DictionaryForumContacts

   Turkish
Terms containing onu | all forms | exact matches only
SubjectTurkishRussian
gen.ailesinden ayrılık onu çok üzmüştüразлука с семьёй его очень печалила
gen.annesinin hastalığı onu korkuttuболезнь матери его обеспокоила
avia.apron önü yakıt ikmal noktasıпредперонный пункт налива ППН (Natalya Rovina)
gen.ben onu bir süsleyeyim de görsünвыскажу-ка я ему всё, пусть знает
gen.ben onu dost biliyordumя его считал другом
gen.ben onu ilk görüyorumя его вижу впервые
gen.bir korkudur aldı onuего охватил страх
gen.Boş ver onu ya!Да ну её (Natalya Rovina)
gen.bu acı onu yıkarэто горе убивает её
gen.bu ilâç onu yataktan kaldırdıэто лекарство поставило его на ноги
gen.bu yakınlarda onu hiç görmedimна этих днях я его совсем не видел
gen.böyle şeyler onu sıkarподобные вещи надоедают ему
gen.caketin önü iki sıra düğme ile süslenmiştirперёд жакета отделан двумя рядами пуговиц
proverbdervişin fikri ne ise, zikri de odur≈ у кого что болит, тот про то и говорит
gen.doğru doğru dosdoğru bu işi yapan odurнаверняка это он сделал
gen.evin önü bahçeперед домом сад
proverbgönül kimi severse güzel odurкого сердце полюбит, тот и красив
gen.gözlerinin önünden gitmemekстоять перед глазами (Natalya Rovina)
gen.hastalık onu epey örselemişболезнь основательно измотала его
gen.hastalık onu erittiболезнь измотала его
gen.hazır gidiyorsun, onu da götürраз ты уходишь, захвати и его с собой
gen.hep onu düşünüyorsunты всё время думаешь о нём
gen.hánidir onu görmüyorumуже давно его не вижу
gen.kapı önü paspasковрик для входной двери (Natalya Rovina)
proverbmühür kimde ise Süleyman odurу кого права, у того и сила (в решении какого-л. вопроса)
proverbne ekersen onu biçersenчто посеешь, то и пожнёшь
proverbne ekersen onu biçersinчто посеешь, то и пожнешь (Natalya Rovina)
comp., MSNe Görüyorsanız Onu Alırsınızрежим точного отображения
gen.o omuzdan baktıона посмотрела через плечо
gen.oldum olası onu sevmezdimя его никогда не любила
gen.ondan alacakım varон мне должен
gen.ondan kolay ne var!что может быть проще этого!
gen.ondan ona hastalık geçerболезнь передаётся от одного к другому
gen.ondan sonrasıто, что будет потом
gen.ondan ötürüвот почему
gen.onu adam yerine koymamışlarони его ни во что не ставили
gen.onu ancak iyi bir avukat kurtarabilirего может спасти только хороший адвокат
gen.onu benim tarafımdan öpпоцелуй его за меня
gen.onu bir de eski polisler tanırего даже бывшие полицейские знают
gen.onu birdenbire futboldan soğutmuştuон вдруг стал равнодушным к футболу
gen.onu biricik görebilseydim!если бы я мог увидеть его хоть разок!
gen.onu dehşetli seviyorumя его безумно люблю
gen.onu deniz tuttuего укачало
gen.onu denizlik tuttuего укачало
gen.onu dinliyordukмы слушали её
gen.onu dünyaya değişmemя его ни за что на свете не променяю
gen.onu gördün bari?ты хоть видел его?
gen.onu görmezliküm yokя его не видел (раньше)
gen.onu hırsız diye yakaladılarего задержали, считая, что он вор
gen.onu iki yıldan beri tanıyorumя знаю его два года
gen.onu ileride okuyacak insanlarлюди, которые будут читать это в будущем
gen.onu işinden ettilerего лишили работы
gen.onu karakola koşturduон быстро послал его в полицейский участок
gen.onu kardeşi dolayısıyla tanırımя его знаю через брата
gen.onu kolundan vurmuşlarего ранили в руку
gen.onu kurtarayım derken az kaldı ben de ...желая его спасти, я сам чуть было ...
gen.onu kışkırtmışlar, davayı o açtıони провоцировали его, и он возбудил дело
gen.onu lâf olsun diye söyledimя это просто к слову сказал
gen.Onu nereden tanıyorsun?Откуда ты его знаешь? (Ремедиос_П)
gen.onu okuldan uzaklaştırdılarего выгнали из школы
gen.onu savayım da geleyimя выпровожу его и приду
gen.onu soruyordumя спрашивала о нём
gen.onu tanımamazlıktan geldimя сделал вид, как будто его не знаю
gen.onu tanıyorum, fakat öteki kim?его я знаю, а тот другой кто?
gen.onu taşraya naklettilerего перевели в провинцию
gen.onu tramvay ezdiего задавил трамвай
gen.onu vazifesinden affettilerего отстраняли от занимаемой должности
gen.onu yılan sokmuşего укусила змея
gen.onu öksürük tuttuон закашлялся
gen.onu şâhsen tanırımя знаю его только в лицо
gen.siz onu görmediniz mi sahi?вы действительно его не видели?
gen.teşekkür ederim, onu almış kadar oldumблагодарю, я его как бы получил
gen.önü sıra gitmekидти впереди
gen.şehrin önlerindeна подступах к городу