Finnish | Polish |
asian saattaminen Euroopan unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi | wniesienie sprawy do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej |
Euroopan energiaperuskirjaa käsittelevän konferenssin päätösasiakirja | Dokument końcowy konferencji Europejskiej karty energetycznej |
Euroopan finanssivalvojien järjestelmä | Europejski System Nadzoru Finansowego |
Euroopan huumausaineita koskeva oikeustietokanta | europejska baza aktów prawnych na temat narkotyków |
Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeudellinen tietokanta | baza danych HUDOC |
Euroopan juridinen koulutusverkosto | Europejska Sieć Szkolenia Kadr Wymiaru Sprawiedliwości |
Euroopan kansalaisten teemavuosi | Europejski Rok Obywateli |
Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussääntö | statut ESBC |
Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussääntö | Statut Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego |
Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussääntö | statut ESBC i EBC |
Euroopan naapuruuspolitiikka | europejska polityka sąsiedztwa |
Euroopan neuvoston korruptiosopimus | Prawnokarna konwencja o korupcji |
Euroopan neuvoston oikeudellinen yhteistyökomitea | Europejski Komitet ds. Współpracy Prawnej |
Euroopan neuvoston yleissopimus nro 180 tietoyhteiskunnan palvelujen alalla tapahtuvasta tiedonvaihdosta ja oikeudellisesta yhteistyöstä | Konwencja Rady Europy nr 180 w sprawie informacji oraz współpracy prawnej w zakresie usług społeczeństwa informacyjnego |
Euroopan oikeudellinen alue | europejska przestrzeń prawna |
Euroopan oikeudellinen verkosto | europejska sieć sądowa |
Euroopan oikeudenkäyttöalue | europejska przestrzeń sądowa |
Euroopan oikeusalue | europejska przestrzeń sprawiedliwości |
Euroopan oikeusinstituutti | Europejski Instytut Prawa |
Euroopan oikeusportaali | europejski portal "e-Sprawiedliwość" |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus EU N:o 347/2013 Euroopan laajuisten energiainfrastruktuurien suuntaviivoista ja päätöksen N:o 1364/2006/EY kumoamisesta sekä asetusten EY N:o 713/2009, EY N:o 714/2009 ja EY N:o 715/2009 muuttamisesta | rozporządzenie TEN-E |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus EU N:o 347/2013 Euroopan laajuisten energiainfrastruktuurien suuntaviivoista ja päätöksen N:o 1364/2006/EY kumoamisesta sekä asetusten EY N:o 713/2009, EY N:o 714/2009 ja EY N:o 715/2009 muuttamisesta | rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 347/2013 z dnia 17 kwietnia 2013 r. w sprawie wytycznych dotyczących transeuropejskiej infrastruktury energetycznej, uchylające decyzję nr 1364/2006/WE oraz zmieniające rozporządzenia WE nr 713/2009, WE nr 714/2009 i WE nr 715/2009 |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus sopimukseen perustumattomiin velvoitteisiin sovellettavasta laista | rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczące prawa właściwego dla zobowiązań pozaumownych |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus sopimukseen perustumattomiin velvoitteisiin sovellettavasta laista | Rzym II |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus sopimukseen perustumattomiin velvoitteisiin sovellettavasta laista | rozporządzenie Rzym II |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista | Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady WE nr 593/2008 z dnia 17 czerwca 2008 r. w sprawie prawa właściwego dla zobowiązań umownych Rzym I |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista | Rzym I |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista | rozporządzenie Rzym I |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/61/EU vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista ja direktiivin 2003/41/EY ja 2009/65/EY sekä asetuksen EY N:o 1060/2009 ja EU N:o 1095/2010 muuttamisesta | dyrektywa w sprawie ZAFI |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/61/EU vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista ja direktiivin 2003/41/EY ja 2009/65/EY sekä asetuksen EY N:o 1060/2009 ja EU N:o 1095/2010 muuttamisesta | dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi i zmiany dyrektyw 2003/41/WE i 2009/65/WE oraz rozporządzeń WE nr 1060/2009 i UE nr 1095/2010 |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/61/EU vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista ja direktiivin 2003/41/EY ja 2009/65/EY sekä asetuksen EY N:o 1060/2009 ja EU N:o 1095/2010 muuttamisesta | dyrektywa dotycząca zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta | dyrektywa o handlu emisjami |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta | Dyrektywa 2003/87/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 13 października 2003 r. ustanawiająca system handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych we Wspólnocie oraz zmieniająca dyrektywę Rady 96/61/WE |
Euroopan patenttiviraston valituslautakunta | Komisja Odwoławcza Europejskiego Urzędu Patentowego |
Euroopan rahapoliittisen instituutin perussääntö | Statut Europejskiego Instytutu Walutowego |
Euroopan rasismia ja muukalaisvihaa koskeva tietoverkko | Europejska Sieć Informacji o Rasizmie i Ksenofobii |
Euroopan rasismia ja muukalaisvihaa koskeva tietoverkko | Raxen |
Euroopan rikosoikeudellinen verkosto | europejska sieć sądowa |
Euroopan rikosoikeusalue | europejska przestrzeń sądowa w zakresie prawa karnego |
Euroopan siviilioikeudellinen atlas | europejski atlas sądowy w sprawach cywilnych |
Euroopan syyttäjä | prokurator europejski |
Euroopan syyttäjänvirasto | Prokuratura Europejska |
Euroopan sähköisen oikeuden monivuotinen toimintaohjelma 2009–2013 | Wieloletni plan działania na lata 2009–2013 dotyczący europejskiego e-prawa |
Euroopan sähköisen oikeuden monivuotinen toimintaohjelma 2009–2013 | plan działań dotyczący e-sprawiedliwości |
Euroopan sähköisen oikeudenkäytön portaali | europejski portal "e-Sprawiedliwość" |
Euroopan talousalueen kansalainen | obywatel EOG |
Euroopan talousalueen kansalainen | obywatel Europejskiego Obszaru Gospodarczego |
Euroopan talousalueen kansalainen | obywatel państwa Europejskiego Obszaru Gospodarczego |
Euroopan talousalueen valtion kansalainen | obywatel Europejskiego Obszaru Gospodarczego |
Euroopan talousalueen valtion kansalainen | obywatel EOG |
Euroopan talousalueen valtion kansalainen | obywatel państwa Europejskiego Obszaru Gospodarczego |
Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion kansalainen | obywatel Europejskiego Obszaru Gospodarczego |
Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion kansalainen | obywatel EOG |
Euroopan talousalueeseen kuuluvan valtion kansalainen | obywatel państwa Europejskiego Obszaru Gospodarczego |
Euroopan tietosuojaneuvosto | Europejska Rada Ochrony Danych |
Euroopan tilastojärjestelmää käsittelevä komitea | Komitet ds. Europejskiego Systemu Statystycznego |
Euroopan tilastojärjestelmää käsittelevä komitea | Komitet ds. ESS |
Euroopan tuomarineuvostojen verkosto | europejska sieć rad sądownictwa |
Euroopan unionin alueiden komitea | Komitet Regionów |
Euroopan unionin alueiden komitea | Komitet Regionów Unii Europejskiej |
Euroopan unionin asianajajaliittojen neuvosto | Rada Izb Adwokackich i Stowarzyszeń Prawniczych Unii Europejskiej |
Euroopan unionin asianajajaliittojen neuvosto | Rada Izb Adwokackich Unii Europejskiej |
Euroopan unionin jäsenvaltioiden oikeusministeriöiden lainsäädännöllisen yhteistyön verkosto | sieć współpracy legislacyjnej ministerstw sprawiedliwości państw członkowskich Unii Europejskiej |
Euroopan unionin jäsenvaltion kansalainen | obywatel Unii Europejskiej |
Euroopan unionin jäsenvaltion kansalainen | obywatel Unii |
Euroopan unionin jäsenvaltion kansalainen | obywatel wspólnotowy |
Euroopan unionin kansalainen | obywatel wspólnotowy |
Euroopan unionin korkeimpien hallinto-oikeuksien yhdistys | Stowarzyszenie Rad Stanu i Naczelnych Sądów Administracyjnych Unii Europejskiej |
Euroopan unionin korkeimpien oikeuksien presidenttien verkosto | Sieć Prezesów Sądów Najwyższych Unii Europejskiej |
Euroopan unionin neuvoston varapääsihteeri | Zastępca Sekretarza Generalnego Rady Unii Europejskiej |
Euroopan unionin neuvoston varapääsihteeri | Zastępca Sekretarza Generalnego Rady |
Euroopan unionin notaarien liitto | Rada Notariatów Unii Europejskiej |
Euroopan unionin perusoikeuskirjan valmistelukunta | Konwent przygotowujący Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej |
Euroopan unionin sininen kortti | niebieska karta UE |
Euroopan unionin verkko ympäristölainsäädännön voimaansaattamiseksi ja täytäntöönpanemiseksi | Europejska Sieć Wdrażania i Egzekwowania Prawa Ochrony Środowiska |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 5 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden Euroopan unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla. Tanska ei osallistu tämän päätöksen täytäntöönpanoon eikä siten osallistu tämän operaation rahoitukseen. | Zgodnie z art. 5 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w opracowaniu oraz wprowadzaniu w życie decyzji i działań Unii Europejskiej, które mają wpływ na kwestie obronne. Dania nie uczestniczy we wprowadzeniu w życie niniejszej decyzji ani nie współfinansuje niniejszej misji (operacji). |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan. | Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego niniejszej rodzaj aktu i nie jest nim nią związana ani go jej nie stosuje. |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan mukaisesti Irlanti on ... päivätyllä kirjeellä ilmoittanut haluavansa osallistua tämän säädöksen hyväksymiseen ja soveltamiseen. | Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Irlandia powiadomiła pismem z dnia ... o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet haluavansa osallistua tämän säädöksen hyväksymiseen ja soveltamiseen | Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, te dwa państwa członkowskie powiadomiły o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta on ... päivätyllä kirjeellä ilmoittanut haluavansa osallistua tämän säädöksen hyväksymiseen ja soveltamiseen. | Zgodnie z art. 3 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Zjednoczone Królestwo powiadomiło pismem z dnia ... o chęci uczestniczenia w przyjęciu i stosowaniu niniejszego niniejszej rodzaj aktu. |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Irlanti ei osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista. | Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu nr 21 w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, bez uszczerbku dla art. 4 tego protokołu, Irlandia nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego niniejszej rodzaj aktu i nie jest nim nią związana ani go jej nie stosuje. |
Euroopan yhdentymisen toteutumattomuuden kustannuksia arvioiva toimisto | biuro ds. kosztów braku działań na poziomie europejskim |
Euroopan yhdentymisestä saatavan lisäarvon arviointiyksikkö | biuro ds. kosztów braku działań na poziomie europejskim |
Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman 2007–2013 täytäntöön panemiseksi toteutettavan erityisohjelman "Yhteistyö" ohjelmakomitea – Avaruus | Komitet Programowy ds. Realizacji Programu Szczegółowego "Współpraca" Wdrażającego Siódmy Program Ramowy 2007-2013 Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie Badań, Rozwoju Technologicznego i Demonstracji - Przestrzeń Kosmiczna |
Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman 2007–2013 täytäntöön panemiseksi toteutettavan erityisohjelman "Yhteistyö" ohjelmakomitea – Turvallisuus | Komitet Programowy ds. Realizacji Programu Szczegółowego "Współpraca" Wdrażającego Siódmy Program Ramowy 2007-2013 Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie Badań, Rozwoju Technologicznego i Demonstracji - Bezpieczeństwo |
Euroopan yleinen syyttäjä | prokurator europejski |
Herkules III -ohjelma Euroopan unionin taloudellisten etujen suojaamisen alalla toteutettavien toimien tukemiseksi | program na rzecz wspierania działalności w dziedzinie ochrony interesów finansowych Unii Europejskiej |
Herkules III -ohjelma Euroopan unionin taloudellisten etujen suojaamisen alalla toteutettavien toimien tukemiseksi | program Herkules III |
Irlanti osallistuu tähän säädökseen Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, osaksi Euroopan unionia sisällytetystä Schengenin säännöstöstä tehdyssä pöytäkirjassa N:o 19 olevan 5 artiklan 1 kohdan sekä Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti. | Niniejsze niniejsza rodzaj aktu ma zastosowanie do Irlandii zgodnie z art. 5 ust. 1 Protokołu w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz art. 6 ust. 2 decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen*. |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän MAINITAAN SÄÄDÖSTYYPPI tavoitteita, joita ovat/eli MAINITAAN TARVITTAESS\A TAVOITEET, koska MAINITAAN SYYT, vaan ne voidaan MAINITAAN TOIMINNAN LAAJUUS TAI VAIKUTUKSET vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä MAINITAAN SÄÄDÖSTYYPPI ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi. | Ponieważ cele ... wskazać rodzaj aktu nie mogą zostać osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie ... podać przyczyny, natomiast ze względu na ... określić rozmiary lub skutki działań możliwe jest ich lepsze osiągnięcie na poziomie Unii, może ona podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności, określoną w tym artykule, ... nazwa aktu nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów. |
lahjontaa koskeva Euroopan neuvoston rikosoikeudellinen yleissopimus | Prawnokarna konwencja o korupcji |
Olisi sovittava järjestelystä, jonka mukaisesti Islannin ja Norjan edustajat voivat osallistua toimeenpanovaltaansa käyttävää komissiota avustavien komiteoiden työhön. Tällaista järjestelyä on tarkasteltu johdanto-osan ... kappaleessa tarkoitettuun sopimukseen liitetyssä Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa komiteoista, jotka avustavat Euroopan komissiota tämän käyttäessä toimeenpanovaltaansa*. | Należy dokonać ustaleń w celu umożliwienia przedstawicielom Islandii i Norwegii przyłączenia się do prac komitetów wspierających Komisję w wykonywaniu jej uprawnień wykonawczych. Tego rodzaju ustalenia były rozważane w Porozumieniu w formie wymiany listów między Radą Unii Europejskiej a Republiką Islandii i Królestwem Norwegii dotyczącym komitetów wspierających Komisję Europejską w sprawowaniu jej kompetencji wykonawczych*, załączonej do umowy, o której mowa w motywie ... . |
Olisi sovittava järjestelystä, jonka mukaisesti Sveitsin edustajat voivat osallistua toimeenpanovaltaansa käyttävää komissiota avustavien komiteoiden työhön. Tällaista järjestelyä on tarkasteltu johdanto-osan ... kappaleessa tarkoitettuun sopimukseen liitetyssä Euroopan unionin neuvoston sekä Sveitsin valaliiton välisessä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa* komiteoista, jotka avustavat Euroopan komissiota tämän käyttäessä toimeenpanovaltaansa. | Należy dokonać ustaleń w celu umożliwienia przedstawicielom Szwajcarii przyłączenia się do prac komitetów wspomagających Komisję w wykonywaniu jej uprawnień wykonawczych. Tego rodzaju ustalenia były rozważane w Porozumieniu w formie wymiany listów między Wspólnotą a Szwajcarią w sprawie komitetów wspierających Komisję Europejską w wykonywaniu jej kompetencji wykonawczych*, załączonym do umowy, o której mowa w motywie ... . |
pysyvä edustaja Euroopan unionissa | stały przedstawiciel |
päätös Euroopan yhteisön radiotaajuuspolitiikan sääntelyjärjestelmästä | Decyzja nr 676/2002/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie ram regulacyjnych dotyczących polityki spektrum radiowego we Wspólnocie Europejskiej |
päätös Euroopan yhteisön radiotaajuuspolitiikan sääntelyjärjestelmästä | decyzja o spektrum radiowym |
päätösasiakirja, joka liittyy: 1) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen taloudellista kumppanuutta, poliittista yhteensovittamista sekä yhteistyötä koskevaan sopimukseen, 2) Euroopan yhteisön ja Meksikon yhdysvaltojen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen, ja 3) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen yhteiseen julistukseen | br 2. Umowy przejściowej dotyczącej handlu i spraw związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony |
päätösasiakirja, joka liittyy: 1) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen taloudellista kumppanuutta, poliittista yhteensovittamista sekä yhteistyötä koskevaan sopimukseen, 2) Euroopan yhteisön ja Meksikon yhdysvaltojen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen, ja 3) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen yhteiseen julistukseen | oraz br3. Wspólnej deklaracji między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi |
päätösasiakirja, joka liittyy: 1) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen taloudellista kumppanuutta, poliittista yhteensovittamista sekä yhteistyötä koskevaan sopimukseen, 2) Euroopan yhteisön ja Meksikon yhdysvaltojen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevaan väliaikaiseen sopimukseen, ja 3) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Meksikon yhdysvaltojen yhteiseen julistukseen | Akt końcowy, w odniesieniu do: br1. Umowy o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony |
pöytäkirja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen muuttamisesta | Protokół zmieniający Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej |
pöytäkirja Euroopan unionin perusoikeuskirjan soveltamisesta Puolaan ja Yhdistyneeseen kuningaskuntaan | Protokół w sprawie stosowania Karty praw podstawowych Unii Europejskiej do Polski i Zjednoczonego Królestwa |
pöytäkirja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 42 artiklaan perustuvasta pysyvästä rakenteellisesta yhteistyöstä | Protokół w sprawie stałej współpracy strukturalnej ustanowionej na mocy artykułu 42 Traktatu o Unii Europejskiej |
pöytäkirja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan 2 kohdasta, joka koskee liittymistä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehtyyn eurooppalaiseen yleissopimukseen | Protokół dotyczący artykułu 6 ustęp 2 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie przystąpienia Unii do Europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności |
pöytäkirja Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan yhteisön perustamissopimukseenja/tai Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitettyjen pöytäkirjojen muuttamisesta | Protokół zmieniający protokoły dołączone do Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską lub Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej |
pöytäkirja kansallisten parlamenttien asemasta Euroopan unionissa | Protokół w sprawie roli parlamentów narodowych w Unii Europejskiej |
pöytäkirja neuvoston päätöksestä, joka koskee Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 16 artiklan 4 kohdan ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 238 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa 1 päivän marraskuuta 2014 ja 31 päivän maaliskuuta 2017 välisenä aikana sekä 1 päivästä huhtikuuta 2017 alkaen | Protokół w sprawie decyzji Rady odnoszącej się do wykonania artykułu 16 ustęp 4 Traktatu o Unii Europejskiej i artykułu 238 ustęp 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w okresie między 1 listopada 2014 roku a 31 marca 2017 roku i od 1 kwietnia 2017 roku |
sopimus Euroopan yhteisöjen yhteisen neuvoston ja yhteisen komission perustamisesta | Traktat ustanawiający Jedną Radę i Jedną Komisję Wspólnot Europejskich |
sopimus Euroopan yhteisöjen yhteisen neuvoston ja yhteisen komission perustamisesta | traktat fuzyjny |
sopimus keskinäisestä oikeusavusta Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä | Porozumienie między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi Ameryki o wzajemnej pomocy prawnej |
Sveitsin osalta tällä säädöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen* ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan ... kohdassa, tarkasteltuna yhdessä neuvoston päätöksen 2008/146/EY** 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan. | W odniesieniu do Szwajcarii niniejsze niniejsza rodzaj aktu stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen*, które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. ... decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WSiSW**. |
Sveitsin osalta tällä säädöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen* ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan ... kohdassa, tarkasteltuna yhdessä päätöksen 2008/149/YOS** 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan. | W odniesieniu do Szwajcarii niniejsze niniejsza rodzaj aktu stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen*, które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. ... decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/149/WSiSW**. |
Tämä SÄÄDÖS tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaanbr…ntena/ntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. | Niniejsze/-a NAZWA AKTU wchodzi w życie …, następnego dnia po jego/jej opublikowaniu z dniem jego/jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimiva Euroopan unionin neuvoston pääsihteeri | Sekretarz Generalny, Wysoki Przedstawiciel ds. Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa |
yleissopimus Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä Roomassa 19 päivänä kesäkuuta vuonna 1980 allekirjoittamista varten avattuun sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskeviin ensimmäiseen ja toiseen pöytäkirjaan | Konwencja o przystąpieniu Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Konwencji o prawie właściwym dla zobowiązań umownych, otwartej do podpisu w Rzymie dnia 19 czerwca 1980 roku,oraz do Pierwszego i Drugiego Protokołu w sprawie jej wykładni przez Trybunał Sprawiedliwości |