DictionaryForumContacts

   Ukrainian
Terms for subject Proverb containing до | all forms | exact matches only
UkrainianEnglish
бажаєш миру, готуйся до війниif you want peace, be prepared for war
бажаєш миру, готуйся до війниif you wish for peace, be prepared for war
бажаєш миру, готуйся до війниprepare for war in time of peace
бажаєш миру, готуйся до війниif you desire peace, prepare for war
батько – це гість, якій найкраще пасує до столуthe father is the guest who best becomes the table
Бог до вроди розуму не прив'язавbeauty and folly are old companions
Бог до вроди розуму не прив'язавnarrowness of waist shows narrowness of mind
Бог до вроди розуму не прив'язавbeauty and brains don't mix
Богу молись, а до берега гребисьGod helps those who help themselves
Богу молись, а до берега гребисьif you want a thing well done, do it yourself
Богу молись, а до берега гребисьput your trust in God, and keep your powder dry
Богу молись, а до берега гребисьif you want a thing well done do it yourself
Богу молись, а до берега гребисьevery man is the architect of his own fortune
будь справедливим до всіх, але не всім довіряйbe just to all, but trust not all
вивчене у колисці пам'ятають до могилиwhat we learn early we remember late
вивчене у колисці пам'ятають до могилиwhat is learned in the cradle lasts to the grave
випробування – це драбини, що ведуть до неба, але мало хто з нас хоче дертися нагоруcrosses are ladders that lead to the heaven, but few of us want to climb
ворона до ворони сідає, кожний рівного собі шукаєmarry above your match and you get a master
всяк кулик до свого болота звикthere is nothing like leather
всяке б хотіло, щоб до нього мазанимnear is my coat, but nearer is my shirt
всяке б хотіло, щоб до нього мазанимevery tub must stand on its own bottom
всяке б хотіло, щоб до нього мазанимthe parson always christens his own child first
всяке б хотіло, щоб до нього мазанимthe priest always christens his own child first
всяке б хотіло, щоб до нього мазанимnear is my shirt, but nearer is my skin
всяке б хотіло, щоб до нього мазанимevery man for himself
всякому своя сорочка ближче до тілаnear is my shirt, but nearer is my skin
всякому своя сорочка ближче до тілаnear is my coat, but nearer is my shirt
всякому своя сорочка ближче до тілаevery tub must stand on its own bottom
всякому своя сорочка ближче до тілаthe priest always christens his own child first
всякому своя сорочка ближче до тілаthe parson always christens his own child first
всякому своя сорочка ближче до тілаevery man for himself
всі дороги ведуть до Римуall roads lead to Rome
всі ріки до моря йдутьall roads lead to Rome
від безділля до проступку один крокby doing nothing we learn to do ill
від безділля до проступку один крокidleness is the mother of all evil
від безділля до проступку один крокby doing nothing, we leam to do ill
від безділля до проступку один крокidleness is the root of all sin
від безділля до проступку один крокidleness is the root of all evil
від безділля до проступку один крокidleness is the mother of all vice
від безділля до проступку один крокidleness is the mother of all sin
від безділля до проступку один крокthe devil finds work for idle hands to do
від безділля до проступку один крокsloth is the mother of vice
від безділля до проступку один крокsatan finds some mischief still for idle hands to do
від безділля до проступку один крокleisure breeds lust
від безділля до проступку один крокidleness is the root of all vice
від безділля до проступку один крокan idle brain is the devil's workshop
від великого до смішного – один крокthere's only a hair's breadth between a hero and a fool
від великого до смішного – один крокfrom the sublime to the ridiculous is only a step
від народження до дня смерті, немає нічого настільки поганого, що не могло б бути ще гіршеit's never so bad that it can't be worse
від народження до дня смерті, немає нічого настільки поганого, що не могло б бути ще гіршеone is never so badly off but that he can find another who is worse
від народження до дня смерті, немає нічого настільки поганого, що не могло б бути ще гіршеfrom the day you were born till you ride in a hearse, there's nothing so bad but it might have been worse
від слова до діла – як від землі до небаeasier said than done
від слова до діла – як від землі до небаsaying and doing are two things
від слова до діла – як від землі до небаwords are but wind
від слова до діла – як від землі до небаdeeds, not words
відрізана скибка до хліба не пристанеthings past cannot be recalled
відрізана скибка до хліба не пристанеthere is no crying over spilt milk
відрізана скибка до хліба не пристанеwhat is done, cannot be undone
відрізана скибка до хліба не пристанеin trouble to be troubled is to have your trouble doubled
говори, коли до тебе звертаються, приходь, коли тебе кличутьspeak when you are spoken to
говори, коли до тебе звертаються, приходь, коли тебе кличутьcome when you are called
година сну до півночі варта двох після півночіone hour's sleep before midnight is worth two after
горбатого до стіни не приставишyou cannot make a silk purse out of a sow's ear
горбатого до стіни не приставишwolves may lose their teeth but they never lose their nature
горбатого до стіни не приставишwhat is bred in the bone will come out in the flesh
горбатого до стіни не приставишthrow nature out of the door, it will come back again through the window
горбатого до стіни не приставишthe leopard cannot change his spots
горбатого до стіни не приставишthe wolf may change his coat but not his disposition
горбатого до стіни не приставишnature will have its course
гордість до добра не доведеpride must have a fall
гордість до добра не доведеpride goes before, and shame follows after
гордість до добра не доведеscornful dogs will eat dirty puddings
гордість до добра не доведеwhen pride comes, then comes shame
гордість до добра не доведеthe highest tree has the greatest fall
гордість до добра не доведеpride goes before a fall
гроші до грошейmoney makes money
гроші до грошейto him who has shall be given
гроші до грошейnothing succeeds like success
гроші до грошейmuch will have more
гроші до грошейmoney begets money
до голоду не треба приправи, а до сну – подушкиhunger is the best sauce
до доброї криниці стежка утоптанаgood wine needs no bush
до кого пристанеш, і сам таким станешhe that lies down with dogs must rise up with fleas
до кого пристанеш, і сам таким станешyou cannot touch pitch and not be defiled
до кого пристанеш, і сам таким станешwho keeps company with the wolf will learn to howl
до кого пристанеш, і сам таким станешevil communications corrupt good manners
до любові і співу не присилуєшlove cannot be forced
до любові і співу не присилуєшyou can take a horse to the water, but you cannot make him drink
до любові і співу не присилуєшlove cannot be compelled
до свого роду – хоч через водуblood will tell
до свого роду – хоч через водуevery mother's duck is a swan
до свого роду – хоч через водуnear is my coat, but nearer is my skin
до свого роду – хоч через водуnear is my shirt, but nearer is my skin
до свого роду – хоч через водуnear is my coat, but nearer is my shirt
до свого роду – хоч через водуcharity begins at home
до свого роду – хоч через водуblood is thicker than water
до своїх і чорт добре ставитьсяthe devil looks after his own
до своїх і чорт добре ставитьсяthe devil's child, the devil's luck
до своїх і чорт добре ставитьсяthe devil takes care of his own
до своїх і чорт добре ставитьсяthe devil is kind
до своїх і чорт добре ставитьсяthe devil is good
до сорока років кожен є дурнемa man's a fool till he's 40
до чужого монастиря зі своїм уставом не суньсяwhen in Rome do as the Romans do
дорога до слави не усипана квітамиthere is no pathway of flowers leading to glory
дорога до слави не усипана квітамиno flowery road leads to glory
дорога ложка до обідуafter supper mustard
дорога ложка до обідуit is too late to lock the stable-door when the horse is stolen
дорога ложка до обідуwhen a thing is done, advice comes too late
дорога ложка до обідуit is too late to shut the stable door when the horse is stolen
дорога ложка до обідуit is easy to be wise after the event
дорога ложка до обідуafter death the doctor
жінки були б ще чарівнішими, якщо можна було б впасти в їхні обійми, не потрапляючи їм до рукwomen would be more charming if one could fall into their arms without falling into their hands
жінки були б ще чарівнішими, якщо можна було б упасти в їхні обійми, не потрапляючи при цьому їм до рукwomen would be more charming if one could fall into their arms without falling into their hands
з жарту й до правди доходитьmany a truth is spoken is jest
з жарту й до правди доходитьthere's many a true word said in jest
з жарту й до правди доходитьmany a true words is spoken in jest
зеренце до зеренця, то буде міркаevery little helps
зеренце до зеренця, то буде міркаlight gains make heavy purses
зеренце до зеренця, то буде міркаmany a little makes a mickle
зеренце до зеренця, то буде міркаtake care of the pence and the pounds will take care of themselves
зеренце до зеренця, то буде міркаgrain by grain, and the hen fills her belly
зеренце до зеренця, то буде міркаa penny saved is a penny gained
злигодні роблять людину мудрою до наступного разуadversity makes us wise until next time
золотий ключик до кожних дверей придастьсяpeople are funny about money
золотий ключик до кожних дверей придастьсяmoney in the purse will always be in fashion
золотий ключик до кожних дверей придастьсяmoney makes the man
золотий ключик до кожних дверей придастьсяno ear is deaf to the song that gold sings
золотий ключик до кожних дверей придастьсяmoney talks
золотий ключик до кожних дверей придастьсяmoney answers all things
кожна рука до себе криваevery tub must stand on its own bottom
кожна рука до себе криваnear is my shirt, but nearer is my skin
кожна рука до себе криваthe parson always christens his own child first
кожна рука до себе криваnear is my coat, but nearer is my shirt
кожна рука до себе криваthe priest always christens his own child first
кожна рука до себе криваevery man for himself
кожний носить воду до свого млинаevery man drags water to his own mill
кожний носить воду до свого млинаthe shirt is nearer than the coat
кожний носить воду до свого млинаclose sits my shirt, but closer my skin
коли людина перестає прихильно ставитися до молоді, її справи у цьому світі завершеніwhen we are out of sympathy with the youth, our work in the world is over
коли тривога, то до Бога, а по тривозі забуде про Бозіthe river past, and God forgotten
коли тривога, то до Бога, а по тривозі забуде про Бозіwhen the sea is crossed, the saint is generally forgotten
коли тривога, то до Бога, а по тривозі забуде про Бозіdanger past, God is forgotten
коли хочеш бути в честі, то не дуже до людей частиa constant guest is never welcome
колос повний до землі гнеться, а пустий угору деретьсяthe worst wheel of the cart makes the most noise
колос повний до землі гнеться, а пустий угору деретьсяgreat boast, small roast
колос повний до землі гнеться, а пустий угору деретьсяgreat cry and little wool
колос повний до землі гнеться, а пустий угору деретьсяshallow streams make most din
колос повний до землі гнеться, а пустий угору деретьсяgreat talkers are little doers
колос повний до землі гнеться, а пустий угору деретьсяempty vessels make the greatest sound
кому весело на серці, до того весь світ смієтьсяa sunny temper gilds the edge of life's blackest clouds
кому легко на серці, до того весь світ смієтьсяa sunny temper gilds the edge of life's blackest clouds
кому легко на серці, до того увесь світ смієтьсяa contented mind is a continual feast
краса до вінця, а розум до кінцяprettiness dies first
краса до вінця, а розум до кінцяbeauty dies and fades away, but ugly holds its own
краса, як до обіду росаprettiness dies first
краса, як до обіду росаbeauty dies and fades away, but ugly holds its own
краще подорожувати сповненим надій, ніж прибувати до місця призначенняit is better to travel hopefully than to arrive
краще стався до сусідів, і в тебе будуть кращі сусідиbe better to your neighbors and you will have better neighbors
люди прямують до пекла, щоб знайти там цікаву компаніюfolks go to hell to find exciting company
люди, схильні до обіцянок, також схильні про них забуватиmen apt to promise are apt to forget
людина не готова до смерті, доки вона не стане гідною життяa man's not ready to die until he's fit to live
людина повертається до старих пороківthe dog returns to his vomit
людина повертається до старих пороківonce a thief, always a thief
людина повертається до старих пороківcriminals often return to the scene of the crime
людина, яка опускається до того, щоб звести рахунки, рідко підводиться зновуa person who stoops to get even is rarely able to stand upright again
маленькі човники повинні триматися ближче до берегаlittle boats should stay close to shore
маленькі човники повинні триматися ближче до берегаlittle boats must hug the shore
маленькі човники повинні триматися ближче до берегаlarger ships may venture more
миша не одну має дірку до нориthe mouse that has but one hole is quickly taken
миша не одну має дірку до нориdon't put all your goods in your shop window
миша не одну має дірку до нориdon't venture all in one bottom
миша не одну має дірку до нориdon't put all your eggs in one basket
миша не одну має діру до нориdon't put all your goods in your shop window
миша не одну має діру до нориdon't put all your goods in yours shop window
миша не одну має діру до нориdon't venture all in one bottom
миша не одну має діру до нориthe mouse that has but one hole is quickly taken
миша не одну має діру до нориdon't put all your eggs in one basket
можна привести хлопчика до коледжу, але не можна примусити його думатиyou can take a horse to be the water, but you cannot make him drink
можна привести хлопчика до коледжу, але не можна примусити його думатиyou can lead a boy to college, but you can't make him think
можна привести хлопчика до коледжу, але не можна примусити його думатиlove cannot be compelled
можна силою привести коня до води, та не присилуєш питиyou can take a horse to the water, but you cannot make him drink
можна силою привести коня до води, та не присилуєш питиlove cannot be compelled
мокрий аж до кістокas wet as a fish (до останньої нитки)
мокрий аж до кістокas wet as a drowned rat (до останньої нитки)
мокрий до рубцяas wet as a fish (до рубчика)
мокрий до рубцяas wet as a drowned rat (до рубчика)
мірка, з якою ми підходимо до одного, повинна застосовуватися й до іншихwhat's sauce for the goose is sauce for the gander
мірка, з якою ми підходимо до одного, повинна застосовуватися й до іншихthe same for Attius as for Tettius
мірка, з якою ми підходимо до одного, повинна застосовуватися й до іншихas well for the cow calf as for the bull
мірка, з якою ми підходимо до одного, повинна застосовуватися й до іншогоwhat's sauce for the goose is sauce for the gander
на язик гарячий, до роботи ледачийgreat talkers are little doers
на язик гарячий, до роботи ледачийthe great talkers, the least doers
на язик гарячий, до роботи ледачийgreat cry and little wool
на язик гарячий, до роботи ледачийgreat boast, small roast
на язик гарячий, до роботи ледачийempty vessels make the greatest sound
найдовші п'ять років у житті жінки – від двадцяти дев'яти до тридцяти роківthe longest five years in a woman's life is between twenty-nine and thirty
найслабшого притискають до стінкиthe weakest goes to the wall
найслабшого притискають до стінкиdon't look a gift horse in the mouth
найслабшого притискають до стінкиthe race is to the swift
найслабшого притискають до стінкиit is a great life if you don't weaken
найслабшого притискають до стінкиbeggars cannot be choosers
не всі святі, що до церкви ходятьall are not saints that go to the church
не можна підходити до всіх з одною міркоюevery shoe fits not every foot
не переходи моста, поки до нього не дійдешall in good time
не переходи моста, поки до нього не дійдешdon't cross the bridges before you come to them
не переходи моста, поки до нього не дійдешdon't cry out before you are hurt
не переходи моста, поки до нього не дійдешdon't sing triumph before you have conquered
не переходи моста, поки до нього не дійдешnever jump your fences till you meet them
не переходи моста, поки до нього не дійдешfirst catch your hare, then cook him
не переходи моста, поки до нього не дійдешcatching's before hanging
не переходи моста, поки до нього не дійдешeverything is good in its season
не потрапляй голодному до рукa hungry man is an angry man
не потрапляй голодному до рукthe way to a man's heart is through his stomach
не потрапляй голодному до рукthere is no ill in life that is no worse without bread
не потрапляй голодному до рукa hungry belly has no ears
не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гориif we can't as we would, we must do as we can
не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гориif the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain
не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гориmen must do as they may, not as they would
не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гориif the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain
не присувай соломи до вогнюdon't trouble trouble till trouble troubles you
не присувай соломи до вогнюlet sleeping dogs lie
не присувай соломи до вогнюlet well alone
не присувай соломи до вогнюit is easier to raise the devil than to lay him
не учися розуму до старості, але до смертіlive and learn
не учися розуму до старості, але до смертіnever too old to leam
не учися розуму до старості, але до смертіit is never too late to learn
не хвали день до вечораcatching's before hanging
не хвали день до вечораdon't count your chickens before they are hatched
не хвали день до вечораdon't cross the bridges before you come to them
не хвали день до вечораdon't halloo till you are out of the wood
не хвали день до вечораfirst catch your hare, then cook him
не хвали день до вечораpraise a fair day at night
не хвали день до вечораpraise not the day before the night
не хвали день до вечораdon't sing triumph before you have conquered
не хвали день до вечораdon't coun't your chickens before they are hatched
не хвали день до вечораcatch the bear before you sell his skin
не хвали день до вечораbetween the cup and the lip a morsel may slip
недбалість призводить до бідиwhen doors are open dogs enter
недбалість призводить до бідиat open doors dogs come in
нечутливий до людейas cold as a stone
нечутливий до людейas cold as marble
нечутливий до людейas cold as steel
нечутливий до людейas cold as charity
нечутливий до людейas cold as a frog
нечутливий до людейas cold as a fish
ніколи не витрачай гроші до того, як їх отримаєшnever spend your money before you have it
ніколи не відповідай на запитання до того, як його поставилиnever answer a question until it is asked
ніколи не роби сьогодні те, що можеш відкласти до завтраnever do today what you can put off until tomorrow
ніколи не роби сьогодні те, що можеш відкласти до завтраnever do today what can be done tomorrow
ніщо так не приводить до успіху, як сам успіхnothing succeeds like success
ніщо так не приводить до успіху, як сам успіхmoney makes money
ніщо так не приводить до успіху, як сам успіхluck goes in cycles
ніщо так не приводить до успіху, як сам успіхhe dances well to whom fortune pipes
одрізану скибу до хліба не притулишthere is no crying over spilt milk
одрізану скибу до хліба не притулишthings past cannot be recalled
одрізану скибу до хліба не притулишwhat is done, cannot be undone
одрізану скибу до хліба не притулишin trouble to be troubled is to have your trouble doubled
охайність подібна до праведностіcleanliness is next to godliness
печені голуби не летять до губиif you sell the cow you will sell her milk too
печені голуби не летять до губиno cross, no crown
печені голуби не летять до губиno pain, no gain
печені голуби не летять до губиno pains, no gains
печені голуби не летять до губиno work, no money
печені голуби не летять до губиthe cat would eat fish, but would not wet her feet
печені голуби не летять до губиyou can't make an omelet without breaking eggs
печені голуби не летять до губиno bees, no honey
печені голуби не летять до губиhe that would eat the fruit must climb the tree
печені голуби не летять до губиhe who would search for pearls must dive below
печені голуби не летять до губиa cat in gloves catches no mice
повний по вінця, до краюas full as an egg
посади злидаря на коня, і він поскаче до чортаset a beggar on horseback and he will ride to the Devil
посади злидаря на коня, і він поскаче до чортаset a beggar on horseback and he will ride to the death
посади злидаря на коня, і він поскаче до чортаset a beggar on horseback and he will ride to ruin
прагни до зірок, але твердо стій на земліaim for the stars
прагни до зірок, але твердо стій на земліaim at the stars, but keep your feet on the ground
презирливе ставлення до добра не доведеcontempt will cause spite to drink of her own poison
противник справ, любитель слів схожий до саду без плодівa man of words and not of deeds is like a garden full of weeds
рідня до півдня, а як сонце зайде, сам чорт нікого не знайдеmany kinsfolk, few friends
своя сорочка до тіла ближчеnear is my shirt but nearer is my skin
смола до дуба не пристанеa clear conscience laughs at false accusations (до безвинного вина)
смола до дуба не пристанеa clear conscience is a sure card (до безвинного вина)
сподівайся на краще, але готуйся до найгіршогоlook for the best, and expect the worst
сподівайся на краще, але готуйся до найгіршогоhope for the best and prepare for the worst
справжній патріотизм не належить до жодної партіїtrue patriotism is of no party
темні справи ніколи не приведуть до світлого життяblack will take no other hue
темні справи ніколи не приведуть до світлого життяgood can never grow put of evil
темні справи ніколи не приведуть до світлого життяa shady business never yields a sunny life
той, хто витрачає до того, як подумає, буде жебракувати до того, як помреwho spends before he thinks, will beg before he dies
тримай очі широко відкритими до одруження і напівзакритими післяkeep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards
тримай очі широко відкритими до одруження і напівзакритими післяbefore marriage open your eyes wide, afterwards close them tightly
тяжко працювати, тяжко жити, тяжко помирати, а після цього ще й потрапити до пекла, було б насправді тяжкоto work hard, live hard, die hard, and go to hell after all would be hard indeed
тільки той не помиляється, хто ні до чого не торкаєтьсяhe who makes no mistakes, makes nothing
тільки той не помиляється, хто ні до чого не торкаєтьсяif you don't make mistakes you don't make anything
тільки той не помиляється, хто ні до чого не торкаєтьсяhe that never climbed never fell
усі речі приходять до того, хто не має в них потребиevery thing comes to a man who does not need it
утіхи на годину, а біди до смертіsweet's the wine, but sour's the payment
хоробрі люди жили до Агамемнонаbrave men lived before Agamemnon
хто лізе до води, той має мокрі полиthe cat would eat fish, but would not wet her feet
хто лізе до води, той має мокрі полиyou can't make an omelet without breaking eggs
хто лізе до води, той має мокрі полиif you sell the cow you will sell her milk too
хто лізе до води, той має мокрі полиno bees, no honey
хто лізе до води, той має мокрі полиno cross, no crown
хто лізе до води, той має мокрі полиno pains, no gains
хто лізе до води, той має мокрі полиno work, no money
хто лізе до води, той має мокрі полиno pain, no gain
хто лізе до води, той має мокрі полиhe who would search for pearls must dive below
хто лізе до води, той має мокрі полиa cat in gloves catches no mice
цікавість до добра не доводитьcuriosity killed the cat
цікавість до добра не доводитьtoo much knowledge makes the head bald
цікавість до добра не доводитьask no questions and you will be told no lies
цікавість до добра не доводитьa fool may ask more questions than a wise man can answer
цінність подарунку визначається нашим ставленням до того, хто його даритьthe giver makes the gift precious
чим ближче до церкви, тим далі від Богаthe nearer the church, the farther from God
чим ближче до церкви, тим далі від Богаhe who is near the church is often far from God
чоловіки завжди залицяються до богинь, а одружуються з простими смертнимиmen are always wooing goddesses and marrying mere mortals
швидко та до решти згорітиto burn like matchwood
швидко та до решти згорітиto burn like tinder
швидко та до решти згорітиto burn like a match
шлях до серця чоловіка лежить через його шлунокgood humor comes from kitchen
шлях до серця чоловіка лежить через його шлунокthe way to a man's heart is through his stomach
шлях до серця чоловіка лежить через його шлунокthere is no ill in life that is no worse without bread
шлях до серця чоловіка лежить через його шлунокyou can win a man through his stomach
шлях до серця чоловіка лежить через його шлунокa hungry man is an angry man
шлях до серця чоловіка лежить через його шлунокa hungry belly has no ears
що з серця походить, те й до серця доходитьshow your love to win love
що з серця походить, те й до серця доходитьlove is the mother of love
що заказане, до того чоловіка тягнеstolen waters are sweet
що заказане, до того чоловіка тягнеthe apples on the other side of the wall are the sweetest
що заказане, до того чоловіка тягнеstolen pleasures are sweet
що заказане, до того чоловіка тягнеforbidden fruit is sweet
язик до Києва доведеhe that has a tongue in his mouth can find his way anywhere
язик до Києва доведеbetter ask, than go astray
язик завжди повертається до хворого зубаthe tongue always returns to the sore tooth
як вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвістa light purse is a heavy purse
як вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвістa light purse is a heavy curse
як вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвістwrinkled purses make wrinkled faces
як до такого роду, то краще з моста в водуmany kinsfolk, few friends
як лихо, то й до Бога, а як лихо минуло, тоді й Бога забулоthe river past, and God forgotten
як лихо, то й до Бога, а як лихо минуло, тоді й Бога забулоwhen the sea is crossed, the saint is generally forgotten
як лихо, то й до Бога, а як лихо минуло, тоді й Бога забулоdanger past, God is forgotten
як нема розуму від роду, то не буде й до гробуhe who is born a fool is never cured
як нема розуму від роду, то не буде й до гробуhe that is born a fool is never cured
якби люди почали ставитися з презирством до своїх найбільших захоплень, скидалося б на те, що людство мудрішаєif what men most admire they would despise, it would look like mankind were growing wise
якби так до роботи, як на язикgreat cry and little wool
якби так до роботи, як на язикgreat talkers are little doers
якби так до роботи, як на язикthe great talkers, the least doers
якби так до роботи, як на язикgreat boast, small roast
якби так до роботи, як на язикempty vessels make the greatest sound
якщо хочеш переконати, апелюй до інтересів, а не до здорового глуздуwould you persuade, speak of interest, not of reason
якщо хочеш побачити кращий бік інших, повернися до них своїм кращим бокомif you wish to see the best in others, show the best of yourself