French | English |
ah, ma pauvre dame les temps ont bien changé! | ah, my dear, times have changed! |
Anne quelque chose a téléphoné | Anne something phoned |
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! | after what he said to the boss, he'll be getting his pink slip! |
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! | after what he said to the boss, he'll be getting his cards! |
avoir les nerfs à cran | be on edge |
avoir les nerfs à cran | be wound up |
avoir quelqu'un à l'usure | grind somebody down (until he gives in) |
avoir quelqu'un à l'usure | wear somebody down (until he gives in) |
bois ton café tranquillement, il n'y a pas urgence | drink your coffee, there's no desperate rush |
botter le derrière à quelqu'un botter le cul à | kick somebody in the pants (quelqu'un) |
botter le train à | kick somebody in the pants (quelqu'un) |
botter les fesses à | kick somebody in the pants (quelqu'un) |
bourrer le mou à | put somebody on (quelqu'un) |
bourrer le mou à | have somebody on (quelqu'un) |
bête à concours | grind (who does well at competitive exams) |
bête à concours | swot |
caresser les côtes à | give somebody a good hiding (quelqu'un) |
casser la figure à | smash somebody's face in (quelqu'un) |
casser les pieds à | get on somebody's wick (quelqu'un) |
casser les pieds à | get on somebody's nerves (quelqu'un) |
ce gamin a le diable au corps | this child's a real handful |
ce n'est pas la mer à boire | there's nothing much to it |
ce n'est pas la mer à boire | it's not that hard |
ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussi | though I say it myself, if I'd been him I'd have succeeded |
ce n'était pas beau à voir | it wasn't a pretty sight |
c'est la faute à pas de chance | it's just bad luck |
c'est le bon Dieu qui t'a puni | it serves you right |
c'est le ciel qui t'a puni | it serves you right |
c'est mignon tout plein à cet âge-là | children are so sweet at that age |
c'est plutôt dur à digérer, ton histoire! | your story's rather hard to take! |
c'est un ami à moi qui m'a parlé de vous | it was a friend of mine who told me about you |
c'est vrai qu'on n'a pas eu de chance | true, we were a bit unlucky |
c'est à s'arracher les cheveux | it's enough to drive you crazy |
c'est à se taper la tête contre les murs | it's enough to drive you stark raving mad |
chatouiller les côtes à | give somebody a good hiding (quelqu'un) |
cherche pas à comprendre | don't bother to try and understand |
cherche pas à comprendre | don't bother to try to understand |
chercher midi à quatorze heures | look for complications (where there are none) |
cirer les bottes à | lick somebody's boots (quelqu'un) |
clouer le bec à | shut somebody up (quelqu'un) |
comment qu'il a fait? | how did he manage? |
couper le sifflet à | shut somebody up (quelqu'un) |
crever la peau à | bump somebody off (quelqu'un) |
crever la peau à | do somebody in (quelqu'un) |
c'était à se taper le derrière | it was a hoot |
c'était à se taper le derrière | it was a scream |
dans la famille, c'est moi qui suis la vache à lait | I have to fork out for everybody in this family |
dans sa maison à lui | in his own house |
dans sa maison à lui | in his house |
des amis à nous | friends of ours |
des chanteurs comme lui, il y en a à la douzaine! | singers like him are two a penny!, you'll find dozens of singers like him! |
des plaintes? on en a reçu tout un wagon | complaints? they've been coming in by the truckload |
des solutions, il n'y en a pas cinquante | there aren't that many ways to solve the problem |
d'ici à ce qu'il pleuve, il n'y en a pas pour longtemps! | it won't be long till the rain starts! |
d'ici à ce qu'il se décide | by the time he makes up his mind |
dilater la rate à | have somebody in stitches (quelqu'un) |
dorer la pilule à | sugar the pill for somebody (quelqu'un) |
dur à la détente | tight-fisted |
elle a attrapé le virus du deltaplane | she's got the hang-gliding bug |
elle a attrapé le virus du deltaplane | she's completely hooked on hang-gliding |
elle a drôlement accusé le coup, dis donc! | you can tell she's really been through it! |
elle a les cheveux électriques | her hair is full of static |
elle a remis la pagaille dans toute la maison | she plunged the whole household into chaos again |
elle a un grain | she's got a screw loose |
elle a été augmentée | she got a raise |
elle a été augmentée | she got a pay rise |
elle est arrivée à cinq | she arrived at five past |
elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privé | she works as a doctor in a hospital but she also takes private patients |
elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privé | she works as a doctor in a hospital but she also has private patients |
elle est à quoi ta glace? | what flavour is your ice cream? |
elle les a renvoyés, véridique! | she fired them, it's true! |
elle lui a tapé dans l'œil dès le premier jour | he fancied her from day one |
elle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut! | you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants! |
elle n'avait jamais été à pareille noce | she had the time of her life |
elle ne se sent plus depuis qu'elle a eu le rôle | she's been really full of it since she landed the part |
en faire voir de toutes les couleurs à | lead somebody a merry dance (quelqu'un) |
en faire voir de toutes les couleurs à | give somebody a hard time (quelqu'un) |
en mettre plein la vue à | dazzle somebody (quelqu'un) |
en mettre plein la vue à | put on a show for somebody (quelqu'un) |
en voici un qui n'a pas peur! | he's certainly got guts! |
en voilà un qui n'a pas peur! | HE's certainly got guts! |
encore une idée à Papa! | another of Dad's ideas! |
envoyer des baffes à | slap somebody (quelqu'un, in the face) |
et toi, boîte à malice? | what about you, you clever little monkey? |
faire du boniment à | soft-soap |
faire du boniment à | sweet-talk |
faire la peau à | bump somebody off (quelqu'un) |
faire la peau à | do somebody in (quelqu'un) |
faire le ménage à fond dans la maison | spring-clean |
faire le ménage à fond dans la maison | clean the house thoroughly |
faire les cartes à | read somebody's cards (quelqu'un) |
faire passer un mauvais quart d'heure à | give somebody hell (quelqu'un) |
faire porter des cornes à | cuckold somebody (quelqu'un) |
faire ravaler ses paroles à | make somebody eat his words (quelqu'un) |
faire subir à quelqu'un un interrogatoire musclé | work somebody over (to obtain information) |
faire subir à quelqu'un un interrogatoire serré | grill somebody |
finalement, son culot ne l'a pas servi | his cheek didn't get him anywhere in the end |
gare à tes fesses! | you just watch it! |
généreux, façon de parler, il ne m'a jamais donné un centime! | generous, that's a funny way of putting it, he never gave me a penny! |
histoire à dormir debout | tall story |
histoire à dormir debout | cock and bull story |
il a dû toucher pas mal d'argent | he must've been slipped a tidy sum |
il a eu le culot de me le dire | he had the nerve to tell me |
il a eu le culot de me le dire | he had the cheek to tell me |
il a eu une congestion | he has had a stroke |
il a fait dans sa culotte | he messed his pants |
il a le cerveau dérangé | he's cracked |
il a le cerveau dérangé | he's got a screw loose |
il a le cerveau fêlé | he's cracked |
il a le cerveau fêlé | he's got a screw loose |
il a le cerveau malade | he's cracked |
il a le cerveau malade | he's got a screw loose |
il a le moral au beau fixe | he's in high spirits |
il a les oreilles en feuille de chou | his ears stick out |
il a mangé du lion aujourd'hui | he's full of beans today |
il a manqué une belle occasion de se taire | he could have kept his mouth shut |
il a perdu une belle occasion de se taire | he could have kept his mouth shut |
il a pris de l'estomac | he's developed a potbelly |
il a pris de l'estomac | he's developed a paunch |
il a raté son examen de peu | he failed his exam by a hair's breadth |
il a raté son examen de peu | he just failed his exam |
il a raté une belle occasion de se taire | he could have kept his mouth shut |
il a réussi à avoir son samedi | he managed to get Saturday off |
il a toujours du mal à les sortir | he's never too keen to put his hand in his pocket |
il a un cœur gros comme ça | he'd give you the shirt off his back |
il a un sacré débit | he talks nineteen to the dozen |
il a une case en moins | he's got a screw loose |
il a une case en moins | he's not all there |
il a une case de vide | he's got a screw loose |
il a une case de vide | he's not all there |
il avait déjà éclusé trois cognacs | he'd already downed three brandies |
il commence à me courir! | he's beginning to tick me off |
il commence à me courir! | he's beginning to get up my nose |
il commence à se faire tard | it's getting late |
il en a pris pour 15 ans | he got put away for 15 years |
il en a pris pour 15 ans | he got 15 years |
il en a vu des vertes et des pas mûres | he's been through quite a lot |
il est dur à cuire | he's a hard nut to crack |
il est gonflé à bloc | he's full of beans |
il est gonflé à bloc | he's on top form |
il est radin, mais à un point! | you wouldn't believe how tightfisted he is! |
il est remonté à bloc | he's full of beans |
il est remonté à bloc | he's on top form |
il lui a fait un numéro de charme terrible | he really turned on the charm with her |
il lui manque un boulon, à ce type! | this guy's got a screw loose! |
il m'a compté absent | he marked me down as absent |
il m'a compté présent | he marked me down as present |
il m'a fichu une paix royale | he left me in total peace |
il m'a répondu comme ça qu'il était majeur | I'm old enough, he says to me |
il me l'a dit tel que! | he told me just like that! |
il me tarde d'être à dimanche | I can't wait till Sunday |
il n'a même pas la reconnaissance du ventre! | he'd bite the hand that fed him! |
il n'a pas fait le détail! | he was a bit heavy-handed! |
il n'a pas mordu | he didn't fall for it |
il n'a pas mordu | he wasn't taken in |
il n'a pas volé sa réputation de frimeur | they don't call him a show-off for nothing |
il n'a plus un poil sur le caillou | he's bald as an egg |
il n'a plus un poil sur le caillou | he's bald as a coot |
il ne casse pas trois pattes à un canard | he wouldn't set the world on fire |
il n'y a pas d'offense | no offence taken |
il n'y a pas foule | there's hardly anyone around |
il n'y a plus qu'à tirer l'échelle | we might as well just give up |
il n'y avait pas un chat | there wasn't a soul about |
il n'y en a que pour lui! | he's the one who gets all the attention! |
il n'y en avait pas épais, de la viande | there wasn't much meat |
il n'était pas à la noce | he felt far from comfortable |
il sent le policier à des kilomètres | you can tell he's a policeman a mile off |
il t'a fait ses excuses, qu'est-ce qu'il te faut de plus? | he apologized, what more do you want? |
il tient en a une bonne dose | he's as dumb as they come |
il tient en a une bonne dose | he's as thick as two short planks |
il tient sa a une bonne dose | he's as dumb as they come |
il tient sa a une bonne dose | he's as thick as two short planks |
il y a belle lurette | ages ago |
il y a comme un défaut! | something seems to be wrong! |
il y a de l'abus | that's a bit much |
il y a de l'eau dans le gaz | there's trouble brewing |
il y a des gens, je vous jure! | some people, really! |
il y a des gens, je vous jure! | some people, honestly! |
il y a eu 60 morts — ben dites donc! | 60 people were killed — good God! |
il y a foule | there are masses of people |
il y a foule | there are crowds of people |
ils l'ont dit au journal | they said so on the news |
ils ont augmenté les employés de 20 euros | they put up the employees' pay by 20 euros |
ils ont nettoyé la moquette, ce n'était pas du luxe! | they cleaned the carpet, and it was about time too! |
ils ont un petit bien en Ardèche | they have a bit of land in the Ardèche |
j'ai aussi failli renverser le lait, c'est pour le coup qu'il aurait été en colère! | I nearly spilt the milk as well, he really would have been furious then! |
j'ai du monde à dîner | I've got people coming for dinner |
j'ai eu envie de le gifler , ça m'a pris d'un coup | I got a sudden urge to slap him |
j'ai eu envie de pleurer , ça m'a pris d'un coup | I got a sudden urge to cry |
je culpabilise à fond | I'm feeling so guilty |
je demande à voir! | I'll believe it when I see it! |
je m'embête à cent sous de l'heure | I'm bored to death |
je m'embête à cent sous de l'heure | I'm bored stiff |
je n'ai pas mis les pieds à l'église depuis longtemps | I haven't been to church for a long time |
je n'arrive pas à brancher le tuyau — tu n'es pas doué! | I can't connect the hose — you're hopeless! |
je ne vais pas m'abîmer la santé à l'aider | why should I break my neck to help him? |
je peux monter jusqu'à 200 h | I can do up to 200 h |
je peux monter jusqu'à 200 km | I can do up to 200 km |
je suis retombé sur le même prof à l'oral | I got the same examiner for the oral exam |
je suis retombé sur le même sujet à l'oral | I got the same question for the oral exam |
je vais en faire de la chair à pâté! | I'm going to make mincemeat out of him! |
je vais en faire de la chair à saucisse! | I'm going to make mincemeat out of him! |
je vous fais les deux à 350 euros | I'll take 350 euros for both |
je vous fais les deux à 350 euros | you can have both for 350 euros |
j'en ai autant à votre service! | same to you! |
j'en ai autant à votre service! | likewise! |
j'étais là à moins le quart | I was there at a quarter to |
la cafetière a fait son temps | the coffee machine's seen better days |
la petite veste rose m'avait tapé dans l'œil | I was really taken with the little pink jacket |
la promenade m'a complètement frigorifié | I'm frozen stiff after that walk |
la viande a augmenté | meat has increased in price |
la viande a augmenté | meat's gone up |
le car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichue | there wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-off |
le chien est toujours à réclamer | the dog's always begging |
le distributeur de billets a recraché ma carte | the cash dispenser rejected my card |
le garagiste m'a fait payer 800 euros — il t'a vu venir! | the mechanic charged me 800 euros — he saw you coming! |
le prof nous a lâchés plus tôt | the teacher let us out earlier |
le sel dans son café, il n'a pas apprécié! | he was not amused when he found his coffee had salt in it! |
les flics ne l'auront jamais | the cops'll never catch him |
les truffes se ramassent à la pelle dans cette région | there are loads of truffles around here |
lécher les bottes à | lick somebody's boots (quelqu'un) |
ma cousine, c'est une femme à problèmes | my cousin's always got problems |
mais enfin, qu'est-ce que tu lui trouves, à ce type? | for goodness' sake, what do you see in this guy? |
mes chaussures ont fait la guerre | my shoes have been in the wars |
mes gants ont fait la guerre | my gloves have been in the wars |
mes économies ont fait des petits | my savings have grown |
mets qu'il a refusé de signer | put down that he refused to sign |
mets qu'il a refusé de signer | write down that he refused to sign |
mettre son poing dans la figure à | smack somebody in the face (quelqu'un) |
mettre son poing dans la figure à | punch somebody in the face (quelqu'un) |
mon manteau a fait son temps | my coat's seen better days |
monter un bateau à | set somebody up (quelqu'un) |
moralité, on ne l'a plus revu | and the result was, we never saw him again |
ne cherche pas à noyer le poisson | don't try to confuse the issue |
nom à courants d'air | double-barrelled name |
nom à courants d'air | aristocratic surname |
nom à rallonges | double-barrelled name |
nom à rallonges | aristocratic surname |
on a beau dire, on a beau faire, les jeunes s'en vont un jour de la maison | whatever you do or say, young people eventually leave home |
on a crevé sur la rocade | a flat on the bypass |
on a crevé sur la rocade | we had a puncture on the bypass |
on a eu chaud! | that was a near thing! |
on a eu chaud! | that was a close thing! |
on a eu droit aux grandes eaux | she turned on the waterworks (de Versailles) |
on a eu les Michaud à manger | we had the Michauds round for a meal |
on a sonné tard, j'ai eu une de ces peurs! | someone rang the doorbell late at night and it gave me a terrible fright! |
on a tout ce qu'il faut et on passe son temps à se plaindre! | he/she has got everything and he/she still complains all the time! |
on a trop dépensé ces derniers temps, maintenant ceinture! | we've been overspending lately, we're going to have to tighten our belts now |
on en a vu de toutes les couleurs | we've been through some hard times |
on n'a pas gardé les cochons ensemble! | don't be so familiar! |
on n'est pas à la tâche! | what's the rush? |
on va avoir droit à une bonne saucée! | we'll get well and truly soaked! |
on y sera ce soir, à l'aise! | we'll be there tonight, no sweat! |
on y sera ce soir, à l'aise! | we'll be there tonight, no hassle! |
pas mal ce dessin, il y a de l'idée | not bad this drawing, it's got something |
passer de la pommade à | butter somebody up (quelqu'un) |
passer la brosse à reluire à | soft-soap somebody (quelqu'un) |
passer la brosse à reluire à | butter somebody up (quelqu'un) |
passer l'arme à gauche | kick the bucket |
passer un bon savon à | give somebody a good telling-off (quelqu'un) |
passer quelque chose à | tick somebody off (quelqu'un) |
passer quelque chose à | give somebody a good dressing-down (quelqu'un) |
piano à bretelles | accordion |
porter sur les nerfs à | get on somebody's nerves (quelqu'un) |
poser un lapin à | stand somebody up (quelqu'un) |
prendre quelqu'un à contre-poil | rub somebody up the wrong way |
quand il faut se mettre au travail, il n'y a plus personne | when there's work to be done, suddenly everyone disappears |
qu'elle se débrouille toute seule, y a pas de raison! | there's no reason why she shouldn't sort it out for herself! |
qu'est-ce qu'elle a encore, cette voiture? | NOW what's wrong with this car? |
qu'est-ce qu'il m'a déçu! | he really disappointed me! |
qu'est-ce qu'il y a? — il y a que j'en ai marre! | what's the matter? — I'm fed up, that's what! |
rebrousser le poil à | rub somebody up the wrong way (quelqu'un) |
rentrer dans le lard à | hit out at somebody (quelqu'un) |
river son clou à | shut somebody up (quelqu'un) |
s'abîmer le tempérament à faire | wreck one's health doing something (quelque chose) |
se faire des à-côtés | make some extra money |
secouer les puces à quelqu'un | tell somebody off (le gronder) |
serrer la vis à | crack down hard on somebody (quelqu'un) |
serrer le kiki à | try to strangle somebody (quelqu'un) |
s'esquinter le tempérament à faire | wreck one's health doing something (quelque chose) |
si elle va me rembourser? il y a intérêt! | will she pay me back? you bet she will! |
si je dois m'amuser à tout lui expliquer, j'ai pas fini! | if I've got to go and explain everything to him, I'll still be here next week! |
si tu tiens à ta peau | if you value your hide |
si tu tiens à ta peau | if you value your life |
s'il arrive à l'heure, je veux bien me faire nonne! | if he arrives on time, I'll eat my hat! |
sois là à l'heure ou gare à ton matricule! | be there on time or you'll be in for it! |
son séjour à la mer l'a regonflée à bloc | her stay at the seaside has bucked her up (no end) |
son tableau ne ressemble à rien | her painting looks like nothing on earth |
sonner les cloches à | give somebody a roasting (quelqu'un) |
sonner les cloches à | give somebody a telling-off (quelqu'un) |
t'as qu'à leur dire! | why don't you just tell them! |
tanner le cuir à | give somebody a belting (quelqu'un) |
tanner le cuir à | tan somebody's hide (quelqu'un) |
taper sur les nerfs à | get on somebody's nerves (quelqu'un) |
tenir la jambe à | drone on and on at somebody (quelqu'un) |
tirer les cartes à | read somebody's cards (quelqu'un) |
tirer les vers du nez à | worm something out of somebody (quelqu'un) |
ton bonhomme est à point, tu n'as plus qu'à enregistrer ses aveux | your man's nice and ready now, all you've got to do is get the confession down on tape |
tordre le cou à | wring somebody's neck (quelqu'un) |
tu as intérêt à faire le mort | you'd better lie low |
tu assisteras au débat? — il y a des chances | will you be present at the debate? — maybe |
tu aurais dû le laisser faire — tu es drôle, il se serait fait mal! | you should have let him — are you kidding? he'd have hurt himself! |
tu commences à me chauffer les oreilles | you're starting to get my goat |
tu commences à me chauffer les oreilles | you're getting up my nose |
tu crois qu'on va y arriver? — à l'aise! | do you think we'll manage? — easily! |
tu vas attraper une crise de foie à manger tous ces chocolats | you'll make yourself sick if you eat all these chocolates |
tu viendras à la fête? — je pense bien! | will you come to the party? — just you try and stop me! |
un ami à moi | a friend of mine |
un ami à toi | a friend of yours |
un fils à papa | a daddy's boy |
un jour, j'aurai ta peau! | I'll get you one of these days! |
voler dans les plumes à | have a go at somebody (quelqu'un) |
voler dans les plumes à | let fly at somebody (quelqu'un) |
à chacun sa chacune | every Jack has his Jill |
à d'autres! | come off it! |
à d'autres! | go on with you! |
à vous faire devenir chèvre | enough to make you scream |
à vous faire devenir chèvre | enough to drive you round the bend |
à vous faire devenir dingue | enough to make you scream |
à vous faire devenir dingue | enough to drive you round the bend |
à la bonne franquette | informally |
à la bonne franquette | simply |
à la guerre comme à la guerre | well, you just have to make the best of things |
à la vitesse grand V | at a rate of knots |
à la vitesse grand V | at the double |
à l'examen, ça a été le carnage! | they went down like nine pins in the exam! |
à quoi sert la police, je vous demande un peu! | what are the police for, I ask you? |
à quoi ça tient? | what's it due to? |
à quoi ça tient? | what's the reason for it? |
ça commence à bien faire! | things have gone quite far enough! |
ça commence à bien faire! | enough is enough! |
ça commence à sentir mauvais, filons! | things are beginning to turn nasty, let's get out of here! |
ça fait des siècles que je ne suis pas allé à la patinoire | I haven't been to the ice-rink for ages |
ça lui a rapporté une petite fortune | it brought him a nice little sum |
ça m'a tout l'air d'être traduit de l'anglais | it looks to me as though it's been translated from English |
ça n'a pas mordu | he didn't fall for it |
ça n'a pas mordu | he wasn't taken in |
ça ne casse pas trois pattes à un canard | it wouldn't set the world on fire |
ça ne ressemble à rien de ne pas vouloir venir | there's no sense in not wanting to come |
ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit? | what about Eric then? do you know what he told me? |
ça t'avance à quoi de mentir? | what do you gain by lying? |
ça tire dans les genoux à la montée | going up is tough on the knees |
ça tourne à la manie | it's getting to be an obsession |
ça tourne à la manie | it's getting to be a fixation |
ça va, on a compris! | all right, I've got the message! |
être à côté de la plaque | have got hold of the wrong end of the stick |
être à l'aise dans ses baskets | be together |