Ukrainian | German |
брати щось занадто близько до серця | etwas tragisch nehmen |
братися до роботи | zufassen |
бути до нестями захопленим кимось | ganz wild auf jemanden sein |
в тебе нема що до роботи? | hast du nichts Besseres zu tun? (Brücke) |
вдаватися до хитрощів | sich hinter Ausreden verschanzen |
взятися до роботи | sich dransetzen |
взятися до роботи | sich daransetzen |
викликати до суду | vor den Kadi zitieren |
витрусити з когось все до останньої копійчини | jemandem den letzten Groschen abknöpfen |
вичавити з когось все до останньої копійчини | jemandem den letzten Groschen abknöpfen |
він до трьох порахувати не може | der kann nicht bis drei zählen |
він до цього не причетний | er kann nichts dafür |
він до щирця музикант | er ist musikalisch bis in die Fingerspitzen |
він немов приріс до стільця | er sitzt wie angeleimt |
він працював до очманіння | er arbeitete, bis ihm der Kopf rauchte |
він чіпляється до мене | er sitzt mir auf der Pelle |
ганяти когось від одного до іншого | jemanden von einem zum anderen schicken |
дбайливо ставитися до | jemanden mit Glacehandschuhen anfassen (когось; до чогось) |
делікатно ставитися до | jemanden mit Glacehandschuhen anfassen (когось; до чогось) |
до гарячого ще приском сипнути | ins Feuer schütten |
до гарячого ще приском сипнути | ins Feuer gießen |
до дупи | wurscht (Brücke) |
до зустрічі! | tschüs! |
до зустрічі! | tschüss! |
до зустрічі! | tschau! |
до мене! | her zu mir! |
до мене дійшла чутка про це | ich habe davon läuten hören |
до найменших подробиць | aufs Haar |
до найменших подробиць | auf ein Haar |
до нестями | bis zum Erbrechen |
до одного місця | wurscht (Brücke) |
до опупіння | bis zum Überdruss (Brücke) |
до опупіння | bis zum Erbrechen (Brücke) |
до останнього подиху | bis zum letzten Schnaufer |
до останньої копійчини | auf Heller und Pfennig |
до певної міри | ganz |
до побачення! | tschau! |
до побачення! | tschüss! |
до побачення! | tschüs! |
до побачення! | bis nachher! |
до праці! | immer rin ins Vergnügen! |
до самих кісток | bis in die Knochen |
до скорого побачення! | bis gleich! |
до смішного | lächerlich |
до справи! | immer rin ins Vergnügen! |
до холєри | sehr (Brücke) |
до цього варто прислухатися | das lässt sich anhören |
до цього не причепишся | daran ist nicht zu tippen |
до чого це тільки призведе? | wo soll das noch hinführen? |
довести до ладу | zurechtmachen (зачіску тощо) |
доводити до занепаду | herunterbringen |
доводити до зубожіння | auspowern |
доводити когось до сказу | jemanden rasend machen |
доливати оливи до вогню | ins Feuer schütten |
доливати оливи до вогню | ins Feuer gießen |
допекти до живого | jemanden auf achtzig bringen (комусь) |
допекти когось до живого | jemanden bis zur Weißglut reizen |
допекти когось до живого | jemanden bis zur Weißglut treiben |
допекти когось до живого | jemanden bis zur Weißglut bringen |
допікати до живого | jemandem auf die Hühneraugen treten (комусь) |
жінка віком від 60 до 70 років | Sechzigerin |
жінка віком від 20 до 30 років | Zwanzigerin |
жінка у віці від 50 до 60 років | Fünfzigerin |
забігти до когось на хвильку | jemanden auf einen Husch besuchen |
завзято братися до діла | drauflosgehen |
завзято братися до справи | drauflosgehen |
закоханий до нестями | vernarrt (у когось) |
закохатися до нестями | einen Affen an jemandem gefressen haben (в когось) |
закохатися до нестями | Feuer fangen |
заморитися до півсмерті | sich tothetzen |
занести когось до чорного списку | jemanden auf die Abschussliste setzen |
запроторити до в'язниці | einstecken |
засоби до існування | Fortkommen |
змоклий до кісток | klitschenass |
змоклий до кісток | klitschnass |
змоклий до кісток | klatschnass |
змоклий до нитки | quitschenass |
змоклий до нитки | quitschnass |
змоклий до нитки | patschnass (Brücke) |
змоклий до нитки | pudelnass |
змоклий до рубця | pudelnass |
змоклий до рубця | quitschnass |
змоклий до рубця | pitschnass |
змоклий до рубця | patschenass |
змоклий до рубця | klitschnass |
змоклий до рубця | klitschenass |
змоклий до рубця | quitschenass |
змоклий до рубця | klatschnass |
змокнути до рубця | keinen trocknen Faden mehr am Leibe haben |
знати, як взятися до справи | den Bogen heraushaben |
знати, як узятися до справи | den Trick heraus haben |
знати, як узятися до справи | den Dreh heraus haben |
знати, як узятися до справи | den Bogen heraus haben |
його зірка вже хилиться до заходу | er ist auf dem absteigenden Ast |
йому три чисниці до смерті | seine Stunden sind gezählt |
кидати до в'язниці | ins Gefängnis sperren |
любов до пліток | Klatschsucht |
людина, схильна до кропіткої праці | Tüftler |
людина, схильна до кропіткої праці | Tüfteler |
людина, схильна до кропіткої роботи | Tüftler |
людина, схильна до кропіткої роботи | Tüfteler |
мало не до смерті побити | jemanden krumm und lahm schlagen (когось) |
мені до нього байдуже! | er kann mir gestohlen bleiben |
мені треба зайти до туалету | ich muss mal |
мокрий до нитки | quietschnass |
мокрий до рубця | quietschnass |
нагрянути до когось зненацька | jemandem auf die Bude rücken |
начищати до блиску | wienern |
начищений до блиску | blitzblank |
не бери цього близько до серця! | das brauchst du dir nicht anzunehmen! |
не брати близько до серця | sich um etwas keine grauen Haare wachsen lassen |
не брати близько до серця | sich wegen einer Sache keine grauen Haare wachsen lassen |
не брати близько до серця | sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen |
не брати спиртного до рота | keinen Alkohol anrühren |
не брати чогось близько до душі | sich wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen |
не брати чогось близько до душі | sich um etwas keine grauen Haare wachsen lassen |
не брати чогось близько до душі | sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen |
не брати чогось близько до серця | sich wegen etwas keine grauen Haare wachsen lassen |
не брати чогось близько до серця | sich um etwas keine grauen Haare wachsen lassen |
не брати чогось близько до серця | sich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen |
не вчися розуму до старості, але до смерті | man wird so alt wie ‘ne Kuh und lernt noch immer was dazu |
не доторкатися до їжі | keinen Bissen anrühren |
не чіпляйся до мене з цим! | bleib mir damit vom Halse! |
не чіпляйся до мене з цим! | bleib mir damit vom Hals! |
не чіпляйся до мене із цим! | geh mir weg damit! |
не чіпляйся до слів | du musst nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen |
обібрати когось до нитки | jemanden bis aufs Hemd ausplündern |
обібрати когось до нитки | jemanden bis aufs Hemd ausziehen |
ось я доберуся до нього | ich werde ihn mir noch kaufen |
ось я доберуся до нього | ich werde ihn mir schon kaufen |
отже, до скорого побачення! | auf bald also! |
отже, до скорого побачення! | bis bald! |
переходити до дій | in Handeln kommen (Brücke) |
по слово до батька не бігати | ein rasches Mundwerk haben |
побити до півсмерті | jemanden krankenhausreif schlagen (когось) |
побити когось до синців | jemanden braun und blau schlagen |
полірувати до блиску | wienern |
поставити до стінки | jemanden an die Wand stellen (когось) |
постійно повертатися до того самого питання | auf etwas herumreiten |
постійно повертатися до тієї самої теми | auf etwas herumreiten |
потрапити до лабет | jemandem in die Finger geraten (комусь) |
потрапити до лабет | jemandem in die Finger fallen (комусь) |
потрапити комусь до лап | jemandem in die Fänge geraten |
потрапити до лап | jemandem in die Finger geraten (комусь) |
потрапити до лап | jemandem in die Finger fallen (комусь) |
потрапити до самого пекла | in Teufels Küche kommen |
потрапити до самого пекла | in Teufels Küche geraten |
потрапити до чиїхось рук | jemandem vor die Finger kommen |
потрапити до чиїхось рук | jemandem vor die Finger geraten |
потрапити до чиїхось рук | jemandem zwischen die Finger kommen |
потрапити до чиїхось рук | jemandem zwischen die Finger geraten |
потрапити до чиїхось рук | jemandem unter die Finger geraten |
потрапити до чиїхось рук | jemandem unter die Finger kommen |
потрапити комусь до рук | jemandem in die Finger geraten (комусь) |
потрапити комусь до рук | jemandem in die Finger fallen (комусь) |
правильно взятися до справи | beim rechten Ende anfassen |
правильно взятися до справи | eine Sache richtig anfassen |
працювати до сьомого поту | arbeiten, bis die Schwarte kracht |
працювати до сьомого поту | arbeiten, dass die Schwarte kracht |
працювати до сьомого поту | arbeiten, bis die Schwarte knackt |
працювати до сьомого поту | arbeiten, dass die Schwarte knackt |
прибирати до кишені | einstreichen (гроші) |
прибрати до кишені | einstecken |
прибрати до кишені щось | etwas in die eigene Tasche stecken |
прибрати до рук | kassieren |
привести до себе додому | hochbringen (когось) |
пригаснути когось до стінки | jemandem auf den Leib rücken |
призвести до провалу | durchfallen lassen |
прийти до влади | ans Ruder gelangen |
прийти до влади | ans Ruder kommen |
прийтися до фігури | schlecht sitzen (про костюм) |
примкнути до чийогось табору | sich in jemandes Lager schlagen |
принюхуватися одне до одного | sich beschnuppern (Brücke) |
причепитися до когось як реп'ях | wie eine Klette an jemandem hängen |
прямувати до якогось місця | einen Platz ansteuern |
підключатися до лінії зв'язку | eine Telefonleitung anzapfen (для прослуховування) |
підносити до небес | jemanden über den grünen Klee loben (когось) |
підносити до небес щось | etwas über den grünen Klee loben |
підносити когось до небес | jemanden in den Himmel heben |
підскакувати з радощів аж до стелі | vor Freude bis an die Decke springen |
реготати до сліз | sich krank lachen |
реготати до сліз | sich kaputtlachen (Brücke) |
реготати до упаду | sich einen Ast lachen |
реготати до упаду | sich krumm lachen |
реготати до упаду | sich schief lachen |
реготати до упаду | sich krank lachen |
садити до в'язниці | einsperren |
сміятися до виснаги | sich die Hucke voll lachen |
сміятися до упаду | sich totlachen |
сміятися до упаду | sich scheckig lachen |
сміятися до упаду | sich die Hucke voll lachen |
ставитися до когось нелюб'язно | kurz angebunden sein |
ставитися до чогось легковажно | etwas auf die leichte Schulter nehmen |
ставитися до чогось легковажно | etwas auf die leichte Achsel nehmen |
ставитися до чогось легковажно | etwas von der leichten Seite nehmen |
ставитися до чогось несерйозно | etwas auf die leichte Schulter nehmen |
сукню треба повісити до шафи | das Kleid gehört in den Schrank |
схильний до кропіткої праці | tüftelig |
схильний до кропіткої роботи | tüftelig |
тебе до телефону | dein Typ wird verlangt |
це дуже до речі | das kommt wie bestellt |
це йому не до душі | das passt ihm nicht in den Streifen |
це йому не до душі | das passt ihm nicht (in den Kram, in den Streifen) |
це неправильно від початку до кінця | das stimmt hinten und vorne nicht |
це неправильно від початку до кінця | das stimmt hinten und vorn nicht |
ця робота йому не до душі | diese Arbeit schmeckt ihm nicht |
чоловік віком від 60 до 70 років | Sechziger |
чоловік віком від 20 до 30 років | Zwanziger |
чоловік у віці від 50 до 60 років | Fünfziger |
чіплятися до дрібниць | Haare spalten |
чіплятися до кожного слова | jedes Wort auf die Goldwaage legen |
якщо справа дійде до краю | wenn es hart auf hart kommt |
іти до якоїсь наміченої мети | losgehen |