DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing ce soir | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchEnglish
au sommaire de notre journal ce soirour main news stories tonight
ce soirtonight
ce soirthis evening
ce soir-là, il s'est montré charmanthe was charming that evening
ce soir-là, il s'est montré odieuxhe was obnoxious that evening
ce soir, on tirera un feu d'artificethere will be a fireworks display tonight
ce soir ou demain, comme ça t'arrangetonight or tomorrow, as is convenient for you
ce soir ou demain, comme ça t'arrangetonight or tomorrow, as it suits you
ce sujet sera à la une de notre dernier journal télévisé ce soirthis will be one of the main items in our late news bulletin
c'est d'accord pour ce soirit's OK for tonight
elle est drôlement bien nippée ce soir!she's dressed to the nines tonight!
elle n'était pas bien bavarde ce soirshe wasn't in a talkative mood tonight
elle n'était pas bien bavarde ce soirshe hardly said a word tonight
il arrive seulement ce soirhe won't arrive before this evening
il faut que je termine avant ce soirI've got to finish by this evening
il faut que je termine impérativement pour ce soirit's essential that I should finish tonight
il ne s'est pas ennuyé ce soir-là — que veux-tu dire par là?he had some fun that night — what do you mean by what are you getting at?
il ne s'est pas ennuyé ce soir-là — que veux-tu dire par là?he had some fun that night — what do you mean by that are you getting at?
il s'opposera ce soir au président dans un débat téléviséhe'll face the president tonight in a televised debate
il y a beaucoup de retours ce soirmany people are driving back to the city tonight
il y a un bon programme ce soir à la téléit's a good night on TV tonight
j'ai acheté un surgelé pour ce soirI've bought a frozen dinner for tonight
j'ai pris des artichauts pour ce soirI've bought some artichokes for tonight
j'ai pris des artichauts pour ce soirI've got some artichokes for tonight
je ne comprends pas sa persistance à vouloir partir ce soirI don't understand why he persists in wanting to leave tonight
je ne pourrai pas être des vôtres ce soirI will not be able to join you tonight
je peux crécher chez toi ce soir?can I crash at your place tonight?
je suis invité à un pot ce soirI've been invited out for drinks tonight
l'air est frais ce soirit's chilly tonight
le malheur voulut qu'il fût seul ce soir-làunfortunately he was alone that night
le sujet de notre débat ce soir est ...the question we'll be debating tonight is ...
ne te fatigue pas trop, il faut garder des forces pour ce soirdon't overtire yourself, save some of your energy for tonight
nous sommes heureux de vous compter parmi nous ce soirwe're happy to welcome you among us tonight
nous sommes heureux de vous compter parmi nous ce soirwe're happy to have you among us tonight
nous vous accueillons ce soir sous le plus grand chapiteau du mondewe welcome you tonight under the world's biggest top
on affiche complet pour ce soirthe house is full tonight
on mangera les restes ce soirwe'll have the leftovers tonight
qu'as-tu fait à manger pour ce soir?what have you prepared for dinner?
que veux-tu que je fasse à manger ce soir?what would you like me to make for dinner tonight?
que veux-tu que je fasse à manger ce soir?what would you like me to cook for dinner tonight?
qu'est-ce qu'il y a au programme ce soir à l'Opéra?what's on tonight at the Opera?
qui est de service ce soir?who's on duty tonight?
si nous sortions en amoureux ce soir?how about going out tonight, just the two of us?
tu as prévu le repas de ce soir? — vaguement!have you thought of what to cook tonight? — sort of!
tu es bien habillé, ce soir, dis donc!my word, aren't you smart tonight!
à la tribune de ce soir, le racismeon the agenda of tonight's debate, racism