matières plastiqueslehčené hmoty
construct.matières plastiquespěnové materiály
construct.matières plastiquespěny
construct.matières plastiquesplastické hmoty
construct.matières plastiques aéréeslehčené plastické hmoty
construct.matières plastiques aéréespěnoplasty
construct.matières plastiques aéréespěnové plastické hmoty
construct.matières plastiques mousseslehčené plastické hmoty
construct.matières plastiques moussespěnoplasty
construct.matières plastiques moussespěnové plastické hmoty
construct.matières premièressuroviny
construct.matières premièressurovina
gen.matières premières pour aliments des animauxkrmné suroviny
gen.matières premières pour aliments des animauxkrmná surovina
agric.matières sèches non grassestukuprostá sušina
environ.mesure préventive en matière de santépéče o zdraví preventivní
gen.mission de conseil et d'assistance de l'Union européenne en matière de réforme du secteur de la sécurité en République démocratique du CongoEUSEC RD Congo
obs.mission de conseil et d'assistance de l'Union européenne en matière de réforme du secteur de la sécurité en République démocratique du Congoporadní a pomocná mise Evropské unie pro reformu bezpečnostního sektoru v Konžské demokratické republice
gen.mission de conseil et d'assistance de l'Union européenne en matière de réforme du secteur de la sécurité en République démocratique du Congoporadní a pomocná mise Evropské unie pro reformu bezpečnostního sektoru v Demokratické republice Kongo
bank.mobilité de la clientèle en matière de comptes bancairesmobilita klientů
bank.mobilité de la clientèle en matière de comptes bancairesmobilita bankovních klientů
bank.mobilité de la clientèle en matière de comptes bancairesmobilita klientů v souvislosti s bankovními účty
patents.modalités en matière de traductionustanovení o překladu
gen.modèle européen en matière de renseignement sur la criminalitéEvropský model zpravodajství o trestné činnosti
gen.modèle européen en matière de renseignement sur la criminalitéECIM
astr.mouvement de la matièrepohyb hmoty
astr.mélange de la matière stellairemíšení hvězdné hmoty
fin.normes internationales en matière de rémunérationmezinárodní standardy pro odměňování
fin.normes internationales en matière de rémunérationmezinárodní standardy odměňování
crim.law.opération de renseignement en matière pénaleoperativně pátrací činnost
polit., agric.organisation commune des marchés dans le secteur des matières grassesspolečná organizace trhu s oleji a tuky
industr.Organisation conjointe de coopération en matière d'armementOrganizace pro vzájemnou spolupráci v oblasti vyzbrojování
environ.organisme compétent en matière de certification écologiqueorgán udělující ekoznačku
fin.Orientations pour la détermination des corrections financières à appliquer aux dépenses cofinancées par les Fonds structurels et le Fonds de cohesion lors du non respect des règles en matière de marchés publicspokyny ke stanovení finančních oprav
fin.Orientations pour la détermination des corrections financières à appliquer aux dépenses cofinancées par les Fonds structurels et le Fonds de cohesion lors du non respect des règles en matière de marchés publicsPokyny ke stanovení finančních oprav, které se použijí pro výdaje spolufinancované ze strukturálních fondů a Fondu soudržnosti v případě nedodržení pravidel pro veřejné zakázky
gen.Orientations pour la détermination des corrections financières à appliquer aux dépenses cofinancées par les Fonds structurels et le Fonds de cohesion lors du non respect des règles en matière de marchés publicspokyny pro finanční opravy
nucl.phys.plan d'action de l'UE en matière de non-proliférationakční plán pro uplatňování základních zásad strategie Evropské unie proti šíření zbraní hromadného ničení
health.plan d'action de l'Union européenne en matière de lutte contre la drogueprotidrogový akční plán EU
health.plan d'action de l'Union européenne en matière de lutte contre la drogueakční plán Evropské unie pro boj proti drogám
immigr.Plan d'action en matière d'asileplán politiky pro azyl
gen.Plan d'action en matière d'asileplán azylové politiky
energ.ind.plan d'action national en matière d'énergies renouvelablesnárodní akční plán pro energii z obnovitelných zdrojů
energ.ind.plan national d'action en matière d'efficacité énergétiqueakční plán pro energetickou účinnost
energ.ind.plan national d'action en matière d'efficacité énergétiquenárodní akční plán energetické účinnosti
energ.ind.plan national d'action en matière d'efficacité énergétiquevnitrostátní akční plán energetické účinnosti
energ.ind.plan national d'action en matière d'efficacité énergétiqueakční plán energetické účinnosti
immigr.Points de contact nationaux en matière d’intégrationnárodní kontaktní body na integraci
social.sc., empl.politique active en matière d'emploiaktivní politika zaměstnanosti
econ.politique en matière de changement climatiquepolitika v oblasti změny klimatu
immigr.politique en matière de migrationmigrační politika
environ.politique en matière de produits chimiquespolitika chemická
unions.politique en matière de respect de la dignité de la personne au travailpolitika zajištění důstojnosti při práci
immigr.politique en matière de retournávratová politika
health., pharma.politique en matière de stupéfiantsprotidrogová politika
immigr.politique en matière d'intégrationintegrační politika
immigr.politique en matière d'intégrationpolitika v oblasti integrace přistěhovalců
environ.politique en matière d'éducationpolitika v oblasti vzdělávání
obs.politique européenne commune en matière de sécurité et de défenseevropská bezpečnostní a obranná politika
obs.politique européenne commune en matière de sécurité et de défensespolečná evropská bezpečnostní a obranná politika
gen.politique européenne commune en matière de sécurité et de défensespolečná bezpečnostní a obranná politika
construct., immigr.politique européenne globale en matière de migrationskomplexní evropská migrační politika
food.ind.poudre de lait riche en matières grassessušená smetana
construct.poussière de matières premièressurovinový prach
fin.pratiques en matière de surveillancepostupy dohledu
chem.Prendre toutes précautions pour éviter de mélanger avec des matières combustibles...Proveďte preventivní opatření proti smíchání s hořlavými materiály...
lawprocédure en matière de décision préjudicielleřízení o předběžné otázce
environ.procédure législative en matière d'environnementproces ekologický legislativní
fin.produit dérivé sur matière premièrekomoditní derivát
ed.Programme d'action communautaire en matière de mobilité des étudiantsprogram ERASMUS
ed.Programme d'action communautaire en matière de mobilité des étudiantsakční program Evropského společenství pro mobilitu vysokoškolských studentů
environ.programme d'action en matière d'environnementakční program pro životní prostředí
gen.Programme d'action en matière d'échanges, d'assistance et de formation, pour la protection de l'euro contre le faux monnayageprogram Pericles
lawprogramme d'action en matière d'échanges, d'assistance et de formation, pour la protection de l'euro contre le faux monnayageprogram výměny, pomoci a odborného vzdělávání za účelem ochrany eura proti padělání
crim.law.Programme d'action en matière d'échanges, d'assistance et de formation, pour la protection de l'euro contre le faux monnayageprogram výměny, pomoci a odborného vzdělávání za účelem ochrany eura proti padělání
gen.programme d'action en matière d'échanges, d'assistance et de formation, pour la protection de l'euro contre le faux monnayageprogram Pericles 2020
commun.programme en matière de politique du spectre radioélectriqueprogram politiky rádiového spektra
Canada, comp., MSprojet Temps et matièresprojekt určený časem a materiálem
environ.protection des matières premièreszabezpečení zdrojů surovinových
law, crim.law.Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleDodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestních
transp., avia.Protocole à la Convention européenne sur les fonctions consulaires relatif aux fonctions consulaires en matière d'aviation civileProtokol k Evropské úmluvě o konzulárních funkcích týkající se civilního letectví
crim.law.Protocole à la convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenne, établi par le Conseil conformément à l'article 34 du Traité sur l'Union européenneProtokol k Úmluvě o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie, vypracovaný Radou v souladu s článkem 34 Smlouvy o Evropské unii
crim.law.Protocole à la convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenne, établi par le Conseil conformément à l'article 34 du Traité sur l'Union européenneProtokol k Úmluvě o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy Evropské unie
construct.précipitation des matières en suspensionsedimentace suspendovaných látek
lawpréférence en matière de liquidationpořadí při likvidaci
health.prévention en matière de santépreventivní zdravotní péče
law, immigr.recours en matière de droit des étrangersopravné prostředky v oblasti cizineckého práva
crim.law.Renforcer la confiance mutuelle dans l'espace judiciaire européen – Livre vert sur l'application de la législation de l'UE en matière de justice pénale dans le domaine de la détentionPosilování vzájemné důvěry v evropském soudním prostoru – Zelená kniha o uplatňování právních předpisů EU souvisejících s trestním soudnictvím v oblasti zadržení
cust.renseignement contraignant en matière d'originezávazná informace o původu zboží
int. law.responsabilité en matière de protectionodpovědnost za ochranu
construct.ressources en matières premièressurovinová základna
gen.restriction en matière d'admissionomezení vstupu
lawrèglement du Conseil concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commercialeNařízení Rady ES č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech
gen.règlement du Conseil concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commercialenařízení Brusel I
environ.règlement CEE en matière de management environnemental et d'auditpředpis ES o řízení ekologickém a auditu
environ.règlement CEE en matière de substances chimiques existantespředpis ES o vyskytujících se chemikáliích
priv.int.law.réciprocité en matière de visasvízová vzájemnost
environ.réglementation des matières dangereusespředpis o manipulaci s látkami nebezpečnými
crim.law., social.sc.Réseau Camden regroupant les autorités compétentes en matière de recouvrement d'avoirsCamdenská síť úřadů pro vyhledávání majetku z trestné činnosti
proced.law.réseau judiciaire européen en matière civile et commercialeEvropská soudní síť pro občanské a obchodní věci
health.santé en matière de procréationreprodukční zdraví
polit.Service pour la prévention en matière de santé et de sécurité des personnes sur le lieu de travailoddělení prevence v oblasti zdraví a bezpečnosti osob na pracovišti
polit.Service pour la prévention en matière de santé et de sécurité des personnes sur le lieu de travailoddělení prevence
polit.Service pour la prévention en matière de santé et de sécurité des personnes sur le lieu de travailoddělení pro zdraví a bezpečnost
construct.stock de matières pulvérulentessklad sypkých hmot
chem.Stocker à l'écart des autres matières.Skladujte odděleně od ostatních materiálů.
nucl.phys.stratégie de l'UE en matière d'ADMstrategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení
health., pharma.stratégie de l'UE en matière de télématiquestrategie pro telematiku v EU
health., pharma.stratégie de l'UE en matière de télématiquestrategie EU pro telematiku
gen.stratégie européenne en matière d'armementsevropská strategie vyzbrojování
health.Stratégie européenne en matière de santéstrategie EU v oblasti zdraví
health.Stratégie européenne en matière de santéevropská strategie v oblasti zdraví
transp.stratégie européenne en matière de sécurité maritimeevropská strategie námořní bezpečnosti
busin., labor.org., ed.stratégie mondiale en matière de formationglobální strategie vzdělávání
industr., R&D.stratégie pour la recherche et la technologie en matière de défense européennestrategie evropského obranného výzkumu a technologií
construct.structures en matières plastiqueskonstrukce z plastických hmot
chem.substances de composition inconnue ou variable, produits de réaction complexes ou matières biologiqueslátka s neznámým nebo proměnlivým složením, komplexní reakční produkt nebo biologický materiál
immigr., ITsystème d'information en matière de visasVízový informační systém
gen.système d'échange d'informations en matière de TVAsystém výměny informací o DPH
energ.ind., el., nucl.phys.Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléairesstátní systém evidence a kontroly jaderných materiálů
astr.systèmes de coordonnées liés à la matièresouřadné soustavy vázané na hmotu
astr.table alphabétique des matièresvěcný rejstřík
comp., MStable des matièresobsah
comp., MStable des matières, TOCobsah
social.sc., empl.tableau de bord d'indicateurs en matière sociale et d'emploisrovnávací přehled ukazatelů zaměstnanosti a sociálních ukazatelů
social.sc., empl.tableau de bord d'indicateurs en matière sociale et d'emploisrovnávací přehled klíčových ukazatelů zaměstnanosti a sociálních ukazatelů
fin.taxe sur les huiles et les matières grassesdaň z tuků a olejů
econ.taxe sur les matières grassesdaň z tuků a olejů
food.ind.teneur en matières grassesobsah tuků
agric.teneur en matières grassesobsah tuku v mléce
agric.teneur en matières grassesobsah tuku
agric.teneur en matières grassesobsah tuku v másle
agric.teneur en matières grassesobsah mléčného tuku
chem.Tenir/stocker à l'écart des vêtements/…/matières combustiblesUchovávejte/skladujte odděleně od oděvů /.../hořlavých materiálů.
astr.tenseur de matièrehmotný tensor
construct.théorie des matières meublesteorie sypkých hmot
construct.théorie des matières pulvérulentesteorie sypkých hmot
patents.Traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevetsBudapešťská smlouva o mezinárodním uznávání uložení mikroorganismů k účelům patentového řízení
patents.Traité de coopération en matière de brevetsSmlouva o patentové spolupráci
astronaut., R&D.Traité sur les principes régissant les activités des Etats en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la lune et les autres corps célestesSmlouva o zásadách činnosti států při výzkumu a využívání kosmického prostoru včetně Měsíce a jiných nebeských těles
environ.transport de matières dangereusespřeprava materiálů nebezpečných
construct.usine de production des matières calorifugeszávod na výrobu tepelně izolačních hmot
environ.valorisation des matières de déchetsvyužití odpadů jako materiálu
construct.zone à matières en suspensionprostor vločkového mraku
astr.éjection de matièrevyvržení hmoty
construct.éjection de matières volantes à travers les fenêtrespřímočaré výrony
environ.état de la matièreskupenství
gen.État pilote en matière consulairevedoucí stát