DictionaryForumContacts

   Ukrainian German
Terms containing він не | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectUkrainianGerman
gen.в математиці він не сильнийvon Mathe hat er nicht viel weg
gen.в темряві він майже нічого не бачивer konnte in der Dunkelheit kaum etwas unterscheiden
gen.він абсолютно не підходить для цієї посадиfür diese Stellung bringt er gar nichts mit
gen.він в ній душі не чуєsie ist sein ein und alles
gen.він вдає, ніби нічого не сталосяer lässt sich nichts anmerken
gen.він все ще не лягав спатиer ist immer noch auf
inf.він i гадки не мав про те, щоdas ist ihm nicht an der Wiege gesungen worden
gen.він для мене більше не існуєer ist bei mir abgemeldet
gen.він для цього не годитьсяer ist nicht der Mann dazu
gen.він для цього не придатнийer ist nicht der Mann dazu
inf.він до трьох порахувати не можеder kann nicht bis drei zählen
inf.він до цього не причетнийer kann nichts dafür
inf.він довго не протягнеer wird nicht mehr lang machen
gen.він з неї очей не зводитьseine Augen hängen an ihrem Gesicht
gen.він за словом далеко не ходитьer braucht nicht lange nach Worten zu süchen
gen.він запитав, чи не прийти йомуer fragte, ob er kommen solle
inf., ironic.він зірок з неба не знімаєer hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen
inf., ironic.він зірок з неба не знімаєer hat die Weisheit nicht mit Löffeln gegessen
inf.він зірок з неба не знімаєer ist kein großes Licht
inf.він зірок із неба не знімаєer ist kein großes Kirchenlicht
ironic., book.він зірок із неба не знімаєer ist kein großes Lumen
gen.він зірок із неба не знімаєer erreicht gerade den Durchschnitt
gen.він йому не годен i в слід ступитиer kann ihm nicht das Wasser reichen
gen.він йому не годен у слід ступитиer kann ihm nicht das Wasser reichen
gen.він каже, що він цього начебто не робивer will es nicht getan haben
avunc.він ледар, яких світ не бачивer stinkt vor Faulheit
inf.він ледар, яких світ не бачивer ist faul wie die Pest
inf.він ледве не луснув від сміхуer ist vor Lachen beinahe geplatzt
gen.він ледь може вставати, не те що ходитиer kann kaum aufstehen, geschweige denn gehen
inf.він ледь не луснув від злостіer ist vor Wut fast explodiert
gen.він мало не впавwenig fehlte, und er wäre gefallen
inf.він мені ні в чому не бажає добраer gönnt mir nicht das Weiße im Auge
gen.він може бути тут не раніше, ніж завтраer kann ehestens morgen hier sein
gen.він на цьому не зупинивсяer blieb dabei nicht stehen
gen.він на цьому не розумієтьсяer hat keine blasse Ahnung von Tuten und Blasen
gen.він на цьому не розумієтьсяer hat keine blasse Ahnung von Ackerbau und Viehzucht
gen.він на цьому не розумієтьсяer hat keine blasse Ahnung davon
gen.він не бере нічого близько до серцяer nimmt alles leicht
inf.він не в гуморіer ist mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden
inf.він не в гуморіihm ist eine Laus über die Leber gekrochen
inf.він не в гуморіihm ist eine Laus über die Leber gelaufen
gen.він не в гуморіer ist geladen
inf.він не в дусіer ist mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden
inf.він не в настроїer ist mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden
gen.він не виблискує особливим розумомer ist nur ein kleiner Geist
gen.він не виказує своїх намірівer lässt sich nicht in die Karten sehen
gen.він не виказує своїх планівer lässt sich nicht in die Karten sehen
inf.він не вилазить зі своєї нориer sitzt immer in seinem Bau
inf.він не вилазить із своєї нориer sitzt immer in seinem Bau
inf.він не вміє поводитисяer hat keine Bildung
inf.він не вміє тримати язика на припоніer ist stark mit dem Mund vornweg
inf.він не всидить на місціer hat kein rechtes Sitzfleisch
inf.він ніяк не всидить на місціer hat Hummel im Hintern
gen.він не втримаєтьсяer wird sich nicht halten (на роботі)
gen.він не відзначається особливим розумомer ist nur ein kleiner Geist
gen.він не відмовляється від жодної роботиer verschmäht keine Arbeit
gen.він не відступався від своєї вимогиer ließ von seiner Förderung nicht ab
gen.він не відходив від вікнаer kam nicht vom Fenster weg
gen.він не давав про себе знатиer hat sich nicht geregt
inf.він не дасть себе скривдитиer lässt sich nicht die Butter vom Brot nehmen
inf.він не дає мені спокоюer sitzt mir auf der Pelle
gen.він не дає їй спокоюer lässt von ihr nicht ab
gen.він не добирає слівer ist in der Wahl seiner Ausdrücke nicht sehr ängstlich
gen.він не досяг справжнього успіхуer hat es zu keinem rechten Erfolg gebracht
gen.він не доторкнувся до їжіer berührte die Speisen nicht
gen.він не дуже добре почуваєтьсяer ist nicht ganz taktfest
inf.він не дуже-то стараєтьсяer wird sich dabei nicht krank arbeiten
inf.він не дуреньer ist nicht auf den Kopf gefallen
gen.він не живе вдомаer ist von Hause weg
avunc.він не з дурнихer hat viel, allerhand Grütze im Kopf
gen.він не збирається цього робитиer ist nicht gesonnen, das zu tun
gen.він не зважувався на цеer brachte es nicht übers Herz, das zu tun
gen.він не звертав уваги на її тонer ging auf ihren Ton nicht ein
gen.він навмисно не звертає на мене ніякої увагиer beachtet mich nicht
gen.він не здатний мене переконатиer vermag mich nicht zu überzeugen
gen.він не здаєтьсяer lässt sich nicht kleinkriegen
gen.він не знає ні слова німецькоюer kann kein Wort Deutsch
gen.він не знає, як поводитисяer weiß nicht, was sich ziemt
gen.він не зробив жодної помилкиer hat null Fehler gemacht
gen.він не куритьer ist Nichtraucher
gen.він не любить зайвих слівer ist kein Freund von vielen Worten
gen.він не любить пустих балачокer hasst leere Worte
gen.він не мав ані найменшого бажання гратиer fühlte nicht den geringsten Antrieb zum Spiel
gen.він не мав на що їхатиer hatte kein Reisegeld
inf.він уже не маленькийer ist kein heuriger Hase (mehr, не такий наївний)
inf.він не має ані краплі самолюбстваer hat keinen Funken Ehrgefühlgefühl im Leibe
gen.він не має власних переконаньer hat keine Gesinnung
inf.він не має жодного уявлення про цеer hat keinen blassen Schimmer davon
gen.він не має жодного фахуer kann nichts Rechtes
gen.він не має книжкиer hat kein Buch
gen.він не має на увазі нічого поганогоer meint es nicht so arg
gen.він не має наміру цього робитиer ist nicht gesonnen, das zu tun
gen.він не має ні копійкиer hat keinen Pfennig Geld
gen.він не має права тут порядкуватиer hat hier nichts zu sagen
gen.він не має про це уявленняer hat keine blasse Ahnung von Tuten und Blasen
gen.він не має про це уявленняer hat keine blasse Ahnung von Ackerbau und Viehzucht
gen.він не має про це уявленняer hat keine blasse Ahnung davon
gen.він не має твердих принципівer hat laxe Grundsätze
gen.він не можеer kann nicht
gen.він не можеder darf nicht
inf.він не може дозволити собі великих витратer kann keine großen Sprünge machen
inf.він не може зайтиer kann nicht hinein
gen.він не може зважитися на жодне рішенняer kann sich zu nichts entschließen
gen.він не може зігнутисяer hat ein steifes Kreuz
gen.він не може мені нічого зробитиer kann mir nichts anhaben (зашкодити)
gen.він не може ні на що наважитисяer kann sich zu keinem Entschluss aufraffen
gen.він не може рівнятися з ним у силіer ist in der Kraft nicht ebenbürtig
gen.він не може рівнятися з ним у силіer ist ihm an Kraft nicht ebenbürtig
inf.він не може тут пройтиer kann hier nicht vorbei
inf.він не може тут проїхатиer kann hier nicht vorbei
gen.він не міг відрізняти справжнє від хибногоer könnte das Echte vom Falschen nicht scheiden
gen.він не міг відірвати очей від картиниer konnte den Blick vom Bild nicht lösen
gen.він не міг зважитися на повторну операціюer stand einer zweiten Operation zurückhaltend gegenüber
gen.він не міг зліпити і двох слів докупиer brachte keine drei Sätze zusammen
gen.він не міг змусити себе зробити цеer brachte es nicht übers Herz, das zu tun
gen.він не міг наважитисяer konnte den Entschluss nicht aufbringen
gen.він не міг освоїтися в чужому середовищіin dem fremden Milieu konnte er nicht heimisch werden
gen.він не міг призвичаїтися до цього оточенняer konnte in dieser Welt nicht heimisch werden
gen.він не міг стримати посмішкуer konnte nicht umhin zu lächeln
gen.він не наважувався підвести на неї очіer wagte nicht, sie anzublicken
inf.він не перепочивer hat kemen Schnaufer gemacht
gen.він навмисно не помічає менеer beachtet mich nicht
gen.він не поступається своєму другові знаннямиer steht seinem Freund an Kenntnissen nicht nach
gen.він не поступиться ні копійкоюer lässt sich keinen Heller abhandeln
inf.він не приховує своєї думкиer stirbt nicht an Herzdrücken
gen.він не причетний до цьогоer hat damit nichts zu tun
gen.він не причетний до цієї справиer hat damit nichts zu tun
gen.він не проти випити чарочкуer bechert gern eins
gen.він не проти пропустити чарочкуer bechert gern eins
gen.він не проти це зробитиer ist nicht abgeneigt, das zu tun
gen.він не підходить на посаду директора підприємстваals Betriebsleiter ist er nicht tragbar
gen.він не раз оступався у своєму життіer ist im Leben mehrmals gestrauchelt
gen.він не розуміє жартівer verträgt keinen Spaß
gen.він не скнаристийihm ist nichts zu teuer
gen.він не скупийihm ist nichts zu teuer
inf.він не сповна розумуbei dem ist's wohl nicht richtig im Oberstübchen
inf.він не сповна розумуer ist nicht ganz richtig (im Kopf)
gen.він не сповна розумуer hat einen Sparren zuwenig
gen.він не сповна розумуer hat einen Sparren zuviel
inf.він не сповна розумуjemand hat sie nicht alle auf der Latte
gen.він не сповна розумуbei ihm rappelt's (im Kopf)
gen.він не сповна розумуbei dem hat's ausgehakt
gen.він не такий високий, як яer ist nicht so groß wie ich
gen.він не тямився з радостіer wüsste sich vor Freude nicht zu lassen
gen.він не уникне покаранняdie Strafe bleibt ihm gewiss
gen.він не усвідомлює всього значення свого вчинкуer ist sich der Tragweite seiner Handlung nicht bewusst
gen.він не хоче, щоб його турбувалиer ist nicht ansprechbar
gen.він ні в чому не бере участіer steht immer außerhalb
gen.він ні в чому собі не відмовлявer konnte sich nichts versagen
gen.він ні в чому собі не відмовляєihm ist nichts zu teuer
gen.він ні на що не може зважитисяer kann sich zu nichts entschließen
gen.він ніг під собою не чуєder Himmel hängt ihm voller Geigen
gen.він ніде надовго не затримуєтьсяer hält es nirgends aus
gen.він нізащо не відмовиться від цьогоnichts kann ihn davon abbringen
gen.він нікого не боїтьсяer kann es mit jedermann aufnehmen
gen.він нікому не поступитьсяer kann es mit jedermann aufnehmen
gen.він нічого до ладу не вмієer kann nichts Rechtes
gen.він нічого не досягer hat es zu nichts gebracht
gen.він нічого не може від нього добитисяer kann bei ihm nichts ausrichten
inf.він нічого собою не являєmit ihm ist nicht viel los
gen.він нічому як слід не навчивсяer hat nichts richtig gelernt
gen.він ніяк не всидитьer ist überall und nirgends zu finden
gen.він обрав собі не ту професіюer hat seinen Beruf verfehlt
inf.він пальцем його не зачепивer hat ihm kein Haar gekrümmt
inf.він пальцем його не торкнувer hat ihm kein Haar gekrümmt
gen.він пив, не відриваючи склянки від губer trank, ohne das Glas abzusetzen
gen.він повернеться не пізніше, ніж за три дніseine Rückkehr erfolgt längstens in drei Tagen
gen.він працює не розгинаючи спиниer ist ein unermüdlicher Arbeiter
fig., inf.він при цьому і пальцем не ворухнувer hat dabei keinen Finger gerührt
inf.він про це нічого не знаєer weiß den Teufel davon
gen.він прожогом помчав за нимwie der Wind eilte er ihm nach
gen.він просить повідомити, що не прийдеer lässt absagen
gen.він просто сам не свійer ist förmlich außer sich
inf.він розуму не маєer hat nicht für einen Sechser Verständ
gen.він сам не без гріхаer hat Dreck am Stecken
gen.він сам не свійer ist nicht mehr er selbst
gen.він слова ніде не позичаєer braucht nicht lange nach Worten zu süchen
gen.він слова не позичаєer ist um keine Antwort verlegen
gen.він слова не позичаєer bleibt keine Antwort schuldig
gen.він собі ні в чому не відмовляєer lässt sich nichts abgehen
gen.він став між нимиer stellte sich zwischen beide
gen.він став поміж нимиer stellte sich zwischen beide
gen.він стверджує, що він цього начебто не робивer will es nicht getan haben
inf.він сьогодні не в гуморіsein Barometer steht auf Sturm
inf.він сьогодні не в гуморіer ist heute wohl mit dem linken Bein aufgestanden
gen.він сьогодні не в гуморіer ist heute schlecht aufgelegt
gen.він тобі не компаніяder Verkehr mit ihm ist nichts für dich
inf.він тут не має вагиer hat hier nichts zu melden
inf.він тут не має впливуer hat hier nichts zu melden
gen.він тут ні до чогоer kann nichts dafür
gen.він тут нікого не знаєer hat hier keine Bekanntschaft
inf.він у цьому не виненer kann nichts dafür
gen.він у цьому нічого не тямитьer hat keine blasse Ahnung von Tuten und Blasen
gen.він у цьому нічого не тямитьer hat keine blasse Ahnung von Ackerbau und Viehzucht
gen.він у цьому нічого не тямитьer hat keine blasse Ahnung davon
gen.він удає, начебто нічого не знавer tut so, als ob er nichts wüsste
gen.він уже на себе не схожийer ist nicht mehr er selbst
gen.він уже не дитинаer ist über die Kinderjahre hinaus
gen.він усе ще не може забути про цю втратуer kann den Verlust immer noch nicht verschmerzen
gen.він утік не оглядаючисьohne sich umzusehen, lief er davon
inf.він i чути не хоче про цеauf dem Ohr hört er nicht
gen.він ще не зовсім одужавer ist noch nicht ganz wieder hergestellt
gen.він ще не повернувсяer ist noch nicht zurück
gen.він і бровою не ведеer lässt es sich nicht merken
gen.він і бровою не ворухнувer verzog keine Miene
inf.він і бровою не повівer hat mit keiner Wimper gezuckt
inf.він і гадки не маєer macht sich nichts draus
inf.він і гадки не маєer macht sich nichts daraus
inf.він і мухи не скривдитьer kann keiner Fliege etwas zu Leide tun
inf.він і мухи не скривдитьer kann keiner Fliege was zuleide tun
inf.він і мухи не скривдитьer kann keiner Fliege etwas zuleide tun
inf.він і мухи не скривдитьer kann keiner Fliege was zu Leide tun
gen.він і мухи не скривдитьer tut keiner Fliege etwas zuleide
gen.він і мухи не скривдитьer kann keiner Fliege etwas antun
gen.він і оком не ведеer lässt es sich nicht merken
inf.він їй не параsie ist ein paar Nummern zu groß für ihn
gen.для цієї роботи він не годитьсяfür diese Arbeit ist er ungeeignet
gen.на це він мені нічого не відповівdarauf blieb er mir die Antwort schuldig
gen.на це він не відповівer antwortete nicht darauf
inf.на цій фірмі він довго не затримавсяer hat in dieser Firma nur ein kurzes Gastspiel gegeben
gen.не встиг він прийти, як завів суперечкуkaum dass er da war, begann er schon Streit
gen.не знаю, наскільки він має раціюich weiß nicht, wieweit er damit recht hat
gen.не я, а вінnicht ich, sondern er
inf.нехай він і не мріє про це!das soll er sich ja nicht träumen lassen!
gen.ніколи б не подумала, що він на таке здатенich hätte nie gedacht, dass er zu so etwas fähig ist (negativ Brücke)
inf.ніколи не знаєш, що він встругнеman weiß nie, wie man mit ihm dran ist
inf.ніколи не знаєш, що він утнеman weiß nie, wie man mit ihm dran ist
gen.однак він не зміг впоратися з роботоюer konnte indessen die Arbeit nicht bewältigen
gen.однак він не зміг впоратися з роботоюer konnte indes die Arbeit nicht bewältigen
gen.події розвивалися зовсім не так, як він собі думавdie Lage entwickelte sich entgegengesetzt, als er angenommen hätte
proverbскільки вовка не годуй, він усе в ліс дивитьсяdie Katze lässt das Mausen nicht
gen.у принципі він нічого не має протиer hat grundsätzlich nichts dagegen
gen.хто б він не бувwer er auch sein mag
gen.хто ж іще, як не він?wer anders als er?
gen.цього він не розумієdafür hat er kein Organ
gen.цього ніхто не може зробити так, як вінdas macht ihm keiner nach
gen.чому він не прийшов?warum ist er nicht gekommen?
gen.я на нього чекав, але він не прийшовich wartete auf ihn, allein er kam nicht
gen.я на нього чекав, однак він не прийшовich wartete auf ihn, allein er kam nicht
gen.я не знаю, хто він такийich weiß nicht, wer er ist
gen.я не знаю, що він за одинich weiß nicht, wer er ist
inf.якщо він ударить, то й кісток не зберешwo er hinhaut, da wächst kein Gras mehr