Subject | Ukrainian | German |
gen. | випуски виходять у світ нерегулярно | die Hefte erscheinen in zwangloser Folge |
gen. | виходити в море | auslaufen |
gen. | виходити в соціум | unter die Leute gehen (Brücke) |
gen. | виходити вперед | vorkommen |
gen. | виходити вперед | vortreten (про заспівувача хору тощо) |
gen. | виходити вперед | vorgehen |
sport. | виходити до фіналу | ins Finale einziehen |
inf. | виходити друком | herauskommen |
swiss. | виходити з берегів | überborden |
gen. | виходити з берегів | übertreten (про річку) |
mil. | виходити з бою | sich absetzen |
gen. | виходити з гавані | aus einem Hafen auslaufen |
gen. | виходити з дому | aus dem Hause gehen |
gen. | виходити з дому | aus dem Haus gehen |
gen. | виходити з ладу | ausfallen |
gen. | виходити з оточення | aus dem Kessel ausbrechen |
gen. | виходити з положення | sich behelfen (Brücke) |
gen. | виходити з порту | aus einem Hafen auslaufen |
gen. | виходити з підпорядкування | den Bann brechen |
gen. | виходити з себе | die Beherrschung verlieren (Brücke) |
gen. | виходити з ужитку | außer Gebrauch kommen |
inf. | виходити за межі | hinausgehen (чогось) |
inf. | виходити за межі | über die Schnur hauen (дозволеного) |
inf. | виходити за межі | über die Stränge hauen |
inf. | виходити за межі | über die Stränge schlagen |
gen. | виходити за межі | ausarten (пристойності) |
gen. | виходити за рамки | ausufern (Brücke) |
gen. | виходити за рамки | über etwas hinausgehen (чогось Brücke) |
gen. | виходити за рамки | den Rahmen sprengen (Brücke) |
gen. | виходити заміж | heiraten (за когось) |
gen. | виходити заміж | sich verheiraten (mit jemandem, за когось) |
gen. | виходити заміж | heiraten (eine Frau einen Mann Brücke) |
gen. | виходити з-за столу | vom Essen aufstehen |
gen. | виходити з-під контролю | eine Eigendynamik entwickeln (Brücke) |
gen. | виходити з-під контролю | sich verselbstständigen (Brücke) |
gen. | виходити з-під контролю | entgleiten (Brücke) |
fig. | виходити зі складу | ausscheren (коаліції тощо) |
inf. | виходити зі скрутного становища | durchkommen |
mil. | виходити зі строю | vortreten (про солдатів) |
gen. | виходити на волю | freikommen |
gen. | виходити на заміну | eingewechselt werden |
med. | виходити на поверхню | aufbrechen (про розбіжності, суперечності тощо) |
geol. | виходити на поверхню | anstehen |
gen. | виходити на повітря | an die frische Luft gehen |
gen. | виходити на пряму | in die Gerade einbiegen |
gen. | виходити на службу | zum Dienst antreten |
gen. | виходити на старт | an den Start gehen |
gen. | виходити на сцену | die Bühne betreten |
gen. | виходити на фінішну пряму | in die Zielgerade einbiegen |
gen. | виходити надвір | rausgehen (Brücke) |
gen. | виходити переможцем | als Sieger hervorgehen |
gen. | виходити погуляти | an die frische Luft gehen |
gen. | виходити потоком | ausströmen (про натовп) |
gen. | виходити у відкрите море | in See stechen |
gen. | виходити у відкрите море | in See gehen |
gen. | виходити у відкритий космос | in den Weltraum aussteigen |
gen. | виходити у відставку | demissionieren |
gen. | виходити хворого | einen Kranken durchbringen |
gen. | виходить так | also doch |
gen. | вікна виходять у садок | die Fenster gehen zum Garten hinaus (Brücke) |
gen. | вікно виходить на північ | das Fenster geht nach Norden |
gen. | він виходить із того, що | er geht davon aus, dass |
inf. | він завжди виходить сухим із води | er fällt immer wieder auf die Füße (wie die Katze) |
gen. | він завжди виходить сухим із води | er fällt immer auf die Füße wie die Katze |
gen. | він уже виходив із кімнати, коли | er war dabei, das Zimmer zu verlassen, als |
gen. | він якраз виходив із кімнати, коли | er war dabei, das Zimmer zu verlassen, als |
gen. | двері виходили у маленький садок | die Tür führte in einen kleinen Garten herein |
gen. | дим виходить із труби | der Rauch zieht durch den Schornstein ab |
gen. | журнал, що виходить два рази на місяць | Halbmonatsschrift |
gen. | журнал, що виходить раз на два місяці | Zweimonatsschrift |
gen. | задача не виходить | die Rechnung geht nicht auf |
gen. | знати всі ходи і виходи | alle Wege und Stege kennen |
gen. | знати всі ходи і виходи | alle Schliche und Kniffe kennen |
gen. | квартира, що виходить вікнами на схід | eine nach Osten gelegene Wohnung |
gen. | кімната виходить на південь | das Zimmer hat Mittagssonne |
gen. | кімната виходить вікнами у двір | das Zimmer geht auf den Hof |
gen. | ми виходимо з того, що | wir gehen aus, dass |
gen. | ми виходимо з того, що | wir gehen davon aus, dass |
gen. | мої вікна виходять на вулицю | ich wohne nach vorn heraus |
inf. | нам не можна виходити | wir dürfen nicht fort |
inf. | не виходити | schief gehen (про починання) |
gen. | не виходити з дому | das Haus hüten |
gen. | не виходити за межі | sich im Rahmen halten (дозволеного) |
inf. | не виходити за поріг | nicht hinterm Ofen Vorkommen |
inf. | не виходити за поріг | hinterm Ofen hocken |
inf. | не виходити на роботу | blaumachen |
inf. | не виходити на роботу | blauen Montag machen |
gen. | припинити виходити | sein Erscheinen einstellen (про журнал тощо) |
gen. | рвучко виходити | herausbrechen |
med. | ураження язика, яке виходить за межі однієї і більше вищезгаданих локалізацій | bösartige Neubildung: Zunge, mehrere Teilbereiche überlappend (Brücke) |
gen. | фільм виходить на екран | der Film läuft an |
inf. | це вже виходить за всякі межі! | das setzt allem die Krone auf! |
inf. | це виходить за всякі межі! | da hört sich doch die Weltgeschichte auf |
gen. | швидко виходити | herausbrechen |
real.est. | що виходить у внутрішній двір | hofseitig (Brücke) |
inf. | я сьогодні ще не виходив | ich war heute noch nicht aus (з дому) |
gen. | який виходить | ausgehend |