DictionaryForumContacts

   Turkish
Terms containing değil | all forms | exact matches only
SubjectTurkishRussian
gen.ahım şahım bir şey değilне бог весть какой
gen.ahım şahım bir şey değilэто не ахти какой
idiom.akıl kârı değilчистое безумие (Natalya Rovina)
gen.akıl kârı değilнецелесообразный
idiom.akıl kârı değilформенное безумие (Natalya Rovina)
idiom.akıl kârı değilполнейшее безумие (Natalya Rovina)
idiom.akıl kârı değilсущее безумие (Natalya Rovina)
gen.akıl kârı değilнеразумный
saying.akıl yaşta değil, baştadırмудрость в голове, а не в бороде
gen.akıli yerinde değilу него не все дома
gen.akılı başında değilон не в своём уме
gen.anlaşılmayacak şey değil ki ...здесь нет ничего непонятного
saying.ar yılı değil, kâr yılı≈ для достижения цели все средства хороши
gen.arkadan söylemek doğru değil, yüzlemece söylemeliнадо говорить не за глаза, а в глаза
saying.arkadaş değil arka taşıне друг, а камень в спину (Natalya Rovina)
saying.arkadaş değil, arka taşıот него, как от товарища, одни неприятности
gen.az değil!тоже не промах!
gen.az değil!тоже хорош!
gen.az günün adamı değilон — тёртый калач, видавший виды
saying.ağızı torba değil ki büzesinна чужой роток не накинешь платок
gen.baba değil tırabzan babasıне отец, а чужой дядя
gen.bana akıl öğretmek onun hadi değilне ему учить меня
gen.ben sana kahve değil, ama güzel bir çay içiririmя тебя не кофе, а отличным чаем напою
environ."benim arka bahçemde değil" tutumuпринцип "Только не у меня дома!" (Этот принцип относится к людям, поддерживающим строительство жилья или промышленных объектов на сельскохозяйственных землях при условии, что это будет происходить в районах, удаленных от их места проживания)
gen.benimle aynı kanıda değilне разделяет моего мнения (Natalya Rovina)
gen.bir şey değilпустяки
gen.bir şey değilничего
gen.bir şey değilне стоит благодарности (вежливый ответ на благодарность)
gen.birinin kabahatı değilне по вине кого-л. (Natalya Rovina)
gen.birinin suçu değilне по вине кого-л. (Natalya Rovina)
gen.bu açıkça adil değilэто вопиющая несправедливость (Ремедиос_П)
gen.bu, benim kârım değilэто мне не по плечу
gen.bu değil diğeriне этот, а другой
gen.bu ev size münasip değilэтот дом не подходит для вас
gen.bu herkesin yapacağı iş değilне всякий это сможет сделать
gen.bu kazançla yaşamak kolay değilс таким заработком жить нелегко
gen.bu kimya değil ya, olmasa da olurэто же не бог весть какая ценность, можно и без неё обойтись
gen.bu kostümün dikimi iyi değilпошив этого костюма неважный
gen.bu küpenin taşları o kadar temiz değilкамни этих серёжек не очень чистые
gen.bu mal satılık değil, görümlüktürэтот товар не для продажи, а для показа
gen.bu olmayacak bir iş değil, ancak çok uğraşmak isterэто выполнимое дело, но нужно много потрудиться
gen.bu sana nasip değilэтого тебе не дано
gen.Bu soru konuya uygun değilЭтот вопрос к делу не относится (Ремедиос_П)
gen.bu söz size yönlü değilэти слова к вам не относятся
gen.bu ufak tefek kusurlardan sarfınazar edilirse, fena adam değilесли не обращать внимания на эти мелкие недостатки, то он неплохой человек
gen.bu yapının işçiliki iyi değilкачество строительства этого здания плохое
gen.bundan ibaret değilне только всего лишь (что-то Natalya Rovina)
gen.bundan ibaret değilне только состоит в (чем-л. Natalya Rovina)
gen.bunun umurunda bile değilему и дела нет до этого
gen.büyük ölçüde mümkün değilкрайне маловероятно (Ремедиос_П)
gen.deli olmak işten değilот этого можно сойти с ума (говорится о безысходности и т.п.)
gen.demem o deme değilя совсем не то хочу сказать
gen.dersleri hiç de iyi değilего уроки совершенно не подготовлены
gen.dert değil!не стоит беспокоиться!
gen.dert değil!не стоит придавать значения!
saying.deveyi yük değil zelber yıkarне большие трудности, а мелочи доконают (Natalya Rovina)
saying.deveyi yük değil zelber yıkarверблюда доконает не вьюк, а мелкая поклажа (переборщить с мелочами в каком-либо деле Natalya Rovina)
gen.değgininde değilне имеет значения
gen.değgininde değilневажно
gen.değil miне так ли (Natalya Rovina)
gen.değil mi?не правда ли? (Ремедиос_П)
gen.doyumluk değil tadımlıkне для сытости, а для пробы
gen.dün değil evvelki gün geldiне вчера, а позавчера он приходил
gen.elimde değilэто не в моей власти (Ремедиос_П)
gen.elimde değilничего не могу с этим поделать (Ремедиос_П)
proverbelin ağzı torba değil ki büzesinна чужой роток не накинешь платок (Natalya Rovina)
comp., MSEtkin değilНеактивен
saying.fakirlik ayıp değil, tembellik ayıpне стыдно быть бедным, стыдно быть ленивым (Natalya Rovina)
gen.fena değilнеплохо
gen.gidişat iyi değil gibiдела, кажется, идут неважно
gen.görünüşe göre fena bir adam değilсудя по всему, он неплохой человек
idiom.hafife alınacak biri değilне лаптем щи хлебать (Natalya Rovina)
proverbharman dövmek keçinin işi değilне дело козы хлеб молотить (не берись не за свое дело Natalya Rovina)
gen.harçı değilне по плечу (что-л. сделать, совершить и т.п.)
gen.harçı değilне по силам (что-л. сделать, совершить и т.п.)
gen.hasebi nesebi belli değilего происхождение неизвестно
gen.hayatta değilнет в живых (Natalya Rovina)
gen.hayatta değilнет среди живых (Natalya Rovina)
idiom.hayra alâmet değilне к добру (Natalya Rovina)
gen.henüz belli değilпока не известно (Natalya Rovina)
gen.henüz geç değilещё не поздно (Natalya Rovina)
gen.hiç de öyle değilгде уж (совсем нет, вовсе нет Natalya Rovina)
gen.hiç değil!а вот и нет! (Ремедиос_П)
gen.hiç değil!вовсе нет! (Ремедиос_П)
gen.hiç değilнисколько
gen.içim rahat değilу меня душа не на месте
gen.değilпустяки
gen.değilэто не дело (порицание)
idiom.işten bile değilплёвое дело (Natalya Rovina)
idiom.işten bile değilэлементарно (Natalya Rovina)
idiom.işten bile değilраз плюнуть (Natalya Rovina)
idiom.işten bile değilпроще пареной репы (Natalya Rovina)
idiom.işten bile değilкак дважды два (Natalya Rovina)
idiom.işten bile değilпроще простого (Natalya Rovina)
gen.işten değilзапросто
gen.kabil değilневозможно
gen.kalıpinin adamı değilон не тот человек, каким кажется
gen.kapının açışı bile insan gibi değilдаже манера открывать двери у него не как у всех людей
idiom.kazın ayağı öyle değilвсе как раз иначе (Natalya Rovina)
gen.kazın ayağı öyle değilвсё как раз наоборот
gen.kazın ayağı öyle değilдело не в этом
gen.kazın ayağı öyle değilвсё как раз иначе
gen.keyfi yerinde değilон не в духе
gen.keyifi yerinde değilон не в духе
idiom.kimin eli kimin cebinde belli değilнеизвестно, чья рука в чьем кармане (Natalya Rovina)
idiom.korkak takımından değilнеробкого десятка (Natalya Rovina)
gen.korkak takımından değilон не робкого десятка
st.exch.Londra Borsası'nda kote değilне котируется на лондонской бирже (Natalya Rovina)
comp., MSmantıksal DEĞİLлогическое НЕ
gen.memnun değilнедовольный (Ремедиос_П)
comp., MSMeşgul Etkin DeğilЗанят (неактивный)
saying.misafir umduğunu değil bulduğunu yerгость ест не то, на что рассчитывал, а что дадут (Natalya Rovina)
proverbmisafir umduğunu değil bulduğunu yerгость ест не то, на что рассчитывал, а то, что ему подают
gen.mühim değilне важно (Natalya Rovina)
gen.mümkün değilневозможно (менее категорично, чем imkansız Natalya Rovina)
gen.mümkün değilневозможный (Ремедиос_П)
gen.nasip değilне дано (Natalya Rovina)
gen.o bu kanıda değilон не разделяет этого мнения
gen.o iyi değil bu iyidirтот нехороший, этот хороший
gen.olacak gibi değilкажется, ничего не выйдет
gen.olacak gibi değilпохоже, ничего не выйдет
gen.olmuşa değil olacaka bak!смотри не на то, что было, а на то, что должно быть!
gen.olur çocuk değil, bir dakika rahat duramıyorневозможный ребёнок, ни одной минуты не посидит спокойно
gen.onun deyişine bakılıra iş öyle değilесли судить по его объяснению, дело обстоит не так
idiom.oralı değilхоть кол на голове теши (Natalya Rovina)
gen.oralı mı, değil mıdır, beni zerre kadar ilgilindirmezоттуда он или нет, меня нисколько не интересует
idiom.parası mühim değilза ценой не постоим (Natalya Rovina)
gen.parası mühim değilне важно сколько будет стоить что-то (Natalya Rovina)
gen.оrаm değil, buram ağrıyorу меня не там, а тут болит
gen.sadetim dahilinde değilэто выходит за рамки моей темы
comp., MSsayı değilне число
gen.sağlam ayakkabı değilон человек ненадёжный
gen.sittinsene gelmese umurumda değilпо мне, так он хоть бы век не приходил
proverbsónradan gelen devlet devlet değilзапоздалое счастье уже не есть счастье
gen.tekin değilимеющий дурной глаз
gen.tekin değilзлополучный
gen.tekin değilзловещий
gen.tekin değilприносящий несчастье
gen.telefon bir süs değil, kolaylıktırтелефон — это не украшение, а удобство
gen.umrumda değilвсё равно (Natalya Rovina)
idiom.umurunda değilхоть кол на голове теши (Natalya Rovina)
gen.uygun değilне годится (Ремедиос_П)
gen.uygun değilне подходит (Ремедиос_П)
product.uygun değilне соответствует (Natalya Rovina)
product.uygun değilнекондиционный (о продукции Natalya Rovina)
gen.uygun değilнеприемлемый (Ремедиос_П)
tax.vergiye tabi değilне подлежит налогообложению (Natalya Rovina)
tax.vergiye tabi değilне облагается налогом (Natalya Rovina)
gen.yabancı değilсвой
gen.yabancı değilне чужой
chem.yanıcı değilнегорючий (Natalya Rovina)
idiom.yenilir yutulur gibi değilэто не приемлемо (Natalya Rovina)
idiom.yenilir yutulur gibi değilэто что-то с чем-то (Natalya Rovina)
idiom.yenilir yutulur gibi değilс этим нельзя смириться (Natalya Rovina)
fig.yenilir yutulur şey değilнеприемлемый (о ком-л., чём-л.)
gen.yenilir yutulur şey değilнесъедобное
proverbâlemin ağzı torba değil ki büzesinна каждый роток не накинешь платок
gen.çocuk daha yaşında değilребёнку ещё нет и года
idiom.çok uzakta değilне за горами (Natalya Rovina)
gen.çok yoruldunuz mu? Hiç değilвы очень устали? Нисколько
gen.óralı değilноль внимания
gen.óralı değilон никакого внимания не обращает
gen.órası hiç de fena değilтам совсем неплохо
gen.órası İzmir değil mi?там Измир, не так ли?
gen.önemli değilвсё равно (Natalya Rovina)
idiom.öyle ahım şahım değilне так чтобы уж чтоб совсем замечательно (много, прекрасно, великолепно Natalya Rovina)
inf.öyle böyle değilкак нельзя более (Natalya Rovina)
idiom.öyle böyle değil!ты даже представить себе не сможешь (Natalya Rovina)
idiom.öyle böyle değil!ты даже вообразить себе не сможешь, как (Natalya Rovina)
inf.öyle böyle değilдо крайнего предела (Natalya Rovina)
inf.öyle böyle değilдонельзя (Natalya Rovina)
idiom.şaka değilшутка сказать (Natalya Rovina)
gen.şimdi bunun vakiti değilсейчас не время для этого
gen.şurası iyi değil, buraya geçinтам плохо, пройдите сюда