Turkish | Russian |
ailesinden ayrılık onu çok üzmüştü | разлука с семьёй его очень печалила |
annesinin hastalığı onu korkuttu | болезнь матери его обеспокоила |
ben onu bir süsleyeyim de görsün | выскажу-ка я ему всё, пусть знает |
ben onu dost biliyordum | я его считал другом |
ben onu ilk görüyorum | я его вижу впервые |
bir korkudur aldı onu | его охватил страх |
Boş ver onu ya! | Да ну её (Natalya Rovina) |
bu acı onu yıkar | это горе убивает её |
bu ilâç onu yataktan kaldırdı | это лекарство поставило его на ноги |
bu yakınlarda onu hiç görmedim | на этих днях я его совсем не видел |
böyle şeyler onu sıkar | подобные вещи надоедают ему |
caketin önü iki sıra düğme ile süslenmiştir | перёд жакета отделан двумя рядами пуговиц |
doğru doğru dosdoğru bu işi yapan odur | наверняка это он сделал |
evin önü bahçe | перед домом сад |
gözlerinin önünden gitmemek | стоять перед глазами (Natalya Rovina) |
hastalık onu epey örselemiş | болезнь основательно измотала его |
hastalık onu eritti | болезнь измотала его |
hazır gidiyorsun, onu da götür | раз ты уходишь, захвати и его с собой |
hep onu düşünüyorsun | ты всё время думаешь о нём |
hánidir onu görmüyorum | уже давно его не вижу |
kapı önü paspas | коврик для входной двери (Natalya Rovina) |
o omuzdan baktı | она посмотрела через плечо |
oldum olası onu sevmezdim | я его никогда не любила |
ondan alacakım var | он мне должен |
ondan kolay ne var! | что может быть проще этого! |
ondan ona hastalık geçer | болезнь передаётся от одного к другому |
ondan sonrası | то, что будет потом |
ondan ötürü | вот почему |
onu adam yerine koymamışlar | они его ни во что не ставили |
onu ancak iyi bir avukat kurtarabilir | его может спасти только хороший адвокат |
onu benim tarafımdan öp | поцелуй его за меня |
onu bir de eski polisler tanır | его даже бывшие полицейские знают |
onu birdenbire futboldan soğutmuştu | он вдруг стал равнодушным к футболу |
onu biricik görebilseydim! | если бы я мог увидеть его хоть разок! |
onu dehşetli seviyorum | я его безумно люблю |
onu deniz tuttu | его укачало |
onu denizlik tuttu | его укачало |
onu dinliyorduk | мы слушали её |
onu dünyaya değişmem | я его ни за что на свете не променяю |
onu gördün bari? | ты хоть видел его? |
onu görmezliküm yok | я его не видел (раньше) |
onu hırsız diye yakaladılar | его задержали, считая, что он вор |
onu iki yıldan beri tanıyorum | я знаю его два года |
onu ileride okuyacak insanlar | люди, которые будут читать это в будущем |
onu işinden ettiler | его лишили работы |
onu karakola koşturdu | он быстро послал его в полицейский участок |
onu kardeşi dolayısıyla tanırım | я его знаю через брата |
onu kolundan vurmuşlar | его ранили в руку |
onu kurtarayım derken az kaldı ben de ... | желая его спасти, я сам чуть было ... |
onu kışkırtmışlar, davayı o açtı | они провоцировали его, и он возбудил дело |
onu lâf olsun diye söyledim | я это просто к слову сказал |
Onu nereden tanıyorsun? | Откуда ты его знаешь? (Ремедиос_П) |
onu okuldan uzaklaştırdılar | его выгнали из школы |
onu savayım da geleyim | я выпровожу его и приду |
onu soruyordum | я спрашивала о нём |
onu tanımamazlıktan geldim | я сделал вид, как будто его не знаю |
onu tanıyorum, fakat öteki kim? | его я знаю, а тот другой кто? |
onu taşraya naklettiler | его перевели в провинцию |
onu tramvay ezdi | его задавил трамвай |
onu vazifesinden affettiler | его отстраняли от занимаемой должности |
onu yılan sokmuş | его укусила змея |
onu öksürük tuttu | он закашлялся |
onu şâhsen tanırım | я знаю его только в лицо |
siz onu görmediniz mi sahi? | вы действительно его не видели? |
teşekkür ederim, onu almış kadar oldum | благодарю, я его как бы получил |
önü sıra gitmek | идти впереди |
şehrin önlerinde | на подступах к городу |