French | English |
alcool à brûler | meths |
aller à la pharmacie | go to the chemist's |
aller à la pharmacie | go to the chemist |
autobus à impériale | double-decker (bus) |
autoroute à péage | toll motorway |
avoir un œil à Paris et l'autre à Pontoise | be boss-eyed |
barbe à papa | candy floss |
barrière de passage à niveau | level crossing gate |
bonbon à la liqueur | liqueur-filled sweet |
bonbons fourrés à la fraise | sweets with strawberry-flavoured centres |
bourrer le crâne à | have somebody on (quelqu'un) |
bête à bon Dieu | ladybird |
car immatriculé à Paris | coach with a Paris registration number |
celui-là, à la prochaine réunion, je me le paie | I'll have his guts for garters at the next meeting |
c'est bon à jeter | it's fit for the dustbin |
c'est bon à jeter | it's fit for the bin |
c'est un mauvais moment à passer | it's just a bad patch |
coiffure à la garçonne | Eton crop |
courir sur à | get up somebody's nose (quelqu'un) |
dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre | anticlockwise |
deux buts à zéro | two goals to nil |
donner la frousse à | put the wind up (quelqu'un) |
déménager à la cloche de bois | do a moonlight flit |
elle a eu un bon carnet | she got a good report (de notes) |
elle a fait une connerie | she's done something really bloody stupid |
elle a tourné plusieurs fois avec Pasolini | she played in several of Pasolini's films |
elle a été convoquée comme juré | she's had to report for jury service |
elle m'a mis hors de moi | she made me furious |
ennuyeux à mourir | as dull as ditchwater |
ennuyeux à périr | as dull as ditchwater |
faire porter le chapeau à | force somebody to carry the can (quelqu'un) |
faire un bras d'honneur à | to give somebody the finger (quelqu'un) |
femme à journée Belgique d'ouvrage | daily (woman) |
fer à friser | curling tongs |
fermeture à glissière | zip (fastener) |
ficher les jetons à | put the wind up somebody (quelqu'un) |
flanquer la frousse à | put the wind up (quelqu'un) |
gonfler un pneu à bloc | blow a tyre right up |
gîte à la noix | topside |
humour tarte à la crème | custard pie humour |
il a fini par piger | the penny finally dropped |
il a le téléphone | he's on the phone |
il a mal au ventre | he has stomachache |
il a morflé! | he copped it! |
il a reçu un coup de matraque | he was hit with a truncheon |
il a touché un sacré pacson | he won a packet |
il a un culot monstre | he's got a bloody cheek |
il a un ticket avec elle | she fancies him |
il a un toupet phénoménal | he's outrageously cheeky |
il a une bonne bouille | he looks a nice bloke (sympathique) |
il a une patte folle | he's got a gammy leg |
il est déjà répondeur à son âge | he's got a lot of cheek for his age |
il est à chier, ce prof! | that teacher is a pain in the arse |
il est à l'hôpital | he's in hospital |
il m'a filé un coup de poing | he landed me one |
il m'a klaxonné | he hooted |
il m'a klaxonné | he tooted |
il m'a tapé de 300 euros | he touched me for 300 euros, he cadged 300 euros off me |
il n'a pas le téléphone | he isn't on the phone |
il n'y a qu'à se baisser pour les prendre | they're two a penny |
il n'y a qu'à se baisser pour les ramasser | they're two a penny |
il y a des coups de pied au cul qui se perdent | somebody needs a good kick up the arse |
il y a eu 4 licenciés | there were 4 layoffs |
il y a eu 4 licenciés | there were 4 redundancies |
il y a eu 4 licenciés | 4 employees were made redundant |
il y a à prendre et à laisser dans son livre | his book is a bit of a curate's egg |
ils m'ont collé le bébé pour la semaine | they've lumbered me with the baby for a week |
ils n'ont pas pu empêcher l'irruption des spectateurs sur le terrain | they were unable to stop spectators from invading the pitch |
ils n'ont pas pu empêcher l'irruption des spectateurs sur le terrain | they were unable to stop spectators from storming the pitch |
ils ont plein de pognon | they're rolling in it |
immeuble à usage locatif | block of rented flats (résidentiel) |
j'ai complètement merdoyé à l'oral | I made a right cock-up of the oral |
je ne vais pas m'enquiquiner à tout recopier | I can't be fagged to copy it out again |
la jument a ses chaleurs | the mare's on heat |
la lampe a sauté | the lamp has fused |
la rentrée a été dure | it was hard to get back to work after the summer holidays |
lampe à pétrole | paraffin lamp |
l'appareil n'a pas de prise de terre | the appliance is not earthed |
le cinéma a cinq salles | it's a five-screen cinema |
le circuit a sauté | the circuit has fused |
le disque sortira à la rentrée | the record will be released in the autumn |
le prix de l'essence à la pompe | the cost of petrol to the motorist |
le projet avance à pas de géant | the project is coming on in leaps and bounds |
le vaccin est obligatoire pour entrer à la maternelle | children must be vaccinated before being admitted to infant school |
les piles sont bonnes à jeter | the batteries can go straight in the bin |
les étudiants inscrits à l'examen | the students sitting the exam |
magistrat à la cour | public prosecutor |
Maître Dulles, avocat à la cour | Mr. Dulles QC |
Mesdames, bonsoir, avez-vous réservé? | good evening, ladies, have you booked |
mettre quelque chose à la boîte | post something |
mettre à la masse | to ground |
mettre quelque chose à la terre | earth something |
mettre quelque chose à prix | set a reserve price on something (aux enchères) |
mise à la disposition | secondment |
mon agenda a besoin d'être mis à jour | my diary needs to be updated |
mon agenda a besoin d'être mis à jour | my diary needs updating |
monter le bourrichon à | have somebody on (quelqu'un) |
moule à gâteau | baking tin |
moule à gâteau | cake tin |
moule à manqué | sandwich tin |
moule à tarte | flan case |
ne reste pas là à gober les mouches! | don't just stand there like a lemon! |
nous avons un horaire à la carte | we work flexitime |
nous faisons des plats à emporter | we have a takeaway |
on les a aidés à faire leur déménagement | we helped them move house |
on m'a filé le sale boulot | they landed me with the rotten job |
partir à la cloche de bois | do a moonlight flit |
placard à vêtements | wardrobe |
porte à double vantail | stable door |
porte à vantaux | stable door |
poudre à laver | washing powder |
prenez garde à la marche | mind the step |
‘priorité à droite’ | ‘give way’ |
qu'est-ce qu'il a eu? — pas un clou! | what did he get? — not a sausage! |
qu'est-ce qu'on a picolé ce soir-là! | we didn't half knock it back that night! |
relier quelque chose à la terre | earth something |
retenir les impôts à la source | operate a pay-as-you-earn system |
retenue à la source | payment of income tax at source <-> PAYE |
sauter à la corde | skip (with a rope) |
secouer les puces à quelqu'un | give somebody a good ticking-off (le gronder) |
soute à charbon | coal hole |
t'aurais vu la rigolade! | it was a right laugh! |
toi mon gaillard, tu n'as pas intérêt à bouger! | you'd better not move, mate! |
tu prends tout à rebours! | you're always getting the wrong end of the stick! |
un couple avec un enfant a deux parts et demie | a couple with a child has a tax allowance worth two and a half tax exemptions |
une opération escargot a perturbé la circulation hier | a go-slow by drivers disrupted traffic yesterday |
vente à tempérament | hire-purchase selling |
veuillez croire à l'expression de ma considération distinguée | yours faithfully |
‘voitures à louer’ | ‘cars for hire’ |
à canon scié | sawn-off |
à l'automne | in the autumn |
à l'entracte | in the interval |
à vot' bon cœur | spare us a few pence (M'sieurs-Dames) |
ça m'a claqué | it was absolutely shattering |
ça m'a fait salement mal | it was damn painful |
ça ne m'a pas coûté un centime | it didn't cost me a penny |
épingle à linge | clothes peg |
être bête à manger du foin | be as thick as two short planks |
être candidat à la présidence | stand for president |