DictionaryForumContacts

   French
Terms containing ce soir | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchEnglish
gen.au sommaire de notre journal ce soirour main news stories tonight
gen.ce soirtonight
gen.ce soirthis evening
gen.ce soir-là, il s'est montré charmanthe was charming that evening
gen.ce soir-là, il s'est montré odieuxhe was obnoxious that evening
gen.ce soir, on tirera un feu d'artificethere will be a fireworks display tonight
gen.ce soir ou demain, comme ça t'arrangetonight or tomorrow, as is convenient for you
gen.ce soir ou demain, comme ça t'arrangetonight or tomorrow, as it suits you
gen.ce sujet sera à la une de notre dernier journal télévisé ce soirthis will be one of the main items in our late news bulletin
gen.c'est d'accord pour ce soirit's OK for tonight
gen.elle est drôlement bien nippée ce soir!she's dressed to the nines tonight!
gen.elle n'était pas bien bavarde ce soirshe wasn't in a talkative mood tonight
gen.elle n'était pas bien bavarde ce soirshe hardly said a word tonight
gen.il arrive seulement ce soirhe won't arrive before this evening
inf., amer.il en tient une bonne ce soirhe's three sheets to the wind tonight
inf., brit.il en tient une bonne ce soirhe's had a skinful to the wind tonight
gen.il faut que je termine avant ce soirI've got to finish by this evening
gen.il faut que je termine impérativement pour ce soirit's essential that I should finish tonight
gen.il ne s'est pas ennuyé ce soir-là — que veux-tu dire par là?he had some fun that night — what do you mean by what are you getting at?
gen.il ne s'est pas ennuyé ce soir-là — que veux-tu dire par là?he had some fun that night — what do you mean by that are you getting at?
gen.il s'opposera ce soir au président dans un débat téléviséhe'll face the president tonight in a televised debate
gen.il y a beaucoup de retours ce soirmany people are driving back to the city tonight
gen.il y a un bon programme ce soir à la téléit's a good night on TV tonight
gen.j'ai acheté un surgelé pour ce soirI've bought a frozen dinner for tonight
gen.j'ai pris des artichauts pour ce soirI've bought some artichokes for tonight
gen.j'ai pris des artichauts pour ce soirI've got some artichokes for tonight
gen.je ne comprends pas sa persistance à vouloir partir ce soirI don't understand why he persists in wanting to leave tonight
gen.je ne pourrai pas être des vôtres ce soirI will not be able to join you tonight
gen.je peux crécher chez toi ce soir?can I crash at your place tonight?
gen.je suis invité à un pot ce soirI've been invited out for drinks tonight
gen.l'air est frais ce soirit's chilly tonight
gen.le malheur voulut qu'il fût seul ce soir-làunfortunately he was alone that night
gen.le sujet de notre débat ce soir est ...the question we'll be debating tonight is ...
gen.ne te fatigue pas trop, il faut garder des forces pour ce soirdon't overtire yourself, save some of your energy for tonight
TVnous avons un beau plateau ce soirwe have a wonderful line-up for you in the studio tonight
gen.nous sommes heureux de vous compter parmi nous ce soirwe're happy to welcome you among us tonight
gen.nous sommes heureux de vous compter parmi nous ce soirwe're happy to have you among us tonight
gen.nous vous accueillons ce soir sous le plus grand chapiteau du mondewe welcome you tonight under the world's biggest top
gen.on affiche complet pour ce soirthe house is full tonight
gen.on mangera les restes ce soirwe'll have the leftovers tonight
inf.on y sera ce soir, à l'aise!we'll be there tonight, no sweat!
inf.on y sera ce soir, à l'aise!we'll be there tonight, no hassle!
gen.qu'as-tu fait à manger pour ce soir?what have you prepared for dinner?
gen.que veux-tu que je fasse à manger ce soir?what would you like me to make for dinner tonight?
gen.que veux-tu que je fasse à manger ce soir?what would you like me to cook for dinner tonight?
gen.qu'est-ce qu'il y a au programme ce soir à l'Opéra?what's on tonight at the Opera?
brit.qu'est-ce qu'on a picolé ce soir-là!we didn't half knock it back that night!
amer.qu'est-ce qu'on a picolé ce soir-là!we sure knocked it back that night!
avunc.qu'est-ce qu'on s'est fait chier hier soir!it was so damned boring last night!
gen.qui est de service ce soir?who's on duty tonight?
gen.si nous sortions en amoureux ce soir?how about going out tonight, just the two of us?
gen.tu as prévu le repas de ce soir? — vaguement!have you thought of what to cook tonight? — sort of!
ironic.tu as vu ce qu'il y a à la télé ce soir, on n'est pas gâtés!have you seen what's on TV tonight, great, isn't it? (familier)
gen.tu es bien habillé, ce soir, dis donc!my word, aren't you smart tonight!
inf.tu es déchaîné, ce soir!you're on top form tonight!
inf.tu fais quoi ce soir?what are you doing this evening?
avunc.y a pas à chier, faut que j'aie fini ce soir!I've damned well got to finish by tonight and that's that!
gen.à la tribune de ce soir, le racismeon the agenda of tonight's debate, racism