Subject | Ukrainian | English |
inf. | а тобі яке діло? | want to make something of it? |
proverb | багатому чорт діти колише, а убогий й няньки не знайде | the devil is kind |
proverb | багатому чорт діти колише, а убогий й няньки не знайде | the devil takes care of his own |
proverb | багатому чорт діти колише, а убогий й няньки не знайде | the devil looks after his own |
proverb | багатому чорт діти колише, а убогий й няньки не знайде | the devil's child, the devil's luck |
proverb | багатому чорт діти колише, а убогий й няньки не знайде | the devil is good |
econ. | банківське діло | banking business |
proverb | без діла псується сила | idleness is the mother of all evil |
proverb | без діла псується сила | by doing nothing we learn to do ill |
proverb | без діла псується сила | idleness is the mother of all vice |
proverb | без діла псується сила | idleness is the root of all vice |
proverb | без діла псується сила | idleness is the root of all sin |
proverb | без діла псується сила | idleness is the root of all evil |
proverb | без діла псується сила | idleness is the mother of all sin |
proverb | без діла псується сила | leisure breeds lust |
proverb | без діла псується сила | the devil finds work for idle hands to do |
proverb | без діла псується сила | satan finds some mischief still for idle hands to do |
proverb | без діла псується сила | an idle brain is the devil's workshop |
proverb | без діла слабіє сила | unused wings cannot soar |
proverb | без діла слабіє сила | sloth, like rust, consumes faster than labor wears, while the used key is always bright |
proverb | без діла слабіє сила | idleness makes the wit rust |
law | бездоглядні діти | neglected children |
law | бездомні діти | street children |
law | бездомні діти | homeless children |
gen. | безпритульні діти | waifs and strays |
gen. | безпритульні діти нетрів | underprivileged children |
proverb | блазні і діти звикли правду говорити | children and fools speak the truth |
proverb | блазні і діти звикли правду говорити | children and drunkards speak the truth |
dipl. | боротися за праве діло | work for a just cause |
gen. | братися за діло | set to one's work |
gen. | братися за діло | set about one's work |
gen. | братися за діло | go to one's work |
gen. | братися за діло | go about one's work |
proverb | в сімейне діло встрявати – однаково, що на кривому веретені прясти | put not your hand between the bark and the tree |
proverb | в сімейне діло встрявати – однаково, що на кривому веретені прясти | never interfere with family quarrels |
proverb | в товаристві дорослих діти повинні мовчати | little boys should be seen and not heard |
proverb | в товаристві дорослих діти повинні мовчати | little children should be seen and not heard |
proverb | в товаристві дорослих діти повинні мовчати | little folk should be seen and not heard |
proverb | в товаристві дорослих діти повинні мовчати | children should be seen and not heard |
econ. | ведення діла | business conduct |
proverb | великі діти – великий клопіт | little children, little troubles, big children, big troubles |
proverb | великі діти – великий клопіт | children are certain cares |
econ. | вести діло | do business |
gen. | вести діло з прибутком | be in the black |
gen. | вештання без діла | loafing |
inf. | вештатися без діла | loaf about |
gen. | взятися за діло | set to work |
gen. | взятися за діло | get to work |
gen. | вигідне діло | fat job |
inf. | волочитися без діла | loaf about |
law | вступ у діло | intervention (як третьої особи) |
law | вступати в діло | intervene (як третя особа) |
proverb | всяке діло хоче, щоб коло нього панькались | he that would eat the fruit must climb the tree |
proverb | від слова до діла – як від землі до неба | easier said than done |
proverb | від слова до діла – як від землі до неба | saying and doing are two things |
proverb | від слова до діла – як від землі до неба | words are but wind |
proverb | від слова до діла – як від землі до неба | deeds, not words |
gen. | відчувати прикрість через щось to be vexed with smb. — сердитися на кого-н he was vexed by the children — діти дратували його how vexing! — яка прикрість! 2) дратуватися, сердитися | vex (InnaKr) |
amer., inf. | говорити діло | talk cold turkey |
gen. | голодні діти | hungry children |
proverb | дивися не на чоловіка, а на його діло | a fair face may hide a foul soul |
proverb | дивися не на чоловіка, а на його діло | beauty is only skin deep |
proverb | дивися не на чоловіка, а на його діло | appearances are deceptive |
proverb | дивися не на чоловіка, а на його діло | all is not gold that glitters |
proverb | дивися не на чоловіка, а на його діло | clothes don't make the man |
proverb | дивися не на чоловіка, а на його діло | handsome is as handsome does |
proverb | дивися не на чоловіка, а на його діло | judge not of men and things at first sight |
proverb | дивися не на чоловіка, а на його діло | don't value a gem by its setting |
proverb | дивися не на чоловіка, а на його діло | a fair face may hide a foul heart |
mil. | до діла | the point |
gen. | до діла | appropriately |
gen. | до діла | in place |
gen. | до діла | appropriate |
gen. | добре діло | good cause |
proverb | добрі діла краще від добрих слів | fine words butter no parsnips |
proverb | добрі діла краще від добрих слів | easier said than done |
proverb | добрі діла краще від добрих слів | deeds, not words |
proverb | добрі діла краще від добрих слів | doing is better than saying |
proverb | добрі діла краще від добрих слів | actions speak louder than words |
gen. | довірливі діти | the unsuspecting children |
IT | доказ, який витікає із суті діла | internal evidence (із суті справи) |
IT | доказ, який витікає із суті діла із суті справи | internal evidence (див. evidence) |
gen. | дружина й діти | hostages to fortune |
IT | дріб'язкове діло | pin-head |
IT | дуже важливе діло | a matter of great importance |
proverb | дурні та діти розуміють набагато більше, ніж вважають оточуючі | asses as well as pitchers have ears |
proverb | діла говорять голосніше, як слова | easier said than done |
proverb | діла говорять голосніше, як слова | doing is better than saying |
proverb | діла говорять голосніше, як слова | deeds, not words |
proverb | діла говорять голосніше, як слова | fine words butter no parsnips |
proverb | діла говорять голосніше, як слова | actions speak louder than words |
proverb | діла на копійку, а балачок на карбованець | empty vessels make the greatest sound |
proverb | діла на копійку, а балачок на карбованець | great boast, little roast |
proverb | діла на копійку, а балачок на карбованець | great talkers are little doers |
proverb | діла на копійку, а балачок на карбованець | great cry and little wool |
proverb | діла на копійку, а балачок на карбованець | all talk and no cider |
IT | діло в тому, що | the fact is (that) |
IT | діло в тому, що | the fact is that |
IT | діло в тому, що | the thing is |
IT | діло в тому, що | it goes like this |
IT | діло в тім | the point is |
gen. | діло лопнуло | the business went phut |
proverb | діло майстра величає | the workman is known by his work |
proverb | діло перш за все | business is business |
proverb | діло перш за все | business is the salt of life |
proverb | діло перш за все | business before pleasure |
IT | діло полягає в тому, що | it goes like this |
proverb | ділу діло вчить | practice is the best master |
proverb | ділу діло вчить | practice makes perfect |
proverb | ділу діло вчить | you never know what you can do till you try |
proverb | ділу діло вчить | experience is the mother of wisdom |
gen. | діти Альбіона | sons of Albion |
proverb | діти – багатство бідних людей | children are poor men's riches |
proverb | діти батька не вчать | cooks are not to be taught in their own kitchen |
proverb | діти батька не вчать | don't teach your grandmother to suck eggs |
proverb | діти батька не вчать | don't teach fishes to swim |
proverb | діти батька не вчать | old foxes want no tutors |
proverb | діти батька не вчать | an old fox needs not to be taught tricks |
mil. | діти війни | war babies |
mil. | діти військовослужбовців | military brat |
gen. | діти гралися на березі | the children sported upon the shore |
gen. | діти десяти років і менше | children of ten years and under |
gen. | діти до шести років | children up to six years of age |
gen. | діти-жебраки | pauper children |
gen. | діти жебраків | pauper children |
gen. | діти з бідних сімей | underprivileged children |
gen. | діти з інвалідністю | handicapped children (school for handicapped children – школа для дітей з інвалідністю gov.ua bojana) |
gen. | діти корінного населення | indigenous children (bbc.com, bbc.com bojana) |
proverb | діти люблять підслуховувати розмови дорослих | the child says nothing but what is heard by the fire |
proverb | діти люблять підслуховувати розмови дорослих | little pitchers have long ears |
proverb | діти люблять підслуховувати розмови дорослих | what children hear at home soon flies abroad |
proverb | діти люблять підслуховувати розмови дорослих | little children have big ears |
proverb | діти мають великі вуха і довгий язик | little pitchers have long ears |
proverb | діти мають великі вуха і довгий язик | the child says nothing but what is heard by the fire |
proverb | діти мають великі вуха і довгий язик | what children hear at home soon flies abroad |
proverb | діти мають великі вуха і довгий язик | little children have big ears |
gen. | діти молодшого віку | younger children |
book. | діти, народжені в шлюбі | children born in wedlock |
gen. | діти одних батьків | siblings |
gen. | діти одного батька | siblings |
gen. | діти однієї матері | siblings |
gen. | діти п'яти років і старші | children of five years and upwards |
gen. | діти-погодки | stair-steppers |
law | діти померлого | decedent's children |
gen. | діти-підлітки | adolescent children (olyakovenko) |
gen. | діти підліткового віку | adolescent children (olyakovenko) |
gen. | діти розцвітають на свіжому повітрі | children thrive in fresh air |
gen. | діти від різних матерів | children by different venters |
proverb | діти та дурні говорять правду | children and fools speak the truth |
proverb | діти та дурні говорять правду | children and drunkards speak the truth |
proverb | діти та дурні кажуть правду | children and fools tell the truth |
proverb | діти та дурні кажуть правду | children and drunkards speak the truth |
proverb | діти та дурні кажуть правду | children, fools and drunkards speak the truth |
proverb | діти та дурні кажуть правду | children and crazy people speak the truth |
proverb | діти та дурні не повинні грати з гострими інструментами | children and fools must not play with edged tools |
gen. | діти танцювали навколо ялинки | the children danced round about the Christmas-tree |
proverb | діти – то немала турбота | little children, little troubles, big children, big troubles |
proverb | діти – то немала турбота | children are certain cares |
proverb | діти тому тихо, що зробили лихо | when children stand quiet, they have done some harm |
proverb | діти тому тихо, що зробили лихо | when children stand quiet, they have done some ill |
proverb | діти тому тихо, що зробили лихо | when children are doing nothing, they are doing mischief |
gen. | діти у фартухах | pinafored children |
gen. | діти шкільного віку | school children |
gen. | діти, що годуються груддю | nursing babies |
law | діти, що народилися до шлюбу | antenati |
law | діти, що народилися передчасно | antenati |
health. | діти-інваліди | handicapped children |
proverb | жарти жартами, а діло ділом | business is business |
proverb | жарти жартами, а діло ділом | business is the salt of life |
proverb | жарти жартами, а діло ділом | business before pleasure |
gen. | жіноче діло | distaff |
proverb | жіноче діло – кочерга та колиска | a woman, a cat, and a chimney should never leave the house |
proverb | жіноче діло – кочерга та колиска | a woman's place is in the home |
proverb | жіноче діло – кочерга та колиска | a woman's place is in the hay |
gen. | з яким можна мати діло | dealable |
proverb | за початком діло становиться | if you miss the first buttonhole, you will not succeed in buttoning up your coat |
proverb | за початком діло становиться | it is the first step that costs |
proverb | за початком діло становиться | a good beginning makes a good ending |
proverb | за початком діло становиться | a good beginning is half the battle |
proverb | за початком діло становиться | the first blow is half the battle |
proverb | за початком діло становиться | well begun is half done |
proverb | за початком діло становиться | a bad beginning makes a bad ending |
law | законнонароджені діти | legitimate children |
gen. | закрити діло | shut the books |
gen. | здорові діти | well babies |
IT | знавець свого діла | hairy |
proverb | краще сидіти без діла, ніж працювати вхолосту | better to be idle than badly employed |
gen. | кімната, де діти готують уроки | schoolroom |
proverb | кінець діло хвалить | the end crowns the work |
proverb | люди бояться вмирати, як діти іти у темряву | men fear death as children do going in the dark |
proverb | малі діти – мале лихо | little children, little troubles, big children, big troubles |
proverb | малі діти – мале лихо | children are certain cares |
proverb | малі діти — малий клопіт | little children, little troubles, big children, big troubles |
proverb | малі діти — малий клопіт | children are certain cares |
proverb | малі діти не дають спати, а великі дихати | little children, little troubles, big children, big troubles |
proverb | малі діти не дають спати, а великі дихати | children are certain cares |
IT | мати діло | regard |
IT | мати діло з | deal |
gen. | мені нема діла | it's not my funeral |
gen. | мені нема діла | it's no business of mine |
gen. | мені нема діла | I don't care |
gen. | ми хочемо, щоб наші діти добре вчилися | we are anxious that our children should learn well |
jarg. | мокре діло | murder |
gen. | молодші діти | younger children (усі, крім старшого сина) |
proverb | на охочого робочого все знайдеться діло | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow |
proverb | на охочого робочого все знайдеться діло | all lay load on the willing horse |
proverb | не берися не за своє діло | he works best who knows his trade |
proverb | не берися не за своє діло | the cobbler should stick to his last |
proverb | не берися не за своє діло | let every tailor stick to his goose |
proverb | не берися не за своє діло | every man to his trade |
gen. | не буде діла | that cock won't fight |
gen. | не ваше діло! | none of your business! |
gen. | не ваше діло! | it is none of your palaver! |
gen. | не ваше діло! | none of your bees-wax |
proverb | не дивися на чоловіка, а на його діло | words are but wind |
proverb | не одяг красить людину, а добрі діла | a tree is known by its fruit |
proverb | не одяг красить людину, а добрі діла | handsome is as handsome does |
proverb | не одяг красить людину, а добрі діла | pretty is as pretty does |
proverb | не одяг красить людину, а добрі діла | you cannot judge a tree by its bark |
proverb | не одяг красить людину, а добрі діла | all is not gold that glitters |
proverb | не одяг красить людину, а добрі діла | a fair face may hide a foul soul |
proverb | не одяг красить людину, а добрі діла | a fair face may hide a foul heart |
gen. | не твоє діло! | none of your bees-wax |
proverb | не той гарний, що гарний, а той, що діло робить | handsome is as handsome does |
proverb | не той гарний, що гарний, а той, що діло робить | pretty is as pretty does |
proverb | не той гарний, що гарний, а той, що діло робить | a fair face may hide a foul soul |
proverb | не той гарний, що гарний, а той, що діло робить | a tree is known by its fruit |
proverb | не той гарний, що гарний, а той, що діло робить | all is not gold that glitters |
proverb | не той гарний, що гарний, а той, що діло робить | you cannot judge a tree by its bark |
proverb | не той гарний, що гарний, а той, що діло робить | a fair face may hide a foul heart |
law | неповнолітні діти | minor children |
gen. | нечисте діло | suspicious affair |
mil. | плотничне діло | carpentry |
IT | по суті діла | internally (справи) |
book. | позашлюбні діти | children born out of wedlock |
gen. | послухайте, діти! | listen, class! (звертання вчителя) |
gen. | почати діло | set up shop |
dipl. | праве діло | good cause |
mil. | підривне діло | demolition techniques |
proverb | пізні діти – ранні сироти | late children, early orphans |
gen. | роби своє діло | do your stuff |
gen. | розумово відсталі діти | backward children |
proverb | спочатку діло, потім розваги | business is business |
proverb | спочатку діло, потім розваги | business is the salt of life |
proverb | спочатку діло, потім розваги | business before pleasure |
dipl. | справедливе діло | good cause |
gen. | тимчасово припинити діло | close the books |
IT | тинятися без діла | hack |
inf. | товктися без діла | loaf about |
inf. | узятися за діло | bog in |
gen. | фізично відсталі діти | backward children |
proverb | хто рано підводиться, за тим і діло водиться | the early bird catches the worm |
proverb | хто рано підводиться, за тим і діло водиться | the early man never borrows from the late man |
proverb | хто рано підводиться, за тим і діло водиться | early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise |
proverb | хто рано підводиться, за тим і діло водиться | early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise |
gen. | це моє діло | it is my affair |
amer. | це не моє діло | it's not my funeral |
gen. | це не її діло | it is no business of hers |
med. | часто і хронічно хворі діти | frequently and chronically ill children (Yanamahan) |
gen. | чужі діти | somebody else's children |
inf. | шлятися без діла | mess around (Александр_10) |
inf. | шлятися без діла | loaf about |
mun.plan. | шляхово-будівельне діло | highway engineering |
gen. | яке вам до цього діло? | what concern is it of yours? |
gen. | яке ваше діло? | what business is that of yours? |
gen. | яке мені діло! | I don't care! |
proverb | який батько, такі й діти | as the old cock crows, so doth the young |
proverb | який батько, такі й діти | good has never grow out of evil |
proverb | який батько, такі й діти | handsome is as handsome does |
proverb | який батько, такі й діти | like father, like son |
proverb | який батько, такі й діти | a tree is known by its fruit |
IT | який знає своє діло | hirsute |
proverb | якщо діти притихли, значить вони наколобродили | when children stand quiet, they have done some harm |
proverb | якщо діти притихли, значить вони наколобродили | when children stand quiet, they have done some ill |
proverb | якщо діти притихли, значить вони наколобродили | when children are doing nothing, they are doing mischief |
proverb | якщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам | God helps those who help themselves |
proverb | якщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам | if you want a thing well done do it yourself |
proverb | якщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам | if you want a thing well you must do it yourself |
proverb | якщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам | every tub must stand on its own bottom |
proverb | якщо хочеш, щоб діло було добре зроблено, зроби його сам | every man for himself |