French | English |
attention, Papa va faire la grosse voix! | mind now, Daddy's going to get very cross! |
en faire tout un fromage | make a mountain out of a molehill |
en faire tout un fromage | kick up a huge fuss |
en faire une maladie | make a huge fuss |
en faire une pendule | make a big fuss |
en faire voir de toutes les couleurs à | lead somebody a merry dance (quelqu'un) |
en faire voir de toutes les couleurs à | give somebody a hard time (quelqu'un) |
et après? qu'est-ce que ça peut faire? | so what? who cares? |
faire avec | make do |
faire bien dans le paysage | look good |
faire cul sec | down a drink in one |
faire damner | drive somebody round the bend (quelqu'un) |
faire de la température | have a temperature |
faire de la tension | have high blood pressure |
faire du boniment à | soft-soap |
faire du boniment à | sweet-talk |
faire du chiffre | run at a healthy profit |
faire du forcing | use fair means and foul |
faire du lard | get fat |
faire joujou avec | play with |
faire la chasse au mari | go hunting for a husband |
faire la noce | live it up |
faire la peau à | bump somebody off (quelqu'un) |
faire la peau à | do somebody in (quelqu'un) |
faire la vie | live it up |
faire le ménage à fond dans la maison | spring-clean |
faire le ménage à fond dans la maison | clean the house thoroughly |
faire le planton | stand around (waiting) |
faire le planton | stand about (waiting) |
faire le plongeon | come a cropper |
faire le plongeon | take a tumble |
faire le poireau | be cooling one's heels |
faire le poireau | be kicking one's heels |
faire le poireau | be hanging around |
faire les cartes à | read somebody's cards (quelqu'un) |
faire les vitrines | do some window-shopping |
faire l'école buissonnière | skip classes |
faire partie des meubles | be part of the furniture |
faire passer un mauvais quart d'heure à | give somebody hell (quelqu'un) |
faire porter des cornes à | cuckold somebody (quelqu'un) |
faire ravaler ses paroles à | make somebody eat his words (quelqu'un) |
faire sans | make do without |
faire son beurre | make money hand over fist |
faire son petit effet | cause a bit of a stir |
faire subir à quelqu'un un interrogatoire musclé | work somebody over (to obtain information) |
faire subir à quelqu'un un interrogatoire serré | grill somebody |
faire tache | jar |
faire un boucan de tous les diables | kick up a hell of a racket |
faire un brin de causette à avec | have a quick chat (quelqu'un, with somebody) |
faire une dépression | have a nervous breakdown (nerveuse) |
faire une touche | score |
faire ça ou peigner la girafe | we might as well be whistling in the wind |
il commence à se faire tard | it's getting late |
il faut te faire soigner! | you need to get your head examined! |
il peut faire son testament! | he'd better make out his will! |
je l'ai envoyé se faire cuire un œuf | I sent him packing |
je ne suis pas très chaud pour le faire | I'm not really eager to do it |
je suis en train de lui faire son manger | I'm getting his food ready (for him) |
je vais en faire de la chair à pâté! | I'm going to make mincemeat out of him! |
je vais en faire de la chair à saucisse! | I'm going to make mincemeat out of him! |
je vais lui faire son affaire | I'll straighten him out! |
je vais lui faire son affaire | I'll sort him out! |
lui, professeur? ça me ferait mal au ventre! | a professor, him? like hell he is! |
mourir d'envie de faire | be dying to do something (quelque chose) |
on a beau dire, on a beau faire, les jeunes s'en vont un jour de la maison | whatever you do or say, young people eventually leave home |
pas besoin de nous faire une crise pour ça! | no need to kick up such a fuss! |
pour faire court | _to cut a long story short |
s'abîmer le tempérament à faire | wreck one's health doing something (quelque chose) |
se faire appeler Arthur | catch it |
se faire appeler Arthur | get it in the neck |
se faire des à-côtés | make some extra money |
se faire la paire | clear off |
se faire la paire | beat it |
se faire passer | get a good chewing-out (quelque chose) |
se faire passer | get a good ticking off (quelque chose) |
se faire recevoir | get told off |
s'esquinter le tempérament à faire | wreck one's health doing something (quelque chose) |
s'il arrive à l'heure, je veux bien me faire nonne! | if he arrives on time, I'll eat my hat! |
sortir de faire | have just done something (quelque chose) |
tu as intérêt à faire le mort | you'd better lie low |
tu aurais dû le laisser faire — tu es drôle, il se serait fait mal! | you should have let him — are you kidding? he'd have hurt himself! |
tu ferais mieux de signer, ou tu auras de mes nouvelles! | you'd better sign, or else! |
tu vas la laisser faire? — oh que oui! | are you going to let her go ahead? — you bet! |
tu veux peut-être aussi que je te fasse un dessin? | do you want me to spell it out for you? |
va faire joujou | go and play |
va te faire cuire un œuf! | get lost! |
ça commence à bien faire! | things have gone quite far enough! |
ça commence à bien faire! | enough is enough! |
ça me ferait mal au cœurde devoir le lui laisser! | I'd hate to have to leave it to him! |
ça me ferait mal au ventre | it would make me sick |
ça risque de le faire grimper aux rideaux | he'll hit the roof |
ça va faire mal! | watch it, we're in for it now! |
ça va? — il faut faire aller | how are you? — mustn't grumble |