DictionaryForumContacts

   Turkish
Terms for subject General containing hiç | all forms | exact matches only
TurkishRussian
alacağına hiç korkmaза свой долг не беспокойся
başka hiç kimseбольше никто (Ремедиос_П)
ben bu adamdan hiç bir zarar görmedimя ничего плохого от этого человека не видел
benim onunla hiç alış verişim yokу меня с ним нет никаких дел
benim onunla hiç bir ilintim yokturя к этому не имею никакого отношения
benim süt fiyatlarının donuk olduğundan hiç haberim yoktuя ничего не знал о том, что цены на молоко остались прежними
bir an üçü de suspus oldular hiç kimse konuşmadıвмиг все трое замолчали, никто не разговаривал
bir hiç için darıldıон обиделся из-за пустяка
bizden hiç kimseye zarar gelmezот нас нет никому никакого вреда
bu bana hiç batmazэто меня совсем не трогает
bu binanın hiç gösterişi yokэто здание не имеет никакого вида
bu dairede hiç açık yokв этой конторе нет никакой вакантной должности
bu hiç de yollu bir iş değildiэто совершенно не было путным делом
bu ilâçtan hiç bir şey anlamadımот этого лекарства мне никакой пользы не было
bu kuruluşun hiç bir yerde kolu yokturэта организация нигде не имеет своего отделения
bu makine kullanılmışa hiç benzemiyorсовсем непохоже, что эта машина была в употреблении
bu yakınlarda onu hiç görmedimна этих днях я его совсем не видел
bugün hiç hava yokсегодня совершенно нет ветра
bununla hiç ilgisi yokон не имеет к этому никакого отношения
Daha önce hiç...?Ты раньше когда-нибудь...? (Ремедиос_П)
dersleri hiç de iyi değilего уроки совершенно не подготовлены
elinden hiç bir şey kurtulmamakуметь выполнять любую работу
elinden hiç bir şey kurtulmazон мастер на все руки
havanın hiç kararı yokу погоды нет постоянства
heple hiç ilkesiпринцип «всё или ничего»
hiç aldırış etmedenневозмутимо (Natalya Rovina)
hiç aldırış etmemekвести себя невозмутимо (Natalya Rovina)
hiç ava gittiniz mi?вы когда-нибудь ходили на охоту?
hiç bir arızası yokнет никаких дефектов
hiç bir bahane, hiç bir kaçamaklı bulamıyorduон не мог найти ни одного предлога, ни одной отговорки
hiç bir mahkümiyeti yokу него нет ни одной судимости
hiç bir türlüни под каким видом
hiç bir vakitникогда
hiç bir yere gitmedimя никуда не ходил
hiç bir zamanникогда
hiç bir zamanвовек
hiç bir şey olmamış gibiкак будто ничего не случалось
hiç bir şey olmamış gibiкак ни в чём не бывало
hiç bir şey olmamış gibi davranmakвести себя так, как будто ничего не произошло
hiç bir şeyde ölçüyü aşmamakво всём надо знать меру
hiç canını sıkma dedi, ben şimdi onun yuvasini yaparımты не о чём не думай, — сказал он, — теперь я ему задам
hiç deкатегорически
hiç deрешительно
hiç deвот уж (Natalya Rovina)
hiç de öyle değilгде уж (совсем нет, вовсе нет Natalya Rovina)
hiç değil!вовсе нет! (Ремедиос_П)
hiç değil!а вот и нет! (Ремедиос_П)
hiç değilнисколько
hiç değilseхотя бы
hiç değilseпо крайней мере
hiç değilse on tane verну дай хотя бы десять штук
hiç dinmedenбез перерыва
hiç durmadanбез конца (Natalya Rovina)
hiç fark etmezсовершенно безразлично (Natalya Rovina)
hiç fark etmezвсё равно (Natalya Rovina)
hiç gerek yokнезачем (nikolay_fedorov)
hiç gerek yokв этом нет необходимости (nikolay_fedorov)
hiç görmedimникогда не видел
hiç hilâfım yokя говорю истинную правду
hiç kimseабсолютно никто
hiç kimseникто (Ремедиос_П)
hiç mi hiçсовершенно
hiç mi hiçабсолютно
hiç müsamaha gösterilmeyecektir!никаких поблажек (Natalya Rovina)
hiç müsamaha gösterilmeyecektir!никакого потворства (Natalya Rovina)
hiç müsamaha gösterilmeyecektir!никаких послаблений! (Natalya Rovina)
hiç olmazsaхотя бы только (Natalya Rovina)
hiç olmazsaхотя бы
hiç olmazsaпо крайней мере (Natalya Rovina)
hiç olmazsa günde bir iki kere gelirон забегает в день по крайней мере один-два раза
hiç yoktanни с того ни с сего
hiç yoktanбез всякой причины
hiç yoktanпросто так
hiç yoktanни за что ни про что
hiç óralı olmuyorduона совершенно не обращала внимания
hiç şüphesizабсолютно неоспоримо (Natalya Rovina)
hiçe indirmekни во что не ставить
hiçe saymakни во что не ставить
İzmirde bulundunuz mu hiç?Вы когда-нибудь были в Измире
işini hiç sektirmezон никогда не прерывает своей работы
kulakları hiç duymuyorон ничего не слышит
kılık kıyafet itibarıyla, bir dilenciden hiç farkı yokturсудя по виду, он ничем не отличается от нищего
misafir hiç eksik olmuyorв гостях у нас никогда нет недостатка
misafir hiç eksik olmuyorгости у нас не переводятся
nasihat,, tehdit hiç biri kâr etmediувещевания, угрозы — ничего не подействовало
ne gördünüz? — Hiç!что вы видели? Да так ничего!
o, aceleyi hiç sevmezон совершенно не терпит спешки
o benim gözümde hiçtirон в моих глазах ничто
o hiç bilmezон абсолютно ничего не знает
o hiç kimseyi takmazон ни с кем не считается
o hiç kimseyi takmazон никого не уважает
o işinin başından eksildi mi adamları hic çalışmıyorстоит ему отойти от своего места работы, как его люди перестают работать
o konuya hiç ilişmedikмы совершенно не касались этой темы
onun ne söylemek istediği hiç anlaşılamadıтак и осталось неясным, что он хотел сказать
onun yanında benim hiç değerim yokturрядом с ним я ничего не стою
onun zekâsı hiç yıpranmamışего ум не притупился
onunla hiç bir ilişikim kalmadıвсе связи у меня с ним порваны
peşimi hiç bırakmazон постоянно ходит за мной
sende hiç can yokmuşв тебе, оказывается, нет никакой силы
sende hiç sinir yok mu, bu kadar aldırmazlık yok mu?что у тебя железные нервы, разве можно быть таким безразличным?
senden hiç bir şey esirgememмне для тебя ничего не жалко
tütünü bıraktım, hem hiç aramıyorumя бросил курить, даже и не вспоминаю
çok yazık, hiç bir şey yapamam!очень жаль, но я ничего не могу поделать!
çok yoruldunuz mu? Hiç değilвы очень устали? Нисколько
órası hiç de fena değilтам совсем неплохо
üzerinde hiç para yokу него с собой совсем нет никаких денег
üç gündenberi hiç görünmediвот уже три дня она совсем не показывается
şeytan kulağına kurşun, hiç birimiz hasta olmadıkтьфу-тьфу, как бы не сглазить, у нас никто не заболел