French | English |
après la pluie, le beau temps | every cloud has a silver lining |
c'est l'hôpital qui se moque de la Charité | it's the pot calling the kettle black |
il ne faut jamais jeter le manche après la cognée | always have another go |
il ne faut jamais jeter le manche après la cognée | never say die |
il ne faut jamais vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué | don't count your chickens before they are hatched |
il ne faut pas courir deux lièvres à la fois | if you run after two hares you will catch neither |
il ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu | talk not of ropes in a hanged man's house |
il y a loin de la coupe aux lèvres | there's many a slip 'twixt cup and lip |
la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe | sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me |
la colère est mauvaise conseillère | anger and haste hinder good counsel |
la curiosité est un vilain défaut | curiosity killed the cat |
la nuit porte conseil | i better sleep on it |
la nuit porte conseil | I'd/you'd better sleep on it |
la nuit tous les chats sont gris | all cats are grey in the dark |
la parole est d'argent, le silence est d'or | speech is silver, silence is golden |
la poule ne doit pas chanter devant le coq | it's the man who should wear the trousers |
la raison du plus fort est toujours la meilleure | might is right |
la sauce fait passer le poisson | a spoonful of sugar helps the medicine go down |
la vengeance est un plat qui se mange froid | vengeance is a meal best eaten cold |
la vérité sort de la bouche des enfants | out of the mouths of babes and sucklings (comes forth the truth) |
les chiens aboient, la caravane passe | let the world say what it will |
les voyages forment la jeunesse | travel broadens the mind |
l'exactitude est la politesse des rois | punctuality is the politeness of kings |
l'oisiveté est la mère de tous les vices | the devil finds work for idle hands |
l'union fait la force | unity is strength |
morte la bête, mort le venin | a dead enemy is no longer a threat |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire la grimace | don't teach your grandmother to suck eggs |
quand le chat n'est pas là, les souris dansent | when the cat's away, the mice will play |
qui va à la chasse perd sa place | if somebody takes your place it serves you right for leaving it empty |
qui veut noyer son chien l'accuse de la rage | give a dog a bad name (and hang him) |
si la montagne ne va pas à Mahomet, Mahomet ira à la montagne | if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain |
si tu veux la paix, prépare la guerre | if you wish for peace, prepare for war |
tant va la cruche à l'eau | the pitcher will go to the well once too often (qu'à la fin elle se casse) |
à cheval donné on ne regarde pas la dent | don't look a gift horse in the mouth |