Esperanto | Russian |
al antaŭ mia vizaĝo | перед моим лицом (Alex_Odeychuk) |
al loko antaŭ mia vizaĝo | к месту перед моим лицом (Alex_Odeychuk) |
antaŭ dek jaroj mortis | спустя десять лет до дня смерти (такого-то человека Alex_Odeychuk) |
antaŭ dek jaroj mortis | десять лет со дня смерти (такого-то человека Alex_Odeychuk) |
antaŭ 130 jaroj | 130 лет тому назад (Alex_Odeychuk) |
antaŭ la domo staras arbo | перед домом стоит дерево |
antaŭ la festo | перед праздником |
antaŭ la festo | до праздника |
antaŭ la lasta tago de Junio | до последнего календарного дня июня (Antaŭ la lasta tago de Junio vi devas trovi laboron. - До последнего календарного дня июня вы должны найти работу. Alex_Odeychuk) |
antaŭ la lasta tago de Junio | до тридцатого июня (букв. - "до последнего числа июня" Alex_Odeychuk) |
antaŭ la lasta tago de Junio vi devas trovi laboron | до последнего календарного дня июня вы должны найти работу (Alex_Odeychuk) |
antaŭ la oka | до восьми часов (до наступления восьми часов Alex_Odeychuk) |
antaŭ la publiko | перед публикой |
antaŭ longa tempo | давно |
antaŭ longe | издавна |
antaŭ longe | давно |
antaŭ multaj jaroj | много лет тому назад (Alex_Odeychuk) |
antaŭ multaj jaroj, kiam | много лет тому назад, когда (Alex_Odeychuk) |
antaŭ nelonga tempo | не так давно (Alex_Odeychuk) |
antaŭ nelonga tempo | недавно (Alex_Odeychuk) |
antaŭ nelonge | не так давно (Alex_Odeychuk) |
antaŭ nelonge | недавно |
antaŭ nun | до сих пор |
antaŭ ol | до того, как (Alex_Odeychuk) |
antaŭ ol | перед тем, как (Alex_Odeychuk) |
antaŭ semajno | неделю тому назад (Alex_Odeychuk) |
antaŭ semajno | неделю назад (Alex_Odeychuk) |
antaŭ sia nazo | у себя под носом (букв. - "перед своим носом" Alex_Odeychuk) |
antaŭ tri jaroj | три года тому назад |
antaŭ tri jaroj | о времени |
antaŭ unu jaro | год тому назад (Alex_Odeychuk) |
danci antaŭ iu sur piedoj kaj manoj | ходить перед кем-л. на задних лапках |
danci antaŭ iu sur piedoj kaj manoj | вести себя подобострастно по отношению (к кому-л.) |
estas dek kvin antaŭ la dudek-dua | без пятнадцати десять вечера (21:45; букв. - "пятнадцати минут до двадцать второго часа" Alex_Odeychuk) |
estas dek kvin antaŭ la dudek-dua | двадцать один час сорок пять минут (21:45 Alex_Odeychuk) |
forflankiĝi antaŭ | уклоняться от (Alex_Odeychuk) |
gardu vin, ke vi ne venu plu antaŭ mian vizaĝon | следи за тем, чтобы ты больше не попадался мне на глаза (букв. - не появлялся перед моим лицом Alex_Odeychuk) |
iri antaŭ | остановиться перед (Mi iras antaŭ vi. - Я иду перед тобой. Alex_Odeychuk) |
la pasantoj forflankiĝis antaŭ ŝi, supozante, ke ŝi havas ian urĝegan bezonon rapidi | прохожие уклонялись от неё, предполагая, что у нее есть какая-та особо срочная необходимость торопиться (Alex_Odeychuk) |
lasta vorto antaŭ tribunalo | последнее слово подсудимого |
li venis antaŭ mi | он пришёл прежде меня |
ne preferi riĉulon antaŭ malriĉulo | не предпочитать богатых бедным (Alex_Odeychuk) |
ne veni antaŭ mian vizaĝon | не попадать мне на глаза (букв. - "не появляться перед моим лицом" Alex_Odeychuk) |
ne vidi antaŭ sia nazo | не видеть у себя под носом (Alex_Odeychuk) |
ne vidi eĉ antaŭ nia nazo | не видеть даже то, что у нас под носом (Alex_Odeychuk) |
nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo | ничего не могли увидеть, даже то, что было у нас под носом (Alex_Odeychuk) |
ni devas manĝi antaŭ la oka | мы должны поесть до восьми часов (Alex_Odeychuk) |
tuj antaŭ via nazo | под самым носом у тебя |
ĵus antaŭ ol | незадолго до того, как (Alex_Odeychuk) |
ĵus antaŭ ol | незадолго до (Alex_Odeychuk) |
ĵus antaŭ ol ni forveturis por ferii | незадолго до нашего отъезда в отпуск (Alex_Odeychuk) |