DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Humorous / Jocular containing des | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
accompagné d'un verre de Château-la-Pompewashed down with a glass of good old tapwater
avaler son acte de naissancego and meet one's maker
avoir des états d'âmesuffer from angst
ce n'est pas un foudre de guerrehe wouldn't say boo to a goose
c'est le commencement de la finit's the beginning of the end
c'est le musée des horreurs!it's a dump!
c'est sa semaine de bontéhe's been overcome by a fit of generosity
c'est un vrai inspecteur des travaux finis!he always turns up when the work's done!
dans la série "scandales de l'été", tu connais la dernière?have you heard the latest in the line of summer scandals?
de sa voix suavein dulcet tones
dis donc, on te l'a donné, ton permis de conduire!how on earth did you pass your driving test!
elle y est allée de sa petite larmeshe had a little cry
il a eu la bonne idée de ne pas venirhe was quite right not to come
il est inspecteur des impôts — il en faut!he's a tax inspector — someone has to do it!
ils utilisent des techniques moyenâgeusesthey use methods out of the Dark Ages
j'ai décidé de te dévergonder, tu ne vas pas travailler aujourd'huiI've decided to lead you astray, you're staying off work today
je me ferai une joie de lui dire ses quatre véritésI shall be only too pleased to tell him a few home truths
je ne risque pas de me remarier!there's no danger of my getting married again!
j'essaie désespérément de placer mon vieux canapé!I'm desperately trying to find a home for my old sofa!
la dernière cuvée de Polytechniquethe latest batch of graduates from the École Polytechnique
la partie charnue de son anatomiehis posterior
l'auteur de mes joursmy progenitor (littéraire ou humoristique)
le vocabulaire des jeunes change, j'ai dû me recycleryoung people speak differently nowadays, I've had to bring myself up to date
le voleur de parapluies a encore frappé!the umbrella thief strikes again!
les amateurs de café purs et dursdedicated coffee drinkers
les amateurs de café purs et dursserious coffee drinkers
les lendemains de fête sont souvent difficilesit's often hard to get through the morning after the night before
les officiers avec leur batterie de cuisinethe officers with all their decorations
les officiers avec leur batterie de cuisinethe officers with all their gongs
maîtresse de maisonlady of the house
misère de moi!woe is me!
ne fais pas attention, c'est de la déformation professionnelle!don't worry, it's just my job!
nous recrutons des bonnes volontés pour déménagerdo we have any volunteers to help with the move?
on l'a soulagée de son chéquiershe was relieved of her chequebook
on ne va pas en faire des conserves!we're not going to hang on to it forever!
que fais-tu de ta nombreuse progéniture le dimanche?what do you do with all your offspring on Sundays?
quel est le programme des réjouissances?what exciting things lie in store for us today?
question bassement intéressée, as-tu de quoi payer mon repas?I hate to mention this, but have you got enough to pay for my meal?
rebelle de professionprofessional rebel
tu as de la suite dans les idées!you certainly know what you want!
tu as manqué une bonne occasion de te tairewhy couldn't you have just kept your mouth shut for once?
tu l'as trouvé dans une pochette-surprise, ton permis de conduire?find your driving licence in a Christmas cracker, did you?
une sardine et une demi-tomate, on ne risque pas de s'étouffer!a sardine and half a tomato! there's no fear of us choking on that!
voilà le chéri de ces dameshere comes the ladykiller
épouser un homme comme ça, mais c'est de l'héroïsme!marrying a man like that is nothing short of heroic!