French | English |
au sommaire de notre journal ce soir | our main news stories tonight |
ce soir | tonight |
ce soir | this evening |
ce soir-là, il s'est montré charmant | he was charming that evening |
ce soir-là, il s'est montré odieux | he was obnoxious that evening |
ce soir, on tirera un feu d'artifice | there will be a fireworks display tonight |
ce soir ou demain, comme ça t'arrange | tonight or tomorrow, as is convenient for you |
ce soir ou demain, comme ça t'arrange | tonight or tomorrow, as it suits you |
ce sujet sera à la une de notre dernier journal télévisé ce soir | this will be one of the main items in our late news bulletin |
c'est d'accord pour ce soir | it's OK for tonight |
elle est drôlement bien nippée ce soir! | she's dressed to the nines tonight! |
elle n'était pas bien bavarde ce soir | she wasn't in a talkative mood tonight |
elle n'était pas bien bavarde ce soir | she hardly said a word tonight |
il arrive seulement ce soir | he won't arrive before this evening |
il faut que je termine avant ce soir | I've got to finish by this evening |
il faut que je termine impérativement pour ce soir | it's essential that I should finish tonight |
il ne s'est pas ennuyé ce soir-là — que veux-tu dire par là? | he had some fun that night — what do you mean by what are you getting at? |
il ne s'est pas ennuyé ce soir-là — que veux-tu dire par là? | he had some fun that night — what do you mean by that are you getting at? |
il s'opposera ce soir au président dans un débat télévisé | he'll face the president tonight in a televised debate |
il y a beaucoup de retours ce soir | many people are driving back to the city tonight |
il y a un bon programme ce soir à la télé | it's a good night on TV tonight |
j'ai acheté un surgelé pour ce soir | I've bought a frozen dinner for tonight |
j'ai pris des artichauts pour ce soir | I've bought some artichokes for tonight |
j'ai pris des artichauts pour ce soir | I've got some artichokes for tonight |
je ne comprends pas sa persistance à vouloir partir ce soir | I don't understand why he persists in wanting to leave tonight |
je ne pourrai pas être des vôtres ce soir | I will not be able to join you tonight |
je peux crécher chez toi ce soir? | can I crash at your place tonight? |
je suis invité à un pot ce soir | I've been invited out for drinks tonight |
l'air est frais ce soir | it's chilly tonight |
le malheur voulut qu'il fût seul ce soir-là | unfortunately he was alone that night |
le sujet de notre débat ce soir est ... | the question we'll be debating tonight is ... |
ne te fatigue pas trop, il faut garder des forces pour ce soir | don't overtire yourself, save some of your energy for tonight |
nous sommes heureux de vous compter parmi nous ce soir | we're happy to welcome you among us tonight |
nous sommes heureux de vous compter parmi nous ce soir | we're happy to have you among us tonight |
nous vous accueillons ce soir sous le plus grand chapiteau du monde | we welcome you tonight under the world's biggest top |
on affiche complet pour ce soir | the house is full tonight |
on mangera les restes ce soir | we'll have the leftovers tonight |
qu'as-tu fait à manger pour ce soir? | what have you prepared for dinner? |
que veux-tu que je fasse à manger ce soir? | what would you like me to make for dinner tonight? |
que veux-tu que je fasse à manger ce soir? | what would you like me to cook for dinner tonight? |
qu'est-ce qu'il y a au programme ce soir à l'Opéra? | what's on tonight at the Opera? |
qui est de service ce soir? | who's on duty tonight? |
si nous sortions en amoureux ce soir? | how about going out tonight, just the two of us? |
tu as prévu le repas de ce soir? — vaguement! | have you thought of what to cook tonight? — sort of! |
tu es bien habillé, ce soir, dis donc! | my word, aren't you smart tonight! |
à la tribune de ce soir, le racisme | on the agenda of tonight's debate, racism |