Ukrainian | English |
кому як на роду написано | God's clock strikes on time |
кому як на роду написано | no flying from fate |
кому як на роду написано | what must be, must be |
кому як на роду написано | nothing with God is accidental |
кому як на роду написано | every bullet has its billet |
напишеш – не зітреш | better the foot slip than the tongue |
напишеш – не зітреш | what is said cannot be unsaid |
напишеш – не зітреш | what is writ is writ |
напишеш – не зітреш | a word spoken is past recalling |
не так страшно, як написано | the lion is not so fierce as he is painted |
не так страшно, як написано | the devil is not so black as he is painted |
що кому написано на роду, то й конем не об'їдеш | for every Jack there is Jill |
що кому написано на роду, то й конем не об'їдеш | marriages are made in heaven |
що написано на роду, того не об'їдеш і на льоду | God's clock strikes on time |
що написано на роду, того не об'їдеш і на льоду | no flying from fate |
що написано на роду, того не об'їдеш і на льоду | what must be, must be |
що написано на роду, того не об'їдеш і на льоду | nothing with God is accidental |
що написано на роду, того не об'їдеш і на льоду | every bullet has its billet |
що написано пером, того не виволочеш волом | what is writ is writ |
як напише дурень, то не розбере й розумний | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
як напише дурень, то не розбере й розумний | a fool may ask more questions in an hour than a wise man answer in seven years |
як напише один дурень, то й сто розумних не розбере | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
як напише один дурень, то й сто розумних не розбере | a fool may ask more questions in an hour than a wise man answer in seven years |