French | English |
alors, les enfants, encore un peu de champagne? | a bit more champagne, folks? |
alors, les enfants, encore un peu de champagne? | a bit more champagne, guys? |
après un dîner un peu trop arrosé | after having had a bit too much to drink at dinner |
attraper un coup de bambou | get sunstroke |
avoir un caractère de chien | have a foul temper |
avoir un caractère de cochon | have a foul temper |
avoir un creux | feel a bit hungry (à l'estomac) |
avoir un creux | feel peckish (à l'estomac) |
avoir un flash | have a brainwave |
avoir un petit air penché | look pensive |
avoir un petit coup dans l'aile | be tipsy |
avoir un poil dans la main | be bone-idle |
avoir un verre dans le nez | have had one too many |
avoir un œil qui dit zut | be cross-eyed |
avoir un œil qui dit zut | be boss-eyed |
avoir un œil qui dit zut | have a squint |
boire comme un trou | drink like a fish |
boire un coup | have a jar |
boire un coup | have a drink |
boire un coup de trop | have one too many |
boire un pot | have a jar |
boire un pot | have a drink |
boire un verre | have a jar |
boire un verre | have a drink |
c'est l'affaire d'un coup de fil | all it takes is a phone call |
c'est un ami à moi qui m'a parlé de vous | it was a friend of mine who told me about you |
c'est un bon investissement — n'importe quoi! | that's a good investment — don't talk nonsense! |
c'est un bon investissement — n'importe quoi! | that's a good investment — don't talk rubbish |
c'est un champion de la triche | he's a prize cheat |
c'est un champion de la triche | he's a first-rate cheat |
c'est un dictionnaire ambulant | he's a walking dictionary |
c'est un monde! | well I never! |
c'est un monde! | that beats everything! |
c'est un vrai remède contre l'amour | he's/she's a real turn-off |
c'est un type vraiment bizarre | he's a weirdo |
c'est un type vraiment bizarre | he's an odd bod |
cette pièce est un pied-de-nez aux intellos | this play is a real slap in the face for intellectual types |
chauve comme un œuf | as bald as an egg |
chauve comme un œuf | as bald as a coot |
comme un malade | like a madman |
crier comme un sourd | shout one's head off |
des plaintes? on en a reçu tout un wagon | complaints? they've been coming in by the truckload |
descendre un auteur en flammes | pan an author |
donne cette casserole, tu te débrouilles comme un pied | give me that pan, you're all thumbs |
elle a un grain | she's got a screw loose |
elle est jolie — un peu, oui! | she's pretty — just a bit! |
elle s'est débrouillée comme un chef! | she did really well! |
elle s'est fait un petit raccord devant la glace | she touched up her make-up in front of the mirror |
en faire tout un fromage | make a mountain out of a molehill |
en faire tout un fromage | kick up a huge fuss |
en ficher un coup | get down to business |
en mettre un coup | get down to business |
en voici un qui n'a pas peur! | he's certainly got guts! |
en voilà un qui n'a pas peur! | HE's certainly got guts! |
enfin un bon spectacle, ça nous change des inepties habituelles! | a good show at last, that makes a change from the usual nonsense! |
enfoncer un adversaire | crush an opponent |
essaie un peu! | just you try! |
faire passer un mauvais quart d'heure à | give somebody hell (quelqu'un) |
faire subir à quelqu'un un interrogatoire musclé | work somebody over (to obtain information) |
faire subir à quelqu'un un interrogatoire serré | grill somebody |
faire un boucan de tous les diables | kick up a hell of a racket |
faire un brin de causette à avec | have a quick chat (quelqu'un, with somebody) |
généreux, façon de parler, il ne m'a jamais donné un centime! | generous, that's a funny way of putting it, he never gave me a penny! |
il a un cœur gros comme ça | he'd give you the shirt off his back |
il a un sacré débit | he talks nineteen to the dozen |
il est radin, mais à un point! | you wouldn't believe how tightfisted he is! |
il faut voir un psychiatre, mon vieux! | you need your head examined, old man! |
il lui a fait un numéro de charme terrible | he really turned on the charm with her |
il lui manque un boulon, à ce type! | this guy's got a screw loose! |
il me court après depuis un certain temps | he's been chasing me for some time |
il me traite comme un ami | he treats me like a friend |
il me traite comme un gamin | he treats me like a kid |
il n'a plus un poil sur le caillou | he's bald as an egg |
il n'a plus un poil sur le caillou | he's bald as a coot |
il ne casse pas trois pattes à un canard | he wouldn't set the world on fire |
il n'y avait pas un chat | there wasn't a soul about |
il s'en est fallu d'un doigt qu'il ne fût décapité | he came within inches of having his head chopped off |
il s'occupe un peu trop de sa petite personne | he's a little too fond of number one |
il y a comme un défaut! | something seems to be wrong! |
ils ont un petit bien en Ardèche | they have a bit of land in the Ardèche |
j'ai eu envie de le gifler , ça m'a pris d'un coup | I got a sudden urge to slap him |
j'ai eu envie de pleurer , ça m'a pris d'un coup | I got a sudden urge to cry |
j'ai fait un vol plané! | I went flying! |
je l'ai envoyé se faire cuire un œuf | I sent him packing |
je me suis fait parasiter par un ancien copain | an old friend came around to sponge off me |
je parie que ça t'en bouche un coin! | I bet you're impressed! |
je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté? | so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you? |
lâcher un pet | break wind |
manger comme quatre comme un ogre | eat like a horse |
marquer un but | score a goal |
monter un bateau à | set somebody up (quelqu'un) |
ne vous inquiétez pas, j'ai un plan | don't worry, I've got a plan |
nom d'un petit bonhomme! | good heavens! |
on a beau dire, on a beau faire, les jeunes s'en vont un jour de la maison | whatever you do or say, young people eventually leave home |
oublie-moi un peu, veux-tu? | just leave me alone, will you? |
pars en vacances, ça te changera un peu | you should go away somewhere, it'll be a change for you |
passe un coup dans la salle de bains | give the bathroom a going-over |
passer un mauvais quart d'heure | have a bad time of it |
passer un bon savon à | give somebody a good telling-off (quelqu'un) |
pleurer un bon coup | have a good cry |
poser un lapin à | stand somebody up (quelqu'un) |
pour un coup | just for this once |
prendre un coup dans les gencives | get a kick in the teeth |
prendre un coup dans les gencives | get socked in the jaw |
prendre un coup de couteau | get stabbed |
prendre un coup de couteau | be knifed |
prends un parapluie au cas où | take an umbrella just in case |
prends un whisky, ça te remontera | have a whisky, it'll make you feel better |
recevoir un coup de couteau | get stabbed |
recevoir un coup de couteau | be knifed |
rentrer un but | score a goal |
retiens-moi ou je fais un malheur | hold me back or I'll do something desperate |
rigoler comme un bossu | laugh oneself silly |
rigoler comme un bossu | laugh fit to burst |
se marrer comme un bossu | laugh oneself silly |
se marrer comme un bossu | laugh fit to burst |
secouer quelqu'un comme un prunier | shake somebody like a rag doll |
s'ennuyer comme un rat mort | be bored to death |
si on allait manger un morceau? | how about a bite to eat? |
si on allait manger un morceau? | what about a snack? |
souffler comme un phoque | wheeze like a pair of old bagpipes |
soûl comme un Polonais | stewed to the gills |
soûl comme un Polonais | as drunk as a lord |
ton voyage, c'est tout un programme! | this trip sounds like it's quite something! |
tu as bu un peu beaucoup hier soir | you certainly had a few last night |
tu l'as vu? — un peu! | did you see it? — and how! |
tu l'as vu? — un peu! | did you see it? — you bet I did |
tu nous as mis dans un joli pétrin | you got us into a fine pickle |
tu nous as mis dans un joli pétrin | you got us into a fine mess |
tu pousses le bouchon un peu loin | you're pushing it a bit |
tu pousses le bouchon un peu loin | you're going a little too far |
tu veux peut-être aussi que je te fasse un dessin? | do you want me to spell it out for you? |
un ami à moi | a friend of mine |
un ami à toi | a friend of yours |
un bide retentissant | a resounding flop |
un bon grog bien chaud | a nice hot toddy |
un bouchon de carafe | a huge rock |
un bouchon de carafe | a huge diamond |
un petit bout de femme | a little woman |
un petit bout d'homme | a little man |
un brave type | a nice guy |
un brave type | a nice bloke |
un coup de bol | a lucky break |
un coup de bol | a stroke of luck |
un coup de pot | a lucky break |
un coup de pot | a stroke of luck |
un cuir | a leather jacket |
un de perdu, dix de retrouvés | there's plenty more fish in the sea |
un empêcheur de danser en rond | a spoilsport |
un empêcheur de tourner en rond | a spoilsport |
un feu rouge grillé, ça va vous mener loin! | you went through the lights, that'll cost you! |
un fils à papa | a daddy's boy |
un gros bisou | a big kiss |
un gros plein de soupe | a fat slob |
un gros plein de soupe | a tub of lard |
un gros rouge qui gratte la gorge | a rough red wine which catches in the throat |
un jambon beurre | a ham sandwich (in buttered baguette) |
un jambon fromage | a ham and cheese sandwich (in buttered baguette) |
un jeune athlète qui marche très fort | an up-and-coming young athlete |
un jour, j'aurai ta peau! | I'll get you one of these days! |
un peu | king of (z484z) |
un peu beaucoup | a bit much |
un peu, mon neveu! | you bet your sweet life!, and how! |
un peu que je vais lui dire ce que je pense! | I'll give him a piece of my mind, don't you worry about that! |
un plan foireux | a dead duck (figuré) |
va te faire cuire un œuf! | get lost! |
vise un peu la tenue! | look at that get-up! |
à quoi sert la police, je vous demande un peu! | what are the police for, I ask you? |
ça fait un bail que ... | it's been ages since ... |
ça fait un bon bout de temps de ça | it was a while back |
ça fait un bon bout de temps de ça | it was quite a long time ago |
ça ne casse pas trois pattes à un canard | it wouldn't set the world on fire |
ça ne fait pas un pli | it goes without saying |
ça ne vaut pas un sou | it's not worth a red cent |
ça ne vaut pas un sou | it's not worth tuppence |
épouser un de | marry a man with an aristocratic sounding name (quelque chose) |
être sourd comme un pot | be as deaf as a post |