DictionaryForumContacts

   Esperanto
Terms for subject General containing ĉe | all forms | exact matches only
EsperantoRussian
eksidi ĉe la tabloсесть за стол (La gastoj eksidis ĉe la tablo. - Гости сели за стол. Alex_Odeychuk)
flanko ĉe flankoбок о бок
Frankfurto ĉe MajnoФранкфурт на Майне
Frankfurto ĉe OdroФранкфурт на Одере
frapo ĉe la pordoстук в дверь
kiel ĉe la brusto de dioкак у Христа за пазухой
komencante ĉeначиная с (komencante ĉe si mem - начиная с себя Alex_Odeychuk)
komencante ĉe si memначиная с себя (Alex_Odeychuk)
komencante ĉe si memначиная с себя самого (Alex_Odeychuk)
komencante ĉe si memначиная с себя самой (Alex_Odeychuk)
la nebulo svenis ĉe la sunleviĝoтуман рассеялся при восходе солнца
loĝi ĉe la gepatrojжить у родителей
loĝi ĉe miжить у меня (Alex_Odeychuk)
post la dudek kvina de Marto ŝi loĝos ĉe miпосле двадцать пятого марта она будет жить у меня (Alex_Odeychuk)
restarigi ĝian reputacion ĉe esperantistojвосстановить свою репутацию среди эсперантистов (Alex_Odeychuk)
servi ĉe mastroслужить у хозяина
sidi ĉe fajroсидеть у огня
sidi ĉe tabloсидеть у стола
sidi ĉe tabloсидеть за столом
sonorigi ĉe la pordoзвонить в дверь
stari ĉe la pinto en la mondoнаходиться на первом месте в мире (Alex_Odeychuk)
stari ĉe la pinto en la mondoзанимать первое место в мире (Alex_Odeychuk)
stari ĉe la sojloстоять у порога
sukcesi ĉe ekzamenoвыдержать экзамен
tie la suno lumis multe pli hele ol ĉe niтам солнце светило намного ярче, чем у нас (Alex_Odeychuk)
tranokti ĉeпереночевать у (La gastoj tranoktos ĉe mi. - Гости переночуют у меня (в моем доме). Alex_Odeychuk)
veni ĉeприходить к (Morgau mi venos che vin. - Завтра я приду к тебе (реже употребимый вариант, чем: Morgau mi venos al vi). Alex_Odeychuk)
ĉe fermitaj fenestrojпри закрытых окнах
ĉe jesoпри положительном ответе (alboru)
ĉe la angulo de la stratoна углу улицы (предлог che указывает на место без конкретного местоположения: Che la angulo de la strato shi haltis. - Она остановилась на углу улицы Alex_Odeychuk)
ĉe la brakoза руку (Alex_Odeychuk)
ĉe la fenestroу окна (Alex_Odeychuk)
ĉe la fenestro restis plu neniuj florojу окна не осталось больше цветов (раньше было много цветов Alex_Odeychuk)
ĉe la flankoсбоку (Alex_Odeychuk)
ĉe la komenco deв начале (чего-л.; предлог che обозначает приблизительность указания момента времени Alex_Odeychuk)
ĉe la komenco de la tagiĝoв начале рассвета (предлог che обозначает приблизительность указания момента времени Alex_Odeychuk)
ĉe la lagetoу пруда (Alex_Odeychuk)
ĉe la lagetoвозле пруда (Alex_Odeychuk)
ĉe la maroу моря
ĉe la Novjara renkontiĝoна встрече Нового года (Alex_Odeychuk)
ĉe la sojlo deв канун (cхe la sojlo de la nova jaro - в канун нового года; канун нового года — последний день года, предшествующий новому году Alex_Odeychuk)
ĉe la sojlo de la nova jaroв канун нового года (Alex_Odeychuk)
ĉe la sunsubiroпри закате солнца
ĉe lia alvenoпри его приходе
ĉe lunchtimeв обеденное время (Andrey Truhachev)
ĉe miу меня (ĉiam vi estas bonvena ĉe mi – вы всегда желанный гость у меня (приходите, когда хотите) Alex_Odeychuk)
ĉe niу нас (Tie la suno lumis multe pli hele ol ĉe ni. - Там солнце светило намного ярче, чем у нас. Alex_Odeychuk)
ĉe ni estasу нас (ĉe ni estas manko de akvo – у нас недостаток воды Alex_Odeychuk)
ĉe ni estas manko de akvoу нас недостаток воды (Alex_Odeychuk)
ĉe vojkruciĝoна перепутье (Alex_Odeychuk)