DictionaryForumContacts

   Turkish
Terms for subject General containing onu | all forms | exact matches only
TurkishRussian
ailesinden ayrılık onu çok üzmüştüразлука с семьёй его очень печалила
annesinin hastalığı onu korkuttuболезнь матери его обеспокоила
ben onu bir süsleyeyim de görsünвыскажу-ка я ему всё, пусть знает
ben onu dost biliyordumя его считал другом
ben onu ilk görüyorumя его вижу впервые
bir korkudur aldı onuего охватил страх
Boş ver onu ya!Да ну её (Natalya Rovina)
bu acı onu yıkarэто горе убивает её
bu ilâç onu yataktan kaldırdıэто лекарство поставило его на ноги
bu yakınlarda onu hiç görmedimна этих днях я его совсем не видел
böyle şeyler onu sıkarподобные вещи надоедают ему
caketin önü iki sıra düğme ile süslenmiştirперёд жакета отделан двумя рядами пуговиц
doğru doğru dosdoğru bu işi yapan odurнаверняка это он сделал
evin önü bahçeперед домом сад
gözlerinin önünden gitmemekстоять перед глазами (Natalya Rovina)
hastalık onu epey örselemişболезнь основательно измотала его
hastalık onu erittiболезнь измотала его
hazır gidiyorsun, onu da götürраз ты уходишь, захвати и его с собой
hep onu düşünüyorsunты всё время думаешь о нём
hánidir onu görmüyorumуже давно его не вижу
kapı önü paspasковрик для входной двери (Natalya Rovina)
o omuzdan baktıона посмотрела через плечо
oldum olası onu sevmezdimя его никогда не любила
ondan alacakım varон мне должен
ondan kolay ne var!что может быть проще этого!
ondan ona hastalık geçerболезнь передаётся от одного к другому
ondan sonrasıто, что будет потом
ondan ötürüвот почему
onu adam yerine koymamışlarони его ни во что не ставили
onu ancak iyi bir avukat kurtarabilirего может спасти только хороший адвокат
onu benim tarafımdan öpпоцелуй его за меня
onu bir de eski polisler tanırего даже бывшие полицейские знают
onu birdenbire futboldan soğutmuştuон вдруг стал равнодушным к футболу
onu biricik görebilseydim!если бы я мог увидеть его хоть разок!
onu dehşetli seviyorumя его безумно люблю
onu deniz tuttuего укачало
onu denizlik tuttuего укачало
onu dinliyordukмы слушали её
onu dünyaya değişmemя его ни за что на свете не променяю
onu gördün bari?ты хоть видел его?
onu görmezliküm yokя его не видел (раньше)
onu hırsız diye yakaladılarего задержали, считая, что он вор
onu iki yıldan beri tanıyorumя знаю его два года
onu ileride okuyacak insanlarлюди, которые будут читать это в будущем
onu işinden ettilerего лишили работы
onu karakola koşturduон быстро послал его в полицейский участок
onu kardeşi dolayısıyla tanırımя его знаю через брата
onu kolundan vurmuşlarего ранили в руку
onu kurtarayım derken az kaldı ben de ...желая его спасти, я сам чуть было ...
onu kışkırtmışlar, davayı o açtıони провоцировали его, и он возбудил дело
onu lâf olsun diye söyledimя это просто к слову сказал
Onu nereden tanıyorsun?Откуда ты его знаешь? (Ремедиос_П)
onu okuldan uzaklaştırdılarего выгнали из школы
onu savayım da geleyimя выпровожу его и приду
onu soruyordumя спрашивала о нём
onu tanımamazlıktan geldimя сделал вид, как будто его не знаю
onu tanıyorum, fakat öteki kim?его я знаю, а тот другой кто?
onu taşraya naklettilerего перевели в провинцию
onu tramvay ezdiего задавил трамвай
onu vazifesinden affettilerего отстраняли от занимаемой должности
onu yılan sokmuşего укусила змея
onu öksürük tuttuон закашлялся
onu şâhsen tanırımя знаю его только в лицо
siz onu görmediniz mi sahi?вы действительно его не видели?
teşekkür ederim, onu almış kadar oldumблагодарю, я его как бы получил
önü sıra gitmekидти впереди
şehrin önlerindeна подступах к городу